B2 · 中上級 チャプター 5

Reporting Information and Linking Clauses

9 トータルルール
93 例文
6

Chapter in 30 Seconds

Master the art of reporting information and linking complex ideas to sound like a native speaker.

  • Report past conversations and commands accurately using tense shifting.
  • Connect detailed ideas using relative pronouns like 'lo que' and 'cuyo'.
  • Structure sentences with precision using commas and passive voice constructions.
Connect your thoughts and relay stories with total confidence.

学べること

Alright friend, you've learned a lot of Spanish and can express yourself, but now it's time to take your Spanish to the next level and speak like a true native! In this chapter, you'll learn some tricks that will make your conversations much more natural and precise. First up, you'll master how to report what others said without just repeating them word-for-word. Whether they were talking about a past event (Indirect Speech Tense Shifting) or even asking a question (Reported Questions), we'll teach you how to integrate it into your own speech using si, qué, and dónde. And if someone gave you an order (Reported Commands) that you need to relay, you'll use the imperfect subjunctive – that's truly advanced! Next, we'll dive into connecting more complex ideas and clauses. With lo que and lo cual (Neutral Relative Pronouns), you can link general concepts or an entire preceding clause, explaining your meaning more fully. You'll learn when to use and omit commas in relative clauses (Commas in Relative Clauses) to signal the difference between 'essential' and 'extra' information. These subtle nuances are what will set you apart! Finally, you'll learn cuyo (Whose) to elegantly show possession in advanced sentences. Imagine you're telling your friends a story about what happened yesterday and what someone said, or you're relaying a crucial conversation at work. With these skills, you'll be able to express your meaning accurately, without ambiguity, and just like a native Spanish speaker. You'll never feel like your words are incomplete. After this chapter, you'll construct long, detailed sentences that will impress everyone. Ready for this exciting challenge? Let's go!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Relay a complex workplace interaction using reported speech and passive voice.

チャプターガイド

Overview

Welcome, language adventurer! You've navigated the exciting terrains of Spanish grammar and can now express yourself with confidence. But what if we told you there's another level, a way to sound even more natural and sophisticated, just like a native speaker?
This chapter is your key to unlocking that advanced fluency. We're diving deep into B2 Spanish grammar, focusing on how to report information and elegantly link your ideas, transforming your sentences from basic to brilliant. Mastering these techniques will empower you to recount stories, relay complex conversations, and express nuances that truly elevate your communication.
Get ready to impress with your command of advanced Spanish structures!
This guide will equip you with essential tools for sophisticated storytelling and precise communication. You'll learn the art of indirect speech, allowing you to convey what others said or asked without simply parroting their words. We'll explore how to use neutral relative pronouns like lo que and lo cual to connect broader concepts, and refine your use of relative clauses with proper comma placement, a subtle yet powerful skill.
Finally, you'll master cuyo to express possession in a truly elegant way.
These are the nuances that distinguish a proficient speaker from a truly advanced one. By the end of this chapter, you won't just be constructing sentences; you'll be weaving intricate narratives and expressing complex thoughts with clarity and style. This is where your Spanish language journey truly takes off, enabling you to engage in deeper, more meaningful conversations.

How This Grammar Works

This chapter focuses on making your Spanish more fluid and precise by teaching you how to report information and connect clauses effectively. First, let's tackle Indirect Speech Tense Shifting (Reporting the Past). When you report something said in the past, the original tense often shifts.
For example, if someone said Tengo hambre (I am hungry), you'd report it as
Dijo que tenía hambre
(He said that he was hungry), changing present to imperfect. If they said He comido (I have eaten), it becomes
Dijo que había comido
(He said that he had eaten), shifting present perfect to pluperfect.
Next, we master Reported Questions. To report a yes/no question, use si (if):
Me preguntó si venía
(He asked me if I was coming), from ¿Vienes? (Are you coming?). For information questions, use the original interrogative word like qué (what) or dónde (where):
Me preguntó qué quería
(He asked me what I wanted), from ¿Qué quieres? (What do you want?).
Similarly,
Me preguntó dónde vivía
(He asked me where I lived), from ¿Dónde vives? (Where do