Overview
The Chinese word '宝贵' (bǎoguì) is an adjective that conveys the meaning of something being valuable, precious, or cherished. It is a commonly used term in both spoken and written Chinese, often used to describe things that are highly esteemed, rare, or of great importance.
'宝' (bǎo) independently means 'treasure' or 'precious thing', while '贵' (guì) means 'expensive', 'noble', or 'valuable'. When combined, '宝贵' strengthens these individual meanings, emphasizing a profound sense of worth and irreplaceable quality.
This word can be applied to a wide range of contexts. For instance, time ('时间 - shíjiān') is frequently described as '宝贵' (宝贵的时间 - bǎoguì de shíjiān), highlighting its irreplaceable nature and the importance of using it wisely. Similarly, experiences ('经验 - jīngyàn'), knowledge ('知识 - zhīshi'), friendship ('友谊 - yǒuyì'), and even opportunities ('机会 - jīhuì') can be referred to as '宝贵' to stress their significance and the value they hold.
Beyond tangible and abstract nouns, '宝贵' can also be used to describe non-material aspects, such as '宝贵的意见' (bǎoguì de yìjiàn) which means 'valuable advice', or '宝贵的经验' (bǎoguì de jīngyàn) which means 'precious experience'. The nuance often implies something that is hard to come by, difficult to replace, or exceptionally beneficial.
Understanding '宝贵' is crucial for grasping the cultural emphasis on valuing resources, relationships, and wisdom within Chinese society. It's not just about monetary value, but also about intrinsic worth and the sentiment attached to something held dear. The usage of '宝贵' often evokes a sense of gratitude and careful stewardship towards the item or concept being described.
أمثلة
你说的很宝贵。
日常对话What you said is very valuable.
时间是宝贵的。
格言Time is precious.
这些资料非常宝贵。
工作场景These materials are very valuable.
他给我提了宝贵的意见。
感谢He gave me valuable advice.
这是一次宝贵的经验。
总结This is a valuable experience.
تلازمات شائعة
يُخلط عادةً مع
80+ WORDS
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
'宝贵' (bǎo guì) is an adjective used to describe something as valuable, precious, or treasured. It can be applied to both concrete and abstract nouns. When describing concrete objects, it often implies a high degree of rarity, sentimental value, or historical significance rather than just monetary cost. For example, you might say '这幅画很宝贵' (zhè fú huà hěn bǎo guì - This painting is very precious) if it's an antique or has deep personal meaning. For abstract concepts, '宝贵' is commonly used with words like time (时间 - shí jiān), experience (经验 - jīng yàn), advice (意见 - yì jiàn), opportunity (机会 - jì huì), and friendship (友谊 - yǒu yì). It's generally a positive and appreciative term. While '珍贵' (zhēn guì) is a close synonym, '宝贵' often has a slightly broader application and can sometimes imply a more profound or inherent value, especially in expressions related to life and principles. It's not typically used for things that are merely expensive but lack deeper significance.
أخطاء شائعة
Often confused with '珍贵' (zhēn guì), which also means precious. While '宝贵' generally refers to abstract things like time or experience, '珍贵' can also apply to concrete valuable objects.
Tips
Use with abstract nouns:
'宝贵' (bǎo guì) is frequently used to describe abstract concepts like time (时间 - shí jiān), experience (经验 - jīng yàn), friendship (友谊 - yǒu yì), or life (生命 - shēng mìng). It emphasizes their inherent worth and importance.
Not for everyday objects:
While something can be expensive or cherished, '宝贵' is generally not used for common physical objects like a car or a house unless there's a strong emotional attachment or historical significance. For example, you wouldn't typically say '这辆车很宝贵' unless it's a family heirloom.
Emphasizes rarity and irreplaceability:
The word implies that the thing being described is not easily obtained, replaced, or replicated. It often carries a sense of something that should be treasured and protected due to its unique value.
أصل الكلمة
From '宝' (treasure) and '贵' (expensive).
