B2 · Obere Mittelstufe Kapitel 5

Reporting Information and Linking Clauses

9 Gesamtregeln
93 Beispiele
6 Min.

Chapter in 30 Seconds

Master the art of reporting information and linking complex ideas to sound like a native speaker.

  • Report past conversations and commands accurately using tense shifting.
  • Connect detailed ideas using relative pronouns like 'lo que' and 'cuyo'.
  • Structure sentences with precision using commas and passive voice constructions.
Connect your thoughts and relay stories with total confidence.

Was du lernen wirst

Alright friend, you've learned a lot of Spanish and can express yourself, but now it's time to take your Spanish to the next level and speak like a true native! In this chapter, you'll learn some tricks that will make your conversations much more natural and precise. First up, you'll master how to report what others said without just repeating them word-for-word. Whether they were talking about a past event (Indirect Speech Tense Shifting) or even asking a question (Reported Questions), we'll teach you how to integrate it into your own speech using si, qué, and dónde. And if someone gave you an order (Reported Commands) that you need to relay, you'll use the imperfect subjunctive – that's truly advanced! Next, we'll dive into connecting more complex ideas and clauses. With lo que and lo cual (Neutral Relative Pronouns), you can link general concepts or an entire preceding clause, explaining your meaning more fully. You'll learn when to use and omit commas in relative clauses (Commas in Relative Clauses) to signal the difference between 'essential' and 'extra' information. These subtle nuances are what will set you apart! Finally, you'll learn cuyo (Whose) to elegantly show possession in advanced sentences. Imagine you're telling your friends a story about what happened yesterday and what someone said, or you're relaying a crucial conversation at work. With these skills, you'll be able to express your meaning accurately, without ambiguity, and just like a native Spanish speaker. You'll never feel like your words are incomplete. After this chapter, you'll construct long, detailed sentences that will impress everyone. Ready for this exciting challenge? Let's go!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Relay a complex workplace interaction using reported speech and passive voice.

Kapitel-Leitfaden

Overview

Welcome, language adventurer! You've navigated the exciting terrains of Spanish grammar and can now express yourself with confidence. But what if we told you there's another level, a way to sound even more natural and sophisticated, just like a native speaker?
This chapter is your key to unlocking that advanced fluency. We're diving deep into B2 Spanish grammar, focusing on how to report information and elegantly link your ideas, transforming your sentences from basic to brilliant. Mastering these techniques will empower you to recount stories, relay complex conversations, and express nuances that truly elevate your communication.
Get ready to impress with your command of advanced Spanish structures!
This guide will equip you with essential tools for sophisticated storytelling and precise communication. You'll learn the art of indirect speech, allowing you to convey what others said or asked without simply parroting their words. We'll explore how to use neutral relative pronouns like lo que and lo cual to connect broader concepts, and refine your use of relative clauses with proper comma placement, a subtle yet powerful skill.
Finally, you'll master cuyo to express possession in a truly elegant way.
These are the nuances that distinguish a proficient speaker from a truly advanced one. By the end of this chapter, you won't just be constructing sentences; you'll be weaving intricate narratives and expressing complex thoughts with clarity and style. This is where your Spanish language journey truly takes off, enabling you to engage in deeper, more meaningful conversations.

