شرح
شرح in 30 Sekunden
- Noun meaning 'explanation' or 'commentary'.
- Derived from the root ش-ر-ح (to open/expand).
- Commonly paired with verbs like قدم (presented).
- Plural forms are شروح (šurūḥ) or شروحات (šurūḥāt).
قدم الأستاذ شرحاً مفصلاً للدرس.
- Literal Meaning
- To open or expand something, making its inner workings visible.
أحتاج إلى شرح إضافي لفهم هذه المشكلة.
- Figurative Usage
- Expanding the chest (شرح الصدر) means bringing joy, relief, or comfort to someone.
هذا الكتاب يحتوي على شرح ممتاز للقواعد.
- Plural Form
- The plural is شروح (šurūḥ) or شروحات (šurūḥāt), used for multiple explanations.
شكراً على هذا الـشرح الواضح.
طلب المدير شرحاً لأسباب التأخير.
هل يمكنك تقديم شرح لهذه الفكرة؟
- Verb Pairing
- Always use verbs like قدم (presented), طلب (requested), or أعطى (gave) with شرح.
استمعنا إلى شرح الخبير باهتمام.
- Preposition Usage
- Use 'لـ' (li) to indicate the recipient of the explanation or the topic being explained.
التقرير يتضمن شرحاً موجزاً للنتائج.
- Adjective Agreement
- Ensure adjectives modifying شرح are masculine and match its grammatical case.
بدون شرح، لن نفهم الخطة.
هذا الـشرح غير كافٍ لاتخاذ قرار.
بدأ المعلم في شرح القاعدة النحوية.
- Education Context
- Used daily in classrooms to refer to the teacher's lesson delivery or clarification.
طلب المدير شرحاً مفصلاً للميزانية الجديدة.
- Business Context
- Crucial for reports, presentations, and clarifying business processes to stakeholders.
قدم المحلل السياسي شرحاً للأزمة الحالية.
- Media Context
- Used when experts dissect news stories or explain the implications of events.
نحتاج إلى شرح قانوني لهذه الوثيقة.
تابعت الـشرح على الإنترنت لإصلاح الحاسوب.
هذا شرح للدرس، وليس عن الدرس.
- Preposition Error
- Avoid using 'حول' or 'عن' excessively; prefer 'لـ' to link the explanation to its subject.
يجب التمييز بين الفعل والـشرح كاسم.
- Part of Speech Confusion
- Ensure you are using the noun form when an object or subject is required, not the verb.
قرأت عدة شروح، وكل شرح كان مفيداً.
- Pluralization
- Stick to شروح or شروحات; do not invent new broken plural forms.
لا تقل 'عملت شرح'، بل قل 'قدمت شرحاً'.
الـشرح الواضح يمنع سوء الفهم.
الـشرح يوضح الكيفية، والتفسير يوضح السبب.
- شرح vs تفسير
- شرح is clarification of facts; تفسير is interpretation of meaning or cause.
أحتاج إلى توضيح بسيط بعد هذا الـشرح الطويل.
- شرح vs توضيح
- توضيح is a brief clarification; شرح is a more detailed exposition.
أصدرت الوزارة بياناً يتضمن شرحاً للقوانين الجديدة.
- شرح vs بيان
- بيان is a formal declaration; شرح is the explanatory content within it.
التفصيل يضيف معلومات للـشرح.
كل شرح يحتاج إلى أمثلة ليكون توضيحاً جيداً.
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Masdar (Verbal Noun) usage
Idafa (Construct State)
Noun-Adjective agreement
Prepositions attached to nouns
Broken Plurals
Beispiele nach Niveau
هذا شرح جيد.
This is a good explanation.
Simple nominal sentence with an adjective.
أريد شرح الدرس.
I want an explanation of the lesson.
Use of the verb أريد (I want) followed by a noun construct (Idafa).
شكراً على الشرح.
Thank you for the explanation.
Common prepositional phrase using على (for/on).
الشرح واضح.
The explanation is clear.
Basic subject-predicate (Mubtada and Khabar) structure.
لا أفهم الشرح.
I do not understand the explanation.
Negation of present tense verb with لا.
أين الشرح؟
Where is the explanation?
Question word أين (where) followed by a definite noun.
هذا شرح طويل.
This is a long explanation.
Noun-adjective agreement in gender and case.
أحتاج إلى شرح.
I need an explanation.
Verb أحتاج (I need) followed by the preposition إلى.
قدم المعلم شرحاً سهلاً للطلاب.
The teacher presented an easy explanation to the students.
Verb قدم with object شرحاً in the accusative case.