السياق الثقافي
The word '宝贵' (bǎo guì) in Chinese carries a strong sense of cherished value, often imbued with emotional significance. It's frequently used to describe things that are not just expensive, but intrinsically important and irreplaceable. In Chinese culture, this often extends beyond monetary worth to encompass intangible assets like time, friendship, health, and family bonds. For instance, '宝贵的经验' (bǎo guì de jīng yàn) refers to valuable experience, highlighting its importance for personal growth. Similarly, '宝贵的生命' (bǎo guì de shēng mìng) emphasizes the preciousness of life itself. The concept of '节约宝贵资源' (jié yuē bǎo guì zī yuán - conserving precious resources) also reflects a cultural emphasis on sustainability and mindful consumption. It's a term that resonates with a deep appreciation for things that are hard to come by, or once lost, cannot be regained.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلة'宝贵' (bǎo guì) is a Chinese adjective that translates to valuable or precious. It's often used to describe things that are highly cherished, rare, or of great importance, like time, friendship, or opportunities. It emphasizes the intrinsic worth and significance of something, suggesting it should be treasured and not taken for granted. You might hear it in contexts such as '宝贵的时间' (bǎo guì de shí jiān - precious time) or '宝贵的经验' (bǎo guì de jīng yàn - valuable experience), highlighting the irreplaceable nature of what's being described.
Certainly! A common way to use '宝贵' is to describe something that is highly valued. For instance, you could say: '时间是宝贵的,我们应该好好利用。' (Shí jiān shì bǎo guì de, wǒ men yīng gāi hǎo hǎo lì yòng.) This translates to: 'Time is precious, we should make good use of it.' Another example could be: '这是一次宝贵的学习机会。' (Zhè shì yī cì bǎo guì de xué xí jī huì.) Meaning: 'This is a valuable learning opportunity.' These examples illustrate how it conveys the idea of something being of great worth and importance.
While '宝贵' is quite distinct, some close synonyms or phrases that convey a similar sentiment include '珍贵' (zhēn guì), which also means precious or valuable, often with a nuance of rarity. Another related term is '贵重' (guì zhòng), meaning valuable or costly, typically referring to material possessions. '有价值' (yǒu jià zhí) simply means valuable or worthwhile. Each has a slightly different shade of meaning, but all share the core idea of high worth. '宝贵' often emphasizes emotional or intrinsic value, rather than just monetary.
That's a great question, as they both relate to value! While both '宝贵' (bǎo guì) and '贵重' (guì zhòng) mean valuable, they have slightly different applications. '宝贵' is more commonly used for intangible things or things with sentimental or intrinsic worth, such as time, friendship, experience, or health. It emphasizes the preciousness and importance. '贵重,' on the other hand, is usually applied to tangible items that are costly or of high monetary value, like jewelry, antiques, or other expensive possessions. So, you'd say '宝贵的时间' (precious time) but '贵重的首饰' (expensive jewelry). The distinction lies in whether the value is primarily intrinsic/emotional or monetary/material.
اختبر نفسك
时间非常______,我们应该好好利用。
这些______的回忆将永远留在我的心中。
老师的教导对我来说是______的财富。
النتيجة: /3
Use with abstract nouns:
'宝贵' (bǎo guì) is frequently used to describe abstract concepts like time (时间 - shí jiān), experience (经验 - jīng yàn), friendship (友谊 - yǒu yì), or life (生命 - shēng mìng). It emphasizes their inherent worth and importance.
Not for everyday objects:
While something can be expensive or cherished, '宝贵' is generally not used for common physical objects like a car or a house unless there's a strong emotional attachment or historical significance. For example, you wouldn't typically say '这辆车很宝贵' unless it's a family heirloom.
Emphasizes rarity and irreplaceability:
The word implies that the thing being described is not easily obtained, replaced, or replicated. It often carries a sense of something that should be treasured and protected due to its unique value.
أمثلة
5 من 5你说的很宝贵。
What you said is very valuable.
时间是宝贵的。
Time is precious.
这些资料非常宝贵。
These materials are very valuable.
他给我提了宝贵的意见。
He gave me valuable advice.
这是一次宝贵的经验。
This is a valuable experience.
Related Content
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات time
时差
A2Jet lag; time difference.
度过
A1To spend (time); to pass (time).
腾出
A1Free up (time/space).
有限
A1Limited; finite (e.g., time).
实时
B1Real-time.
上周
A1Last week.
时辰
A1Traditional Chinese hour (two modern hours); time of day.
将要
A1Will; be going to (formal).
尽快
A1As soon as possible.
傍晚
A1Dusk; evening.