How This Grammar Works

This chapter focuses on making your Spanish more fluid and precise by teaching you how to report information and connect clauses effectively. First, let's tackle Indirect Speech Tense Shifting (Reporting the Past). When you report something said in the past, the original tense often shifts.
For example, if someone said Tengo hambre (I am hungry), you'd report it as
Dijo que tenía hambre
(He said that he was hungry), changing present to imperfect. If they said He comido (I have eaten), it becomes
Dijo que había comido
(He said that he had eaten), shifting present perfect to pluperfect.
Next, we master Reported Questions. To report a yes/no question, use si (if):
Me preguntó si venía
(He asked me if I was coming), from ¿Vienes? (Are you coming?). For information questions, use the original interrogative word like qué (what) or dónde (where):
Me preguntó qué quería
(He asked me what I wanted), from ¿Qué quieres? (What do you want?).
Similarly,
Me preguntó dónde vivía
(He asked me where I lived), from ¿Dónde vives? (Where do you live?).
Reported Commands are relayed using me dijo que + imperfect subjunctive. If someone told you Haz la tarea (Do the homework!), you'd say
Me dijo que hiciera la tarea
(He told me to do the homework). This is a hallmark of B2 Spanish proficiency.
Moving to linking clauses, Neutral Relative Pronouns: lo que, lo cual are invaluable. Lo que means what or the thing that and refers to a general idea or an unspecified antecedent:
Lo que me molesta es el ruido
(What bothers me is the noise). Lo cual means which and refers to an entire preceding clause or situation:
Llegó tarde, lo cual me sorprendió
(He arrived late, which surprised me).
For Essential vs Extra Info: Using Commas in Relative Clauses, remember that a comma indicates non-essential, extra information.
Los estudiantes que estudiaron aprobaron
(The students *who studied* passed) specifies *which* students.
Los estudiantes, que estaban cansados, se fueron
(The students, *who were tired*, left) tells us *why* they left, but the core statement the students left still stands.
Finally, Whose (cuyo) is an advanced way to show possession. It agrees in gender and number with the *noun it modifies*, not the possessor.
El autor cuyos libros leo
(The author *whose* books I read) – cuyos matches libros (masculine plural).

Common Mistakes

  1. 1Wrong:
    Dijo que tengo hambre.
Correct:
Dijo que tenía hambre.
*Explanation:* When reporting past statements, the tense usually shifts. Tengo (present) becomes tenía (imperfect) in indirect speech.
  1. 1Wrong:
    No sé qué es lo que me dijo.
Correct:
No sé lo que me dijo.
*Explanation:* Lo que already means the thing that or what. Adding an unnecessary es or repeating the que can make the sentence clunky or grammatically incorrect.
  1. 1Wrong:
    Los perros que son ruidosos, me molestan.
Correct:
Los perros que son ruidosos me molestan.
*Explanation:* If the relative clause is essential for identifying the noun (i.e., you're talking about *specific* noisy dogs), no comma is used. The comma would imply that *all* dogs are noisy and bother you, which is likely not the intended meaning.

Real Conversations

A

A

Mi jefe me dijo:
Necesito el informe para mañana.
(My boss told me:
I need the report by tomorrow.
)
B

B

¿Y qué te dijo que hicieras? (And what did he tell you to do?)
A

A

Me preguntó:
¿Has visto a María?
(He asked me:
Have you seen María?
)
B

B

¿Y qué le respondiste? ¿Te preguntó si la habías visto? (And what did you answer? Did he ask you if you had seen her?)
A

A

No me gusta lo que pasó ayer. (I don't like what happened yesterday.)
B

B

A mí tampoco. Fue muy incómodo, lo cual me hizo sentir mal. (Me neither. It was very uncomfortable, which made me feel bad.)

Quick FAQ

Q

How do I know when to use lo que versus lo cual?

Lo que refers to an unspecified thing or idea (what). Lo cual refers to an entire preceding clause or situation, often acting as which in English.

Q

Is tense shifting always mandatory in reported speech?

In formal contexts or when the original statement is clearly in the past, yes. However, in very informal Spanish, especially when the reported information is still true or relevant, speakers sometimes maintain the original tense, though this is less common for B2 Spanish learners.

Q

Can I use cuyo to ask whose?

No, cuyo is a relative pronoun meaning whose or of which (e.g.,

the man whose car...
). To ask Whose is it?, you would use
¿De quién es?

Cultural Context

Native Spanish speakers use these structures constantly, often without conscious thought, to weave complex narratives and express nuanced ideas. The fluidity of indirect speech and the precision of relative clauses are hallmarks of advanced communication. While formal rules exist for tense shifting, in casual conversation, you might occasionally hear less strict adherence, especially if the reported event is still very present in the speaker's mind.
However, mastering the standard shifts and the correct use of lo que, lo cual, and cuyo will make your Spanish sound educated and natural, helping you connect more deeply in any Spanish-speaking environment. These grammar points are crucial for sounding truly fluent.

Wichtige Beispiele (8)

1

Mi novio me dijo que ya no me quería.

Mein Freund sagte mir, dass er mich nicht mehr liebte.

Indirekte Rede in der Vergangenheit (dijo que venía)
2

El jefe anunció que la reunión empezaría tarde.

Der Chef kündigte an, dass das Meeting spät anfangen würde.

Indirekte Rede in der Vergangenheit (dijo que venía)
3

Me preguntó si quería ir al cine con ella.