قرأت شرح الكلمات في الكتاب.
I read the explanation of the words in the book.
Idafa structure: شرح الكلمات (explanation of the words).
هل يمكنك إعادة الشرح من فضلك؟
Can you repeat the explanation, please?
Polite request using هل يمكنك (can you) + masdar.
الشرح الذي قدمته كان مفيداً جداً.
The explanation you presented was very useful.
Use of relative pronoun الذي (which).
لا يوجد شرح كافٍ في هذه الصفحة.
There is not enough explanation on this page.
Negation with لا يوجد (there is not).
أعطاني صديقي شرحاً عن اللعبة.
My friend gave me an explanation about the game.
Verb أعطى taking two objects (me, explanation).
هذا الشرح أفضل من الشرح الأول.
This explanation is better than the first explanation.
Comparative structure using أفضل من (better than).
فهمت الدرس بعد الشرح.
I understood the lesson after the explanation.
Use of adverb of time بعد (after).
يتطلب هذا المشروع شرحاً مفصلاً للخطوات.
This project requires a detailed explanation of the steps.
Verb يتطلب (requires) with an accusative object modified by an adjective.
المدير طلب شرحاً لأسباب انخفاض المبيعات.
The manager requested an explanation for the reasons behind the drop in sales.
Use of preposition لـ to indicate 'for the reasons'.
يقدم هذا الموقع شروحات ممتازة لبرامج الحاسوب.
This website provides excellent explanations for computer programs.
Use of the plural form شروحات.
بدون شرح وافٍ، لن نتمكن من حل المشكلة.
Without a comprehensive explanation, we will not be able to solve the problem.
Prepositional phrase بدون (without) followed by genitive.
استمعنا إلى شرح الخبير باهتمام شديد.
We listened to the expert's explanation with great interest.
Verb استمع إلى (listened to) followed by an Idafa.
الشرح المكتوب أسهل في الفهم من الشرح الشفوي.
The written explanation is easier to understand than the oral explanation.
Comparative sentence with passive participles as adjectives.
هل يتضمن التقرير شرحاً للنتائج المالية؟
Does the report include an explanation of the financial results?
Verb يتضمن (includes) taking an object.
قدمت شرحاً مبسطاً لكي يفهم الجميع الفكرة.
I presented a simplified explanation so that everyone understands the idea.
Use of لكي (so that) followed by subjunctive verb.
افتقر العرض التقديمي إلى شرح مقنع للبيانات.
The presentation lacked a convincing explanation of the data.
Verb افتقر إلى (lacked) followed by a noun and adjective.
تعتبر هذه الوثيقة بمثابة شرح قانوني للعقد.
This document serves as a legal explanation of the contract.
Phrase بمثابة (serves as/acts as).
لا يمكن الاكتفاء بهذا الشرح الموجز لفهم الظاهرة.
One cannot be satisfied with this brief explanation to understand the phenomenon.
Passive structure لا يمكن الاكتفاء (it is not possible to be satisfied).
تعددت الشروح حول هذه القصيدة الكلاسيكية.
Explanations have multiplied regarding this classical poem.
Verb تعددت (multiplied/varied) with the broken plural شروح.
قدم الكاتب شرحاً مستفيضاً لخلفية الشخصية الرئيسية.
The author provided an extensive explanation of the main character's background.
Use of advanced adjective مستفيض (extensive/elaborate).
الشرح الذي تفضلت به أزال كل اللبس الذي كان لدي.
The explanation you kindly provided removed all the confusion I had.
Polite verb تفضلت به (you kindly provided) in a relative clause.
نحن بحاجة إلى شرح آليات التنفيذ قبل الموافقة.
We need an explanation of the implementation mechanisms before approving.
Complex Idafa: شرح آليات التنفيذ (explanation of the mechanisms of implementation).
تجنب إعطاء شرح معقد للعملاء غير المتخصصين.
Avoid giving a complex explanation to non-specialized clients.
Imperative تجنب (avoid) followed by masdar.
إن الشرح المسهب الذي أورده الباحث يعكس عمق إلمامه بالموضوع.
The verbose explanation provided by the researcher reflects the depth of his knowledge on the subject.
Use of إن for emphasis and advanced vocabulary (المسهب, أورده).
تتباين الشروح الفقهية لهذه المسألة بناءً على اختلاف المذاهب.
Jurisprudential explanations of this issue vary based on the difference in schools of thought.
Academic context using تتباين (vary) and الفقهية (jurisprudential).
لا يعدو هذا الشرح كونه محاولة لتبرير الإخفاقات الإدارية.
