合身
When we talk about clothes, we often want to say if they fit us well. In Chinese, the word for “to fit well” is 合身 (héshēn). This word is a verb, and it means that the clothing is the right size and shape for your body. For example, if a shirt is not too big and not too small, it 合身. You can use this word when you are trying on clothes or describing how clothes look on someone.
When we talk about clothes fitting well, the Chinese word you'll hear is 合身 (héshēn). Think of it like saying something is "suitably body-shaped."
It’s a really practical term for shopping or describing how something looks on you. If a shirt isn't too tight or too loose, it's 合身. This word is specifically used for clothing, so you wouldn't use it for, say, a key fitting into a lock.
It implies a good, comfortable, and flattering fit. So, if you're trying on a new jacket and it looks just right, you can definitely say, "这件夹克很合身!" (This jacket fits very well!)
When we talk about clothes, 合身 (héshēn) means 'to fit well'. It's super practical for shopping or describing how something looks on you.
For example, if a shirt isn't too tight or too loose, you can say it's 很合身 (hěn héshēn) – it fits very well. Or, if you're trying on a dress, you might ask, 这件衣服合身吗?(Zhè jiàn yīfu héshēn ma?) – Does this piece of clothing fit well?
It’s all about comfort and appearance, making sure your clothes aren't baggy or restrictive.
合身 في 30 ثانية
- 合身 means 'to fit well' when talking about clothes.
- It implies clothes that are neither too tight nor too loose.
- Use it to describe a good fit for shirts, pants, dresses, etc.
§ What 合身 means and when to use it
Let's talk about a super useful Chinese word for when you're talking about clothes: 合身 (héshēn). This word literally means 'to fit the body' and it's exactly what you use when you want to say something 'fits well'. Simple as that. You'll hear it all the time when people are discussing clothing, shopping, or even just complimenting someone's outfit.
- Definition
- To fit well (clothes).
Imagine you're trying on a new shirt. If it's not too big, not too small, but just right, you'd say it's 合身. It's not about the style or the color; it's purely about how the garment sits on your body. This word is straightforward and essential for basic clothing conversations in Chinese.
这件衬衫很合身。(Zhè jiàn chènshān hěn héshēn.)
This shirt (很 = very) fits well.
You can use 合身 to describe almost any piece of clothing: shirts, pants, dresses, coats – if it's something you wear, you can say it 合身 or not. It’s always a good thing when clothes 合身. If they don't, then you might be looking for a different size or style.
Think of it as a go-to word when you’re shopping. The salesperson might ask you if something 合身, or you might tell them you're looking for something more 合身. It's a simple adjective, but it carries a lot of practical weight in daily conversation. You won't use it for things that aren't clothes, like a chair or a table. Only for garments worn on the body.
这条裤子对她来说太大了,不合身。(Zhè tiáo kùzi duì tā lái shuō tài dà le, bù héshēn.)
These pants (对她来说 = for her) are too big, they don't fit well.
Notice how we can use 不 (bù) before 合身 to say something doesn't fit well. This is a common way to negate adjectives in Chinese. So, if something is ill-fitting, just add 不 in front. Easy, right?
You'll also often hear 合身 with adverbs like 很 (hěn - very), 比较 (bǐjiào - relatively), or 太 (tài - too). These adverbs help to express the degree to which something fits well (or doesn't). It adds more nuance to your descriptions, making your Chinese sound more natural and precise.
- 很合身 (hěn héshēn): Very well-fitting.
- 比较合身 (bǐjiào héshēn): Relatively well-fitting.
- 太不合身 (tài bù héshēn): Too ill-fitting.
So, next time you're talking about clothes in Chinese, remember 合身. It's your straightforward word for 'fits well' and will make your conversations about fashion and shopping much clearer.
How Formal Is It?
"这套西装剪裁精良,穿着合体,彰显了您的专业气质。"
"这条裙子很合身,你穿起来很好看。"
"这件T恤穿着挺合适的,不紧也不松。"
"这双小鞋子穿在宝宝脚上,刚刚好。"
"这件夹克穿在你身上简直是量身定做啊!"
دليل النطق
- he-shun
أمثلة حسب المستوى
这件衬衫很合身。
This shirt fits very well.
这条裤子对你来说太大了,不合身。
These pants are too big for you, they don't fit well.