Sie hat mich gefragt, ob ich mit ihr ins Kino gehen wollte.

Indirekte Fragen: Er fragte, ob... (si / qué / dónde)
4

Mi jefe me preguntó por qué no había terminado el informe.

Mein Chef fragte mich, warum ich den Bericht noch nicht beendet hatte.

Indirekte Fragen: Er fragte, ob... (si / qué / dónde)
5

La pizza que pedí está fría.

Die Pizza, die ich bestellt habe, ist kalt.

Spanische Relativsätze: Komma oder nicht (Que)
6

Mi perro, que es muy viejo, duerme mucho.

Mein Hund, der sehr alt ist, schläft viel.

Spanische Relativsätze: Komma oder nicht (Que)
7

Mi jefe me dijo que terminara el informe para las cinco.

Mein Chef sagte mir, ich solle den Bericht bis fünf Uhr fertigmachen.

Indirekte Befehle: Jemandem sagen, was befohlen wurde (me dijo que + Subjuntivo)
8

El camarero nos pidió que esperáramos un momento.

Der Kellner bat uns, einen Moment zu warten.

Indirekte Befehle: Jemandem sagen, was befohlen wurde (me dijo que + Subjuntivo)

Tipps & Tricks (4)

🎯

Das unverzichtbare 'Que'

Im Englischen lässt man das 'that' oft weg, aber im Spanischen ist das 'que' Pflicht, wenn du berichtest:
Dijo que estaba listo.
frontend.learn_grammar.from_rule: Indirekte Rede in der Vergangenheit (dijo que venía)
⚠️

Die Akzent-Falle

Auch wenn kein Fragezeichen mehr da ist, behalten Fragewörter wie qué, cómo oder dónde ihren Akzent:
No sabía qué decir.
frontend.learn_grammar.from_rule: Indirekte Fragen: Er fragte, ob... (si / qué / dónde)
💡

Der "Weglass-Test"

Wenn du den Teil zwischen den Kommas weglassen kannst und der Satz immer noch Sinn macht, dann hast du alles richtig gemacht!
Mi amigo, que es alto, juega al fútbol.
frontend.learn_grammar.from_rule: Spanische Relativsätze: Komma oder nicht (Que)
⚠️

Der feine 'Decir'-Unterschied

Verwechsle nicht 'Er sagte mir, dass er kommt' (Fakt) mit 'Er sagte mir, ich solle kommen' (Befehl). Ein kleiner Vokal ändert alles:
Me dijo que venía
vs.
Me dijo que viniera.
frontend.learn_grammar.from_rule: Indirekte Befehle: Jemandem sagen, was befohlen wurde (me dijo que + Subjuntivo)

Wichtige Vokabeln (5)

relatar to recount/tell cuyo whose lo cual which (referring to a clause) mandato command/order pasivo passive

Real-World Preview

briefcase

Office Update

Review Summary

  • Verbo introductorio (dijo) + que + verbo en tiempo pasado

Häufige Fehler

When the reporting verb is in the past, the reported action must shift to the past as well.

Wrong: Él dijo que va a la oficina.
Richtig: Él dijo que iba a la oficina.

Extra information in relative clauses must be set off by commas.

Wrong: La casa que tiene dos pisos, es bonita.
Richtig: La casa, que tiene dos pisos, es bonita.

Use 'cuyo' for possession instead of 'que su'.

Wrong: Esta es la mujer que su coche es rojo.
Richtig: Esta es la mujer cuyo coche es rojo.

Regeln in diesem Kapitel (9)

Next Steps

You've tackled some of the most complex syntax in Spanish! Keep practicing these reporting structures to lock in your fluency.

Listen to a Spanish news podcast and identify reported speech.

Schnelle Übung (10)

Finde und korrigiere den Fehler in dieser indirekten Frage.

Find and fix the mistake:

Me preguntó si había visto la película ayer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me preguntó si había visto la película el día anterior.
Wenn man über die Vergangenheit berichtet, ändern sich Zeitmarker wie 'ayer' oft zu 'el día anterior'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Indirekte Fragen: Er fragte, ob... (si / qué / dónde)

Finde und korrigiere den Fehler im Satz.

