B2 · Intermédiaire supérieur Chapitre 5

Reporting Information and Linking Clauses

9 Règles totales
93 exemples
6 min

Chapter in 30 Seconds

Master the art of reporting information and linking complex ideas to sound like a native speaker.

  • Report past conversations and commands accurately using tense shifting.
  • Connect detailed ideas using relative pronouns like 'lo que' and 'cuyo'.
  • Structure sentences with precision using commas and passive voice constructions.
Connect your thoughts and relay stories with total confidence.

Ce que tu vas apprendre

Alright friend, you've learned a lot of Spanish and can express yourself, but now it's time to take your Spanish to the next level and speak like a true native! In this chapter, you'll learn some tricks that will make your conversations much more natural and precise. First up, you'll master how to report what others said without just repeating them word-for-word. Whether they were talking about a past event (Indirect Speech Tense Shifting) or even asking a question (Reported Questions), we'll teach you how to integrate it into your own speech using si, qué, and dónde. And if someone gave you an order (Reported Commands) that you need to relay, you'll use the imperfect subjunctive – that's truly advanced! Next, we'll dive into connecting more complex ideas and clauses. With lo que and lo cual (Neutral Relative Pronouns), you can link general concepts or an entire preceding clause, explaining your meaning more fully. You'll learn when to use and omit commas in relative clauses (Commas in Relative Clauses) to signal the difference between 'essential' and 'extra' information. These subtle nuances are what will set you apart! Finally, you'll learn cuyo (Whose) to elegantly show possession in advanced sentences. Imagine you're telling your friends a story about what happened yesterday and what someone said, or you're relaying a crucial conversation at work. With these skills, you'll be able to express your meaning accurately, without ambiguity, and just like a native Spanish speaker. You'll never feel like your words are incomplete. After this chapter, you'll construct long, detailed sentences that will impress everyone. Ready for this exciting challenge? Let's go!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Relay a complex workplace interaction using reported speech and passive voice.

Guide du chapitre

Overview

Welcome, language adventurer! You've navigated the exciting terrains of Spanish grammar and can now express yourself with confidence. But what if we told you there's another level, a way to sound even more natural and sophisticated, just like a native speaker?
This chapter is your key to unlocking that advanced fluency. We're diving deep into B2 Spanish grammar, focusing on how to report information and elegantly link your ideas, transforming your sentences from basic to brilliant. Mastering these techniques will empower you to recount stories, relay complex conversations, and express nuances that truly elevate your communication.
Get ready to impress with your command of advanced Spanish structures!
This guide will equip you with essential tools for sophisticated storytelling and precise communication. You'll learn the art of indirect speech, allowing you to convey what others said or asked without simply parroting their words. We'll explore how to use neutral relative pronouns like lo que and lo cual to connect broader concepts, and refine your use of relative clauses with proper comma placement, a subtle yet powerful skill.
Finally, you'll master cuyo to express possession in a truly elegant way.
These are the nuances that distinguish a proficient speaker from a truly advanced one. By the end of this chapter, you won't just be constructing sentences; you'll be weaving intricate narratives and expressing complex thoughts with clarity and style. This is where your Spanish language journey truly takes off, enabling you to engage in deeper, more meaningful conversations.