This explanation is nothing more than an attempt to justify administrative failures.
Advanced structure لا يعدو كونه (is nothing more than).
استند المحامي في مرافعته إلى شرح دقيق لنصوص القانون.
The lawyer based his defense on a precise explanation of the legal texts.
Verb استند إلى (relied on/based on).
يتميز هذا الكتاب بتقديم شروح وافية تستوعب كافة الجوانب الفلسفية.
This book is distinguished by providing comprehensive explanations that encompass all philosophical aspects.
Verb يتميز بـ (is distinguished by) followed by masdar.
كان الشرح مقتضباً لدرجة أنه أثار تساؤلات أكثر مما قدم إجابات.
The explanation was so concise that it raised more questions than it provided answers.
Structure لدرجة أنه (to the extent that).
يتعين علينا صياغة شرح يتوافق مع المعايير الأكاديمية الصارمة.
We must draft an explanation that complies with strict academic standards.
Verb يتعين على (must/is incumbent upon).
الشرح البلاغي للآيات يبرز الإعجاز اللغوي في النص.
The rhetorical explanation of the verses highlights the linguistic miracle in the text.
Subject-verb agreement with abstract concepts (يبرز).
لقد تضافرت جهود الشراح عبر العصور لتقديم شرح متكامل لهذا المتن المعقد.
The efforts of commentators have combined over the ages to provide an integrated explanation of this complex text.
Use of لقد for absolute certainty and advanced vocabulary (تضافرت, الشراح, المتن).
إن اختزال هذه الإشكالية في شرح أحادي البعد يعد تسطيحاً معرفياً غير مقبول.
Reducing this dilemma to a one-dimensional explanation is an unacceptable cognitive flattening.
Highly abstract academic phrasing (اختزال, أحادي البعد, تسطيحاً معرفياً).
يتجلى في هذا الشرح براعة المؤلف في تفكيك البنى المفاهيمية وإعادة تركيبها.
This explanation manifests the author's brilliance in deconstructing conceptual structures and reassembling them.
Verb يتجلى (manifests) and complex genitive chains.
ما انفك النقاد يوجهون سهام النقد نحو الشرح الرسمي للأحداث التاريخية.
Critics have not ceased directing the arrows of criticism towards the official explanation of historical events.
Classical continuous verb ما انفك (has not ceased).
يُعد هذا المجلد بمثابة حجر الزاوية لكل من يتصدى لشرح هذه الفلسفة العويصة.
This volume is considered the cornerstone for anyone who undertakes the explanation of this obscure philosophy.
Idiomatic expression حجر الزاوية (cornerstone) and verb يتصدى لـ (undertakes).
تتوارى الدلالات العميقة خلف قشرة الشرح الظاهري الذي يكتفي به العوام.
The deep significances hide behind the crust of the superficial explanation that the common people are satisfied with.
Poetic and highly formal vocabulary (تتوارى, قشرة, العوام).
إن استنطاق النص يتطلب تجاوز الشرح الحرفي إلى فضاءات التأويل الرحبة.
Interrogating the text requires moving beyond literal explanation into the vast spaces of interpretation.
Metaphorical usage (استنطاق النص, فضاءات التأويل).
لقد أفضى الشرح المستفيض للسياسات النقدية إلى طمأنة الأسواق المالية المضطربة.
The extensive explanation of monetary policies led to reassuring the turbulent financial markets.
Verb أفضى إلى (led to/resulted in).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Implies a logical, step-by-step breakdown of information rather than just a translation or a superficial summary.
Highly versatile, used in all registers.
Very high frequency in both spoken and written Arabic.
- Translating 'make an explanation' literally as 'صنع شرحاً' instead of 'قدم شرحاً'.
- Using the preposition 'عن' (about) instead of 'لـ' (for/of) when linking the explanation to its topic.
- Confusing the noun 'شرح' (explanation) with the verb 'شَرَحَ' (he explained) due to identical spelling without vowels.
- Failing to make adjectives agree with 'شرح' in gender (masculine), e.g., saying 'شرح مفصلة' instead of 'شرح مفصل'.
- Using 'شرح' when 'تفسير' (interpretation) is the semantically correct word for the context.
Tipps
Use 'لـ' for the Object
Always remember to use the preposition 'لـ' (li) to connect 'شرح' to the thing being explained. Saying 'شرح الدرس' (Idafa) is fine, but if 'شرح' is indefinite, say 'شرحاً للدرس'.