这件连衣裙非常合身,就像为你量身定做的一样。
This dress fits perfectly, as if it were tailor-made for you.
我试了很多衣服,只有这件外套最合身。
I tried on many clothes, only this jacket fit the best.
你穿这套西装真合身,显得很精神。
This suit really fits you well, making you look very energetic.
虽然有点贵,但因为它很合身,所以我还是买了。
Although a bit expensive, I still bought it because it fits well.
这双鞋穿起来很合身,走多久都不会累。
These shoes fit very well, you won't get tired no matter how long you walk.
妈妈给我织的毛衣总是那么合身又舒服。
The sweater my mom knitted for me always fits so well and is comfortable.
这件衬衫你穿着很合身。
This shirt fits you very well.
我觉得这条裤子有点紧,不太合身。
I think these pants are a bit tight, they don't fit very well.
你量一下尺寸,确保衣服会合身。
Measure your size to ensure the clothes will fit well.
这双鞋穿起来很舒服,也很合身。
These shoes are comfortable to wear and also fit well.
裁缝会帮你把这件外套改得更合身。
The tailor will help you alter this jacket to fit better.
定制的西装总是比成衣更合身。
Custom-made suits always fit better than ready-to-wear ones.
虽然这件裙子很好看,但是穿起来不合身。
Although this dress looks good, it doesn't fit well when worn.
你觉得这件衣服合身吗?
Do you think this piece of clothing fits well?
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a tailor saying, 'He sheng (合身), this fits you well!' as he adjusts a perfectly tailored suit.
ربط بصري
Picture a custom-made suit or dress that fits perfectly, highlighting how the fabric drapes just right and accentuates the wearer's figure. You could even imagine a happy customer twirling in a mirror, delighted by how '合身' (héshēn) their new clothes are.
Word Web
تحدٍّ
Describe your favorite piece of clothing and explain why it '合身' (héshēn) for you. For example: 这件衬衫很合身,我穿着它感觉很舒服。(Zhè jiàn chènshān hěn héshēn, wǒ chuānzhe tā gǎnjué hěn shūfu.) - This shirt fits well, I feel very comfortable wearing it.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Shopping for clothes
- 这条裤子合身吗? (Does these pants fit well?)
- 这件衬衫很合身。 (This shirt fits very well.)
- 我不确定这件外套合不合身。 (I'm not sure if this jacket fits well.)
Discussing tailored clothes
- 我需要一件合身的西装。 (I need a well-fitting suit.)
- 裁缝会确保它合身。 (The tailor will make sure it fits well.)
- 量身定制的衣服更合身。 (Tailor-made clothes fit better.)
Complimenting someone's outfit
- 你这件裙子很合身,很好看。 (Your dress fits very well, it looks great.)
- 他穿这件衣服很合身。 (He looks great in this outfit, it fits him well.)
- 合身的衣服总是更显气质。 (Well-fitting clothes always show more elegance.)
Trying on clothes with friends/family
- 你觉得这件合身吗? (Do you think this one fits well?)
- 我觉得有点不合身,太大了。 (I think it doesn't fit well, it's too big.)
- 试试小一码,也许会更合身。 (Try a smaller size, maybe it will fit better.)
Describing uncomfortable clothes
- 这件衣服不合身,穿着不舒服。 (These clothes don't fit well, they're uncomfortable to wear.)
- 我买了不合身的鞋子。 (I bought ill-fitting shoes.)
- 如果衣服不合身,就别买了。 (If the clothes don't fit well, don't buy them.)
بدايات محادثة
"你最近买过什么很合身的衣服吗? (Have you bought any well-fitting clothes recently?)"
"你觉得网上买衣服容易买到合身的吗? (Do you think it's easy to buy well-fitting clothes online?)"
"你喜欢穿宽松的衣服还是合身的衣服? (Do you prefer wearing loose-fitting clothes or well-fitting clothes?)"
"当你买衣服的时候,合身是你的第一考量吗? (When you buy clothes, is fit your primary consideration?)"
"你有没有因为衣服不合身而退货的经历? (Have you ever returned clothes because they didn't fit well?)"
مواضيع للكتابة اليومية
描述一次你买到非常合身的衣服的经历。 (Describe an experience when you bought clothes that fit very well.)
写下你对“合身”的理解,以及它对你选择衣服的重要性。 (Write down your understanding of 'fit' and its importance in your clothing choices.)