How This Grammar Works

This chapter focuses on making your Spanish more fluid and precise by teaching you how to report information and connect clauses effectively. First, let's tackle Indirect Speech Tense Shifting (Reporting the Past). When you report something said in the past, the original tense often shifts.
For example, if someone said Tengo hambre (I am hungry), you'd report it as
Dijo que tenía hambre
(He said that he was hungry), changing present to imperfect. If they said He comido (I have eaten), it becomes
Dijo que había comido
(He said that he had eaten), shifting present perfect to pluperfect.
Next, we master Reported Questions. To report a yes/no question, use si (if):
Me preguntó si venía
(He asked me if I was coming), from ¿Vienes? (Are you coming?). For information questions, use the original interrogative word like qué (what) or dónde (where):
Me preguntó qué quería
(He asked me what I wanted), from ¿Qué quieres? (What do you want?).
Similarly,
Me preguntó dónde vivía
(He asked me where I lived), from ¿Dónde vives? (Where do you live?).
Reported Commands are relayed using me dijo que + imperfect subjunctive. If someone told you Haz la tarea (Do the homework!), you'd say
Me dijo que hiciera la tarea
(He told me to do the homework). This is a hallmark of B2 Spanish proficiency.
Moving to linking clauses, Neutral Relative Pronouns: lo que, lo cual are invaluable. Lo que means what or the thing that and refers to a general idea or an unspecified antecedent:
Lo que me molesta es el ruido
(What bothers me is the noise). Lo cual means which and refers to an entire preceding clause or situation:
Llegó tarde, lo cual me sorprendió
(He arrived late, which surprised me).
For Essential vs Extra Info: Using Commas in Relative Clauses, remember that a comma indicates non-essential, extra information.
Los estudiantes que estudiaron aprobaron
(The students *who studied* passed) specifies *which* students.
Los estudiantes, que estaban cansados, se fueron
(The students, *who were tired*, left) tells us *why* they left, but the core statement the students left still stands.
Finally, Whose (cuyo) is an advanced way to show possession. It agrees in gender and number with the *noun it modifies*, not the possessor.
El autor cuyos libros leo
(The author *whose* books I read) – cuyos matches libros (masculine plural).

Common Mistakes

  1. 1Wrong:
    Dijo que tengo hambre.
Correct:
Dijo que tenía hambre.
*Explanation:* When reporting past statements, the tense usually shifts. Tengo (present) becomes tenía (imperfect) in indirect speech.
  1. 1Wrong:
    No sé qué es lo que me dijo.
Correct:
No sé lo que me dijo.
*Explanation:* Lo que already means the thing that or what. Adding an unnecessary es or repeating the que can make the sentence clunky or grammatically incorrect.
  1. 1Wrong:
    Los perros que son ruidosos, me molestan.
Correct:
Los perros que son ruidosos me molestan.
*Explanation:* If the relative clause is essential for identifying the noun (i.e., you're talking about *specific* noisy dogs), no comma is used. The comma would imply that *all* dogs are noisy and bother you, which is likely not the intended meaning.

Real Conversations

A

A

Mi jefe me dijo:
Necesito el informe para mañana.
(My boss told me:
I need the report by tomorrow.
)
B

B

¿Y qué te dijo que hicieras? (And what did he tell you to do?)
A

A

Me preguntó:
¿Has visto a María?
(He asked me:
Have you seen María?
)
B

B

¿Y qué le respondiste? ¿Te preguntó si la habías visto? (And what did you answer? Did he ask you if you had seen her?)
A

A

No me gusta lo que pasó ayer. (I don't like what happened yesterday.)
B

B

A mí tampoco. Fue muy incómodo, lo cual me hizo sentir mal. (Me neither. It was very uncomfortable, which made me feel bad.)

Quick FAQ

Q

How do I know when to use lo que versus lo cual?

Lo que refers to an unspecified thing or idea (what). Lo cual refers to an entire preceding clause or situation, often acting as which in English.

Q

Is tense shifting always mandatory in reported speech?

In formal contexts or when the original statement is clearly in the past, yes. However, in very informal Spanish, especially when the reported information is still true or relevant, speakers sometimes maintain the original tense, though this is less common for B2 Spanish learners.

Q

Can I use cuyo to ask whose?

No, cuyo is a relative pronoun meaning whose or of which (e.g.,

the man whose car...
). To ask Whose is it?, you would use
¿De quién es?

Cultural Context

Native Spanish speakers use these structures constantly, often without conscious thought, to weave complex narratives and express nuanced ideas. The fluidity of indirect speech and the precision of relative clauses are hallmarks of advanced communication. While formal rules exist for tense shifting, in casual conversation, you might occasionally hear less strict adherence, especially if the reported event is still very present in the speaker's mind.
However, mastering the standard shifts and the correct use of lo que, lo cual, and cuyo will make your Spanish sound educated and natural, helping you connect more deeply in any Spanish-speaking environment. These grammar points are crucial for sounding truly fluent.

Exemples clés (8)

1

Mi novio me dijo que ya no me quería.

Mon copain m'a dit qu'il ne m'aimait plus.

Discours Indirect et Concordance des Temps (dijo que venía)
2

El jefe anunció que la reunión empezaría tarde.

Le patron a annoncé que la réunion commencerait tard.