Collocate with 'قدم'
Elevate your Arabic by using the verb 'قدم' (qaddama - to present) with 'شرح'. 'قدم شرحاً' sounds much more professional and native than using generic verbs.
Master the 'ح'
The final 'ح' is crucial. Do not pronounce it as a soft 'h' or a hard 'k'. Practice the deep, breathy throat sound to ensure you are understood correctly.
Plural Nuance
Use 'شروح' when talking about classical books or literary commentaries. Use 'شروحات' when referring to modern tutorials, like YouTube videos or software guides.
Add Adjectives
Never leave 'شرح' alone in formal writing. Always describe it. Is it 'مفصل' (detailed), 'موجز' (brief), or 'وافٍ' (comprehensive)? This adds depth to your sentences.
Noun vs. Verb
Be careful not to confuse the noun 'شرح' (šarḥ) with the past tense verb 'شَرَحَ' (šaraḥa). The context and vowels (tashkeel) will help you distinguish them.
Use 'شرح الصدر'
Impress native speakers by using the phrase 'يشرح الصدر' when you see something beautiful or hear good news. It shows a deep understanding of Arabic metaphor.
Know when to use 'تفسير'
If you are talking about dreams, the Quran, or deep philosophical meanings, switch to 'تفسير'. Keep 'شرح' for mechanics, rules, and clear facts.
Idafa Construction
When using 'شرح' in an Idafa (e.g., شرح المشكلة), remember that 'شرح' does not take 'ال' or Tanween. It is defined by the word that follows it.
Identify Transitions
In lectures, when the speaker says 'والآن ننتقل إلى الشرح' (And now we move to the explanation), pay close attention, as the core information is about to be delivered.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of SHARing an explanation. When you SHARH, you SHARE knowledge.
Wortherkunft
Arabic root ش-ر-ح
Kultureller Kontext
The word is perfectly suited for both formal and informal contexts. In highly formal contexts, 'بيان' or 'إيضاح' might be used as stylistic alternatives.
When asking for an explanation, it is polite to say 'هل يمكنك أن تتفضل بشرح...' (Could you kindly explain...).
Universally understood across all Arabic dialects, though local dialects might use different verbs with it (e.g., 'سوى شرح' in some Gulf dialects instead of 'قدم شرح').
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"هل يمكنك تقديم شرح بسيط لعملك؟"
"ما رأيك في الشرح الذي قدمه الأستاذ اليوم؟"
"أحتاج إلى شرح حول كيفية استخدام هذا التطبيق."
"هل هناك شرح متوفر لهذه المشكلة؟"
"لقد قرأت الشرح ولكنني لم أفهم تماماً."
Tagebuch-Impulse
اكتب شرحاً مفصلاً لهوايتك المفضلة.
تذكر موقفاً احتجت فيه إلى شرح طويل، ماذا حدث؟
كيف تقيم أهمية الشرح الواضح في التواصل اليومي؟
اكتب شرحاً لخطتك في عطلة نهاية الأسبوع.
لخص كتاباً قرأته مؤخراً وقدم شرحاً لقصته.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenWhile both mean to clarify, 'شرح' is generally used for explaining facts, processes, or straightforward texts (like a math problem or a manual). 'تفسير' is used for interpreting meanings, uncovering hidden reasons, or analyzing complex, ambiguous texts (like dreams or religious scriptures).
In very informal dialects, you might hear people say 'عمل شرح' (he made an explanation). However, in Modern Standard Arabic (Fusha), this is incorrect. You should use verbs like 'قدم' (presented), 'أعطى' (gave), or 'وفر' (provided).
The most common and correct preposition is 'لـ' (li), meaning 'for' or 'to'. For example, 'شرح للدرس' (an explanation of the lesson). You can also use 'عن' (about) if the explanation is a general overview, but 'لـ' is more standard for direct explanations.
Yes. The classical broken plural is 'شروح' (šurūḥ). However, in modern contexts, especially in technology and education, the regular feminine plural 'شروحات' (šurūḥāt) is widely accepted and commonly used to mean 'tutorials' or 'multiple explanations'.
The letter 'ح' (ḥaa) is a voiceless pharyngeal fricative. It sounds like a sharp, breathy 'h' produced deep in the throat, similar to the sound you make when breathing heavily on glass to fog it up. It is distinct from the regular English 'h' (هـ).
No, 'شرح' is strictly a noun. If you want to use an adjective meaning 'explanatory', you would use the relative adjective (Nisba) form 'شرحيّ' (šarḥiyy), as in 'مذكرة شرحية' (an explanatory note).