你觉得不同场合需要穿不同合身度的衣服吗?举例说明。 (Do you think different occasions require clothes with different fits? Give examples.)
你有没有为了追求时尚而穿过不合身的衣服?结果如何? (Have you ever worn ill-fitting clothes for fashion? What was the result?)
请思考并写下,如果你能设计一件完美的、完全合身的衣服,它会是什么样的? (Please think and write, if you could design a perfect, perfectly fitting piece of clothing, what would it be like?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة合身 (hé shēn) basically means that clothes fit well. Think of it like a tailor saying, 'That suit fits you perfectly!'
You can say something like, '这件衬衫很合身' (zhè jiàn chèn shān hěn hé shēn), which means 'This shirt fits very well.' Or, '这条裤子不合身' (zhè tiáo kù zi bù hé shēn) for 'These pants don't fit well.'
Yes, 合身 is specifically used for clothing or accessories that are worn on the body. You wouldn't use it for something like a puzzle piece fitting together.
No, 合身 implies a *good* fit. If something is too tight, you might say '太紧' (tài jǐn). If it's too loose, '太松' (tài sōng).
合身 is about how clothes fit the body. 适合 is a more general term meaning 'suitable' or 'appropriate' for a person, situation, or purpose. For example, '这件衣服很适合你' (zhè jiàn yī fu hěn shì hé nǐ) could mean 'This clothing suits you well' (in terms of style or occasion), but not necessarily how it physically fits.
Absolutely! You can say '很合身' (hěn hé shēn) for 'fits very well,' or '不太合身' (bù tài hé shēn) for 'doesn't fit very well.' '非常合身' (fēi cháng hé shēn) means 'fits extremely well.'
In most common uses, 合身 functions as an adjective describing the fit of clothing. However, it can also be seen as a verb phrase meaning 'to fit the body'.
You can ask, '这件衣服合身吗?' (zhè jiàn yī fu hé shēn ma?) - 'Does this piece of clothing fit well?'
You could say '这件衣服刚刚好合身' (zhè jiàn yī fu gāng gāng hǎo hé shēn), meaning 'This piece of clothing fits just right.'
A common mistake is using it for non-clothing items. Remember, 合身 is specifically for how clothes fit a person's body. Also, don't confuse it with 适合, which has a much broader meaning of 'suitable.'
اختبر نفسك 114 أسئلة
这条裤子很___。
This sentence means 'These pants fit very well.' '合身' (héshēn) means to fit well (for clothes).
这件衬衫不___,有点儿紧。
The sentence means 'This shirt doesn't fit well, it's a bit tight.' '合身' (héshēn) is the correct word here.
你穿这件衣服很___。
This sentence means 'You look very good in this outfit, it fits well.' '合身' (héshēn) describes how the clothes fit.
我的鞋子太大了,不___。
The sentence means 'My shoes are too big, they don't fit well.' '合身' (héshēn) is used to describe if something fits.
请给我一件___的T恤。
This sentence means 'Please give me a T-shirt that fits well.' '合身' (héshēn) describes the desired fit.
这条裙子对她来说非常___。
The sentence means 'This skirt fits her very well.' '合身' (héshēn) indicates a good fit.
Choose the correct translation for "合身".
合身 (héshēn) specifically means that clothing fits well.
Which sentence correctly uses "合身"?
合身 is used to describe how clothing fits.
If a shirt is too big, it is NOT ______.
If a shirt is too big, it does not fit well, so it is not 合身.
You can use 合身 to describe how a hat fits.
Yes, 合身 can be used for any clothing item that fits well, including hats.
合身 can be used to describe if food tastes good.
No, 合身 is specifically for clothing fit, not for food taste.
If a pair of pants is too short, it is not 合身.
Correct, if pants are too short, they do not fit well, so they are not 合身.
This piece of clothing fits very well.
This pair of shoes does not fit well.
Do these pants fit well?
Read this aloud:
这件衬衫很合身。
Focus: hé shēn
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这件外套不合身。
Focus: bù hé shēn
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
那条裙子合身吗?
Focus: nà tiáo qún zi hé shēn ma
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Your friend just bought a new shirt. How would you say that it fits them well?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这件衬衫很合身。
You are trying on a pair of pants that are too big. How would you say that they don't fit well?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这条裤子不合身。
Describe a piece of clothing that fits you perfectly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我有一件T恤,它穿起来很合身。
What does person B mean by '很合身'?