Discours Indirect et Concordance des Temps (dijo que venía)
3

La pizza que pedí está fría.

La pizza que j'ai commandée est froide.

Les propositions relatives : virgule ou pas ? (Que)
4

Mi perro, que es muy viejo, duerme mucho.

Mon chien, qui est très vieux, dort beaucoup.

Les propositions relatives : virgule ou pas ? (Que)
5

Mi jefe me dijo que terminara el informe para las cinco.

Mon patron m'a dit de finir le rapport pour cinq heures.

Ordres rapportés : Dire à quelqu'un ce qui a été ordonné (me dijo que + subjonctif)
6

El camarero nos pidió que esperáramos un momento.

Le serveur nous a demandé d'attendre un moment.

Ordres rapportés : Dire à quelqu'un ce qui a été ordonné (me dijo que + subjonctif)
7

Lo que me gusta de esta serie es el final.

Ce que j'aime dans cette série, c'est la fin.

Pronoms relatifs neutres : ce que & ce qui (lo que, lo cual)
8

Él llegó tarde, lo cual molestó a todos.

Il est arrivé tard, ce qui a agacé tout le monde.

Pronoms relatifs neutres : ce que & ce qui (lo que, lo cual)

Conseils et astuces (4)

🎯

Le connecteur 'Que' est sacré

En français ou en anglais, on l'oublie parfois, mais en espagnol, il est obligatoire pour lier les deux parties :
Dijo que estaba listo.
frontend.learn_grammar.from_rule: Discours Indirect et Concordance des Temps (dijo que venía)
⚠️

Le piège de l'accent

Garde toujours l'accent sur les mots interrogatifs (qué, cómo, dónde) même s'il n'y a plus de points d'interrogation. Par exemple :
Me preguntó dónde vivía.
frontend.learn_grammar.from_rule: Questions Indirectes : Il a demandé si... (si / qué / dónde)
💡

Le test de suppression

Si tu peux enlever la partie entre les virgules et que ta phrase a toujours du sens, c'est que tu les as bien utilisées ! Par exemple :
Mi perro, que es grande, duerme.
frontend.learn_grammar.from_rule: Les propositions relatives : virgule ou pas ? (Que)
⚠️

La nuance du verbe 'Decir'

Ne confonds pas 'Il m'a dit qu'il venait' (un fait) avec 'Il m'a dit de venir' (un ordre). Une seule voyelle change tout :
Me dijo que venía
vs
Me dijo que viniera
.
frontend.learn_grammar.from_rule: Ordres rapportés : Dire à quelqu'un ce qui a été ordonné (me dijo que + subjonctif)

Vocabulaire clé (5)

relatar to recount/tell cuyo whose lo cual which (referring to a clause) mandato command/order pasivo passive

Real-World Preview

briefcase

Office Update

Review Summary

  • Verbo introductorio (dijo) + que + verbo en tiempo pasado

Erreurs courantes

When the reporting verb is in the past, the reported action must shift to the past as well.

Wrong: Él dijo que va a la oficina.
Correct: Él dijo que iba a la oficina.

Extra information in relative clauses must be set off by commas.

Wrong: La casa que tiene dos pisos, es bonita.
Correct: La casa, que tiene dos pisos, es bonita.

Use 'cuyo' for possession instead of 'que su'.

Wrong: Esta es la mujer que su coche es rojo.
Correct: Esta es la mujer cuyo coche es rojo.

Règles dans ce chapitre (9)

Next Steps

You've tackled some of the most complex syntax in Spanish! Keep practicing these reporting structures to lock in your fluency.

Listen to a Spanish news podcast and identify reported speech.

Pratique rapide (10)

Quelle phrase rapporte correctement l'ordre '¡Haz la tarea!' ?

Choisis la phrase grammaticalement correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me dijo que hiciera la tarea.
'Hiciera' est la forme correcte du subjonctif imparfait nécessaire pour rapporter un ordre passé.

frontend.learn_grammar.from_rule: Ordres rapportés : Dire à quelqu'un ce qui a été ordonné (me dijo que + subjonctif)

Quelle phrase est correctement rapportée ?

Direct : ¿Dónde vives?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me preguntó dónde vivía.
Le mot interrogatif 'dónde' garde son accent, et le verbe passe à l'imparfait 'vivía'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Questions Indirectes : Il a demandé si... (si / qué / dónde)

Remplis le vide avec la forme correcte du verbe.