Find and fix the mistake:

El jefe nos pidió que terminamos el proyecto hoy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El jefe nos pidió que termináramos el proyecto hoy.
Du musst den Subjuntivo ('termináramos') nutzen, nicht den Indikativ, um eine Bitte zu berichten.

frontend.learn_grammar.from_rule: Indirekte Befehle: Jemandem sagen, was befohlen wurde (me dijo que + Subjuntivo)

Welcher Satz ist korrekt für 'Das Auto (speziell das rote) gehört mir'?

Wähle den identifizierenden (einschränkenden) Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El coche que es rojo es mío.
Um ein bestimmtes Auto zu identifizieren (einschränkend), verwenden wir KEINE Kommas.

frontend.learn_grammar.from_rule: Spanische Relativsätze: Komma oder nicht (Que)

Fülle die Lücke mit der richtigen Verbform aus.

Él me preguntó si (tener) ___ tiempo para ayudarlo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tenía
Da das Einleitungswort 'preguntó' in der Vergangenheit steht, wird aus dem Präsens 'tengo' das Imperfecto 'tenía'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Indirekte Fragen: Er fragte, ob... (si / qué / dónde)

Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt?

Wähle die beste Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudió mucho, lo cual le ayudó a aprobar.
'Lo cual' bezieht sich hier korrekt auf den gesamten vorherigen Satzteil 'Er hat viel gelernt'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Neutrale Relativpronomen: Was & Welches (lo que, lo cual)

Finde den Fehler in diesem nicht-einschränkenden Satz.

Find and fix the mistake:

Juan, que es mi amigo es muy alto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Juan, que es mi amigo, es muy alto.
Nicht-einschränkende Sätze brauchen ein 'Komma-Sandwich' – ein Komma VOR und EINS NACH dem Satzteil.

frontend.learn_grammar.from_rule: Spanische Relativsätze: Komma oder nicht (Que)

Finde und korrigiere den Fehler in der Anpassung.

Find and fix the mistake:

Las galletas fueron comido por el perro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Las galletas fueron comidas por el perro.
'Las galletas' ist weiblich Plural, also muss das Partizip 'comidas' sein.

frontend.learn_grammar.from_rule: Spanisches Passiv: Das 'Wurde gemacht'-Muster (Ser + Partizip)

Fülle die Lücke mit der richtigen Partizipform aus.

La{la|f} carta fue ___ (escribir) por María.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: escrita
'Escribir' ist unregelmäßig ('escrito'), und es muss zum weiblichen Singular-Subjekt 'la carta' passen.

frontend.learn_grammar.from_rule: Spanisches Passiv: Das 'Wurde gemacht'-Muster (Ser + Partizip)

Finde und korrigiere den Fehler im Satz.

Find and fix the mistake:

Lo cual tú dices es muy interesante.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo que tú dices es sehr interessant.
Niemals 'lo cual' am Satzanfang nutzen. Nimm stattdessen 'lo que'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Neutrale Relativpronomen: Was & Welches (lo que, lo cual)

Welcher Satz ist korrekt berichtet?

Direkt: ¿Dónde vives?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me preguntó dónde vivía.
Das Fragewort 'dónde' behält seinen Akzent und das Verb wechselt ins Imperfecto 'vivía'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Indirekte Fragen: Er fragte, ob... (si / qué / dónde)

Score: /10

Häufige Fragen (6)

Das kannst du, aber es ändert die Bedeutung. Es impliziert, dass er *jetzt gerade* noch Hunger hat.
Dijo que tenía hambre
ist der Standardbericht über das, was er damals fühlte.
Dann bleibt er einfach so! Er rückt nicht weiter zurück. Original: 'Yo jugaba mucho' wird zu
Dijo que jugaba mucho.
Im formellen Spanisch nein. Du sagst einfach Me preguntó si.... In der Umgangssprache hört man es oft, aber es ist eigentlich überflüssig.
Weil es ein Fragewort bleibt, auch wenn der Satz kein Fragezeichen hat. Das unterscheidet es vom Relativpronomen 'que' (dass/welches), wie in:
Me preguntó qué quería.
Das ist ein Satzteil, der genau identifiziert, welche Person oder Sache du meinst. Er benutzt keine Kommas, weil die Information super wichtig ist. Zum Beispiel:
El coche que es rápido.
Er fügt zusätzliche Informationen über jemanden oder etwas hinzu, das schon bekannt ist. Er steht immer zwischen Kommas. Zum Beispiel:
Mi coche, que es rápido, es rojo.