Read this passage:
A: 这件衣服怎么样?(How is this piece of clothing?) B: 这件衣服很合身。(This piece of clothing fits well.)
What does person B mean by '很合身'?
'合身' means to fit well, so '很合身' means it fits very well.
'合身' means to fit well, so '很合身' means it fits very well.
Why did Xiao Wang say '这件外套不合身'?
Read this passage:
小王买了一件新外套,但是穿起来有点大。他说:“这件外套不合身。” (Xiao Wang bought a new jacket, but it's a bit big when he wears it. He said: "This jacket doesn't fit well.")
Why did Xiao Wang say '这件外套不合身'?
The passage states that the jacket is '有点大' (a bit big), so it '不合身' (doesn't fit well).
The passage states that the jacket is '有点大' (a bit big), so it '不合身' (doesn't fit well).
What is the reason the person looks beautiful in the shirt?
Read this passage:
你穿这件衬衫看起来很漂亮,因为它很合身。(You look very beautiful in this shirt because it fits well.)
What is the reason the person looks beautiful in the shirt?
The sentence clearly states '因为它很合身' (because it fits well) as the reason.
The sentence clearly states '因为它很合身' (because it fits well) as the reason.
这条裤子很___,我穿起来很舒服。
The sentence indicates comfort, so '合身' (to fit well) is the best choice.
这件衬衫有点儿大,不太___。
If the shirt is a bit big, it doesn't 'fit well'.
你觉得这件裙子___吗?
When talking about clothes, '合身' (to fit well) is the appropriate word to ask if it looks good on someone.
我买了一件新外套,穿上很___。
A new jacket that 'fits well' is a common positive description.
这双鞋不___,我穿起来脚疼。
If your feet hurt, the shoes don't 'fit well'.
这件衣服对你来说太小了,一点儿也___。
If the clothes are too small, they 'don't fit well'.
这件衬衫对他来说太大了,不___。
The sentence indicates the shirt is too big, so '合身' (to fit well) is the appropriate word to complete the idea of it not fitting.
这条裤子很___,穿起来很舒服。
'合身' (to fit well) often implies comfort when describing clothes. The other options describe length or condition, not how well something fits.
她在网上买了一件裙子,但是收到后发现不___。
When buying clothes online, a common issue is that they don't fit well. '合身' (to fit well) directly addresses this problem.
如果一件衣服很合身,它就应该很小。
If a piece of clothing '合身' (fits well), it means it is the correct size, not necessarily very small. It should be comfortable and the right proportion for the wearer.
买衣服的时候,我们都希望衣服能合身。
When buying clothes, the goal is for them to '合身' (fit well) and be comfortable. This is a common desire.
“这双鞋很合身”是正确的用法。
While '合身' is most commonly used for clothes, it can also be used for shoes, implying they fit well. It's a natural extension of the meaning.
The pants fit well.
This shirt doesn't fit well.
I need a piece of clothing that fits well.
Read this aloud:
这件裙子合身吗?
Focus: 合身 (héshēn)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这双鞋子很合身。
Focus: 合身 (héshēn)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你觉得这件外套合身吗?
Focus: 合身 (héshēn)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is '这件衣服很合身' meaning 'This piece of clothing fits very well'.
The correct order is '你觉得这双鞋合身吗' meaning 'Do you think these shoes fit well?'.
The correct order is '我想买一条合身的裤子' meaning 'I want to buy a pair of well-fitting pants'.
这件衬衫你穿着怎么样?
The question asks how the shirt fits. '合身' (héshēn) means to fit well. The other options describe appearance or feeling, not fit.
我的裤子太长了,一点都______。
If the pants are too long, they don't fit well. '不合身' (bù héshēn) means doesn't fit well. The other options describe comfort or preference.
你这件外套买得真好,看起来非常______。
The sentence praises the jacket and implies it looks good. '合身' (héshēn) means it fits well, which contributes to a good look. '大' (dà) and '小' (xiǎo) mean big or small, which would likely mean it doesn't fit well. '新' (xīn) means new, which is a different characteristic.
如果一件衣服很合身,说明它穿起来太大了。
False. If an item of clothing '很合身' (hěn héshēn), it means it fits very well, not that it's too big.
我买了一双新鞋,它们非常合身,穿起来很舒服。
True. If shoes are '合身' (héshēn), they fit well and would likely be comfortable.