Mi amigo me dijo que ______ (venir) a su casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viniera
Comme 'me dijo' est au passé, on doit utiliser le subjonctif imparfait 'viniera' pour rapporter l'ordre.

frontend.learn_grammar.from_rule: Ordres rapportés : Dire à quelqu'un ce qui a été ordonné (me dijo que + subjonctif)

Quelle phrase est correcte pour 'La voiture (spécifiquement la rouge) est à moi' ?

Choisis la phrase qui identifie (définissante) :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El coche que es rojo es mío.
Pour identifier une voiture spécifique (définissante), nous n'utilisons PAS de virgules.

frontend.learn_grammar.from_rule: Les propositions relatives : virgule ou pas ? (Que)

Trouve et corrige l'erreur dans cette phrase.

Find and fix the mistake:

La empresa cuyo oficinas están en Madrid es nueva.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La empresa cuyas oficinas están en Madrid...
'Oficinas' est féminin pluriel, il faut donc utiliser 'cuyas'.

frontend.learn_grammar.from_rule: Dont (cuyo) : Exprimer la possession comme un pro

Corrige l'erreur de temps dans cette phrase.

Find and fix the mistake:

Mi padre dijo que me llames mañana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mi padre dijo que me llamaras mañana.
C'est un ordre indirect (Impératif vers Subjonctif Imparfait). Llámame devient que me llamaras.

frontend.learn_grammar.from_rule: Discours Indirect et Concordance des Temps (dijo que venía)

Complète la phrase avec la forme correcte de 'ser' et le participe passé.

La carta ___ (enviar) ayer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fue enviada
'La carta' est féminin singulier, donc le participe doit être 'enviada'.

frontend.learn_grammar.from_rule: La Voix Passive : Mettre l'accent sur l'action (Voz Pasiva)

Quelle phrase implique que SEULES les pizzas pimentées ont été mangées ?

Choisis la bonne phrase pour identifier un groupe spécifique :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Comimos las pizzas que estaban picantes.
On n'utilise pas de virgules dans les relatives spécificatives pour filtrer un groupe précis (seulement les pimentées).

frontend.learn_grammar.from_rule: Infos essentielles ou bonus : Les virgules dans les relatives

Trouve et corrige l'erreur dans cette question rapportée.

Me preguntó si había visto la película ayer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me preguntó si había visto la película el día anterior.
Quand on rapporte des paroles du passé, les marqueurs de temps comme 'ayer' deviennent souvent 'el día anterior' pour plus de précision.

frontend.learn_grammar.from_rule: Questions Indirectes : Il a demandé si... (si / qué / dónde)

Corrige l'erreur de virgule pour montrer que TOUTES les voitures sont chères.

Find and fix the mistake:

Los coches que son caros corren mucho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Los coches, que son caros, corren mucho.
Pour montrer que TOUTES les voitures dans ce contexte sont chères, il faut des virgules pour en faire une relative explicative.

frontend.learn_grammar.from_rule: Infos essentielles ou bonus : Les virgules dans les relatives

Score: /10

Questions fréquentes (6)

Tu peux, mais ça change le sens. Ça implique qu'il a faim *maintenant*, au moment où tu parles.
Dijo que tenía hambre
est la forme standard pour rapporter ce qu'il ressentait à ce moment-là.
Elle reste à l'imparfait ! On ne recule pas plus loin. Si l'original est Yo jugaba mucho, le rapport sera
Dijo que jugaba mucho
.
En espagnol formel, non. Tu dis simplement Me preguntó si.... À l'oral, c'est courant d'entendre
Me preguntó que si...
, mais c'est techniquement redondant.
Parce qu'il reste un pronom interrogatif par nature. Cela permet de le distinguer du 'que' relatif (qui/que). Par exemple :
Me preguntó qué comía.
C'est une phrase qui identifie exactement la personne ou la chose dont tu parles. Elle n'utilise pas de virgules car l'information est essentielle. Par exemple :
El coche que es rápido.
Elle ajoute une information supplémentaire sur quelqu'un ou quelque chose qui est déjà identifié. Elle est toujours placée entre virgules. Par exemple :
Mi coche, que es rápido, es rojo.