Literally, it means 'expanding the chest'. Idiomatically, it means to bring joy, relief, or comfort to someone. If a piece of good news makes you happy, you can say 'هذا الخبر يشرح الصدر' (This news expands the chest / brings joy).
You can say 'عفواً أستاذ، هل يمكنك تقديم شرح لهذه النقطة؟' (Excuse me teacher, could you present an explanation for this point?) or 'أحتاج إلى شرح إضافي من فضلك' (I need an additional explanation, please).
Yes, extensively. Legal documents often require a 'شرح' to clarify the intent behind specific clauses. A 'شرح قانوني' is a legal commentary or explanation of a law.
The active participle (the person who explains) is 'شارح' (šāriḥ). In classical literature, a scholar who writes a commentary on a book is called the 'شارح' of that book.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a short sentence asking your teacher for an explanation of the lesson.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The manager presented a detailed explanation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural word 'شروح'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where you needed a 'شرح' using 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'شرح الصدر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Without a clear explanation, I cannot work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing two explanations using 'أفضل من'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'شرح الكلمات' in a complete sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence requesting an explanation for a delay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'This website provides excellent explanations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'شرح' and the adjective 'موجز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'يتطلب' (requires) with 'شرح'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The explanation was very useful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'شرح' in the accusative case (شرحاً).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'شرح' and 'تفسير' in one Arabic sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about reading a 'شرح' of a classical poem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I listened to the expert's explanation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'إعادة الشرح'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'شرح' and the preposition 'لـ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Summarize why 'شرح' is important in education in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What did the professor present?
What kind of explanation is needed?
What is the speaker thankful for?
What did the manager request?
What did the person read?
What does the news do?
What happens without an explanation?
Which explanation is better according to the speaker?
What is the speaker asking?
What does the report include?
Who did they listen to?
What is missing?
What type of explanation is this?
Where is the glossary (explanation of words)?
What happened to the explanations?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'شرح' is your go-to noun for 'explanation' in Arabic. Use it with the preposition 'لـ' (li) to indicate what is being explained. Example: قدم شرحاً للدرس (He presented an explanation of the lesson).
- Noun meaning 'explanation' or 'commentary'.
- Derived from the root ش-ر-ح (to open/expand).
- Commonly paired with verbs like قدم (presented).
- Plural forms are شروح (šurūḥ) or شروحات (šurūḥāt).
Use 'لـ' for the Object
Always remember to use the preposition 'لـ' (li) to connect 'شرح' to the thing being explained. Saying 'شرح الدرس' (Idafa) is fine, but if 'شرح' is indefinite, say 'شرحاً للدرس'.
Collocate with 'قدم'
Elevate your Arabic by using the verb 'قدم' (qaddama - to present) with 'شرح'. 'قدم شرحاً' sounds much more professional and native than using generic verbs.
Master the 'ح'
The final 'ح' is crucial. Do not pronounce it as a soft 'h' or a hard 'k'. Practice the deep, breathy throat sound to ensure you are understood correctly.
Plural Nuance
Use 'شروح' when talking about classical books or literary commentaries. Use 'شروحات' when referring to modern tutorials, like YouTube videos or software guides.
Beispiel
قدم المعلم شرحاً وافياً للدرس.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr academic Wörter
أَ
A1Eine Fragepartikel, die verwendet wird, um eine Ja/Nein-Frage zu stellen.
أعاد
A2Benutze dieses Verb, wenn du etwas noch einmal machst oder etwas zurückbringst.
عاجلاً
A2Dieses Adverb bedeutet, etwas schnell zu tun, ohne zu warten.
عام دراسي
A2Das ist der Zeitraum, in dem an Schulen oder Universitäten unterrichtet wird.
اعتبر
A2Etwas sorgfältig bedenken, bevor man eine Entscheidung trifft oder handelt. / Ernsthaft über etwas nachdenken, es berücksichtigen, bevor man eine Wahl oder ein Urteil trifft.
اِعْتِمَاد
B2Die offizielle Anerkennung eines Status oder einer Qualität (Akkreditierung) oder der Zustand des Verlassens auf etwas.
اعتمد
A2Sich auf jemanden verlassen oder einen Plan offiziell annehmen.
اِعْتِرَاض
B2Ein Einwand oder formaler Protest gegen einen Plan oder ein Gesetz.
عبارة
A2Es ist eine kurze Phrase oder ein gebräuchlicher Ausdruck, der eine bestimmte Idee vermittelt.
على الأرجح
A2Höchstwahrscheinlich; aller Wahrscheinlichkeit nach. Es wird verwendet, um eine hohe Wahrscheinlichkeit auszudrücken.