这件衣服有点紧,所以它很合身。
False. If an item of clothing is a bit tight, it does not fit well, so it would not be described as '合身' (héshēn).
The shirt fits perfectly, I like it very much.
These pants might be a bit big for you, not a good fit.
I bought a new coat, but it doesn't fit very well when I wear it.
Read this aloud:
这件衣服太小了,不合身。
Focus: bù hé shēn
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你觉得这件裙子合身吗?
Focus: hé shēn ma
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我需要一件合身的西装。
Focus: hé shēn de xī zhuāng
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is 'subject + adverb + verb'. '这条裙子' (this skirt) is the subject, '很' (very) is the adverb, and '合身' (fits well) is the verb.
The correct order is 'subject + negative adverb + verb'. '这件毛衣' (this sweater) is the subject, '不太' (not too) is the negative adverb, and '合身' (fits well) is the verb.
The correct order is 'subject + verb + question particle'. '这双鞋子' (this pair of shoes) is the subject, '合身' (fits well) is the verb, and '吗' is the question particle.
这条裤子很___,穿起来很舒服。 (This pair of pants is very ___, very comfortable to wear.)
‘合身’ specifically describes clothes that fit well, which aligns with '穿起来很舒服' (very comfortable to wear).
这件衬衫对你来说有点大,不___。 (This shirt is a bit big for you, it doesn't ___.)
The context '有点大' (a bit big) implies the shirt doesn't fit well, so '合身' is the most appropriate choice.
她买了一件新外套,穿在她身上非常___。 (She bought a new coat, it looked very ___ on her.)
When describing how clothes look on someone, '合身' is used to say they fit well, making the person look good.
裁缝师傅量了我的尺寸,保证衣服会很___。 (The tailor measured my size, ensuring the clothes would be very ___.)
Tailors measure to make clothes that fit well, so '合身' is the correct term.
我喜欢穿宽松的衣服,但偶尔也会买一些___的款式。 (I like to wear loose clothes, but occasionally I also buy some ___ styles.)
Comparing with '宽松的衣服' (loose clothes), '合身' (well-fitting) is the natural contrast here for clothing styles.
这件礼服设计得很棒,穿起来也很___,简直完美。 (This dress is wonderfully designed, and it also ___ very well, simply perfect.)
For a dress, '合身' describes how well it fits the wearer, contributing to a perfect look.
Choose the sentence where 合身 is used correctly:
合身 specifically refers to clothes fitting well. Option A uses it correctly to describe pants.
Which of the following describes clothes that are '合身'?
合身 means the clothes fit perfectly, being neither too large nor too small, resulting in comfort and a good appearance.
Your friend asks you, "这件外套怎么样?" (How is this jacket?). If it fits perfectly, how would you respond using 合身?
To say it fits perfectly, you would use '很合身' (very fitting).
If a shirt is too big, you can say '这件衬衫很合身。'
No, if a shirt is too big, it is not '合身'. '合身' means it fits well.
You can use 合身 to describe how well a car fits into a parking space.
合身 is used exclusively for clothing. It does not apply to objects fitting into spaces.
Finding clothes that are 合身 means they are comfortable and look good on you.
Yes, '合身' implies that the clothing is well-fitting, making it comfortable and aesthetically pleasing.
她买的礼服非常___,完美展现了她的身材。
'合身' 特指衣服穿在身上很合适,强调与身体曲线的贴合。'合适' 是一个更泛的词,指事情或物品合乎需要、情况等。
这件衬衫对他来说有点大,穿起来不怎么___。
'合身' 指衣服穿在身上恰到好处。这里描述衬衫太大,所以不合身。
定制的西装通常比现成的西装更___,因为它会根据你的具体尺寸来制作。
定制西装的优点就是量身定做,所以穿起来会更合身。
为了找到一件___的泳衣,她试穿了各种款式和尺码。
泳衣需要穿在身上合适,所以用'合身'。
这件外套虽然款式很好看,但穿在我身上总觉得不太___,肩部有些紧。
句子描述的是衣服穿着时的感受,肩部紧意味着不合身。
在网上购物时,尺码选择很重要,否则买回来的衣服可能不___。
网上购物时,尺码不准容易导致衣服不合身。
The clothing is too small, it doesn't fit well.
These pants fit very well, you look great in them.
I bought a new coat, but after putting it on, I found the sleeves were a bit long and it didn't fit quite right.
Read this aloud:
这件衬衫合身吗?
Focus: 合身
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我觉得这双鞋不合脚。
Focus: 不合脚
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这件连衣裙非常合身,就像是为你量身定做的。
Focus: 量身定做
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are tailoring a suit. Your client tries on the jacket and asks if it fits well. Describe in Chinese what you would say to confirm it fits perfectly and how it enhances their appearance. Mention specific body parts to elaborate on the fit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这件夹克非常合身。肩部线条流畅,完美贴合您的身形。腰部收得刚刚好,显得您身材挺拔,非常有气质。
Your friend bought a dress online but is disappointed because it doesn't fit well. Write a short message to comfort them and suggest what they can do next (e.g., return, alter).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
哎呀,听到你说裙子不合身真让人失望。网购衣服确实容易遇到这种问题。要不你试试看能不能退货?如果真的很喜欢款式,也可以找裁缝修改一下。
You are a fashion blogger. Write a short paragraph discussing the importance of clothes fitting well, not just for aesthetics but also for comfort and confidence. Use '合身' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
选择衣服时,合身是最重要的。一件合身的衣服不仅能让你的身材看起来更好,提升整体美观度,更能带来无与伦比的舒适感。当衣服合身时,你会感到更自在,也更能散发出自信的光芒。所以,不要为了追求潮流而牺牲合身度哦!
根据短文,小李为什么要去购物?
Read this passage:
小李最近减肥成功,他发现衣柜里大部分的衣服都变得不合身了。他决定去购物,想买一些剪裁得体、穿着舒适的新衣服。在试衣间里,他仔细挑选,确保每一件都完美合身。他认为,衣服不一定要昂贵,但一定要合身。
根据短文,小李为什么要去购物?
短文明确指出“小李最近减肥成功,他发现衣柜里大部分的衣服都变得不合身了。他决定去购物”。
短文明确指出“小李最近减肥成功,他发现衣柜里大部分的衣服都变得不合身了。他决定去购物”。
为什么定制服装受到青睐?
Read this passage:
定制服装越来越受到人们的青睐。与批量生产的成衣不同,定制服装可以根据个人的身材尺寸和喜好进行设计和制作,确保每一件衣服都能完美合身。这样不仅穿着更舒适,也能更好地展现穿着者的个性和品味。
为什么定制服装受到青睐?
短文提到“定制服装可以根据个人的身材尺寸和喜好进行设计和制作,确保每一件衣服都能完美合身”。
短文提到“定制服装可以根据个人的身材尺寸和喜好进行设计和制作,确保每一件衣服都能完美合身”。
在面试时,衣服合身为什么重要?
Read this passage:
在面试时,着装是非常重要的一环。一套得体的服装不仅能给面试官留下良好的第一印象,更能体现你对这份工作的重视。这里的“得体”不仅仅指款式和颜色,更重要的是衣服要合身。一套不合身的西装或衬衫,即使再昂贵,也可能影响你的专业形象。
在面试时,衣服合身为什么重要?
短文指出“一套得体的服装不仅能给面试官留下良好的第一印象,更能体现你对这份工作的重视。这里的“得体”不仅仅指款式和颜色,更重要的是衣服要合身。”
短文指出“一套得体的服装不仅能给面试官留下良好的第一印象,更能体现你对这份工作的重视。这里的“得体”不仅仅指款式和颜色,更重要的是衣服要合身。”
The well-tailored suit makes him look very energetic. This sentence emphasizes how a well-fitting suit (裁剪合身的西装) enhances one's appearance (使他看起来非常精神).
Her custom-made wedding dress was designed entirely according to her body measurements, achieving a perfect fit. This showcases the detail involved in getting something custom-made (定制的) to fit perfectly (做到合身).
Even when buying luxury brand clothes, they still need to be adjusted according to personal physique to truly achieve a good fit. This highlights that even expensive clothing might need alterations (根据个人身材调整) to fit well (真正达到合身效果).
Imagine you are a fashion designer presenting a new collection. Describe a garment that fits perfectly, using '合身' (héshēn) to emphasize its ideal fit. Detail why the fit is so crucial for this particular piece.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们最新款的晚礼服,每一件都经过精心剪裁,力求完美合身。它不仅能凸显穿着者的优美曲线,更能提供无与伦比的舒适感,让您在任何场合都自信优雅。合身的剪裁是我们设计理念的核心,因为它直接影响到服装的整体美感和穿着体验。
You are writing a review of a tailor shop. Explain why you recommend their services, specifically mentioning how they ensure clothes are '合身' (héshēn) for every customer. Provide specific examples of their meticulous work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这家裁缝店的服务非常出色,我强烈推荐。他们对待每一位顾客都非常细致,在量身定做时会仔细记录每一寸数据,确保每件衣服都能完美合身。我上次定制的西装,袖长、肩宽甚至腰围都调整得恰到好处,穿起来就像量身打造的第二层皮肤,非常舒适且显得精神。
You are advising a friend on buying clothes online. Explain the challenges of ensuring clothes are '合身' (héshēn) when you can't try them on, and suggest strategies to overcome these difficulties.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
网购衣服最头疼的问题就是很难保证合身。因为不能试穿,仅凭图片和尺码表很难判断实际效果。我的建议是,仔细对照卖家的尺寸表,最好量一下自己相似款衣服的尺寸进行比较。如果店家有详细的模特试穿报告或评论区有真实买家秀,也可以参考。当然,选择有完善退换货政策的商家也是关键,以防万一买到的衣服不合身。
根据文章,为什么运动服的合身性如此重要?
Read this passage:
在购买运动服时,除了款式和品牌,最重要的考量因素之一就是其是否合身。一件不合身的运动服不仅会影响运动表现,还可能导致皮肤摩擦甚至受伤。因此,专业的运动服设计往往会针对不同运动类型,提供更具针对性的剪裁,以确保在各种大幅度动作下都能保持舒适和合身。
根据文章,为什么运动服的合身性如此重要?
文章明确指出“一件不合身的运动服不仅会影响运动表现,还可能导致皮肤摩擦甚至受伤”,这直接说明了合身性对运动表现和舒适度的影响。
文章明确指出“一件不合身的运动服不仅会影响运动表现,还可能导致皮肤摩擦甚至受伤”,这直接说明了合身性对运动表现和舒适度的影响。
高级定制服装的核心价值是什么?
Read this passage:
高级定制服装的精髓在于其无与伦比的合身度。裁缝师会为每一位客户进行细致的测量,并根据客户的身形特点和穿着习惯进行版型调整。这种量身定制的服务,确保了每一件成品都能完美贴合身体曲线,穿着舒适且能最大程度地展现个人魅力。因此,高级定制不仅仅是购买一件衣服,更是一种追求极致合身的体验。
高级定制服装的核心价值是什么?
文章第一句话就点明“高级定制服装的精髓在于其无与伦比的合身度”,并且在后续的描述中也反复强调了量身定制和完美贴合的重要性。
文章第一句话就点明“高级定制服装的精髓在于其无与伦比的合身度”,并且在后续的描述中也反复强调了量身定制和完美贴合的重要性。
文章认为在时尚潮流中,什么是不变的永恒主题?
Read this passage:
时尚界流行趋势瞬息万变,但“合身”这一概念始终是服装设计的永恒主题。无论潮流如何演变,一件剪裁得体、穿着合身的服装总能让人看起来更精神、更有品味。反之,即使是再昂贵的衣服,如果穿起来不合身,也会大打折扣。因此,投资一件经典且合身的单品,远比盲目追逐潮流更具智慧。
文章认为在时尚潮流中,什么是不变的永恒主题?
文章明确指出“‘合身’这一概念始终是服装设计的永恒主题”,并且强调了合身度对品味和穿着效果的重要性。
文章明确指出“‘合身’这一概念始终是服装设计的永恒主题”,并且强调了合身度对品味和穿着效果的重要性。
This sentence emphasizes how perfectly a piece of clothing fits, using '量身定做' (tailor-made) to highlight the ideal fit.
This sentence describes the process of altering a suit to achieve a perfect fit, highlighting the comfort that results from '完全合身' (perfectly fitted).
This sentence praises a custom-made shirt, noting that its shoulder width and sleeve length are '分毫不差' (not off by even a fraction), resulting in a perfect fit.
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
合身 (héshēn) is a common and practical Chinese word to describe when clothing fits someone perfectly.
- 合身 means 'to fit well' when talking about clothes.
- It implies clothes that are neither too tight nor too loose.
- Use it to describe a good fit for shirts, pants, dresses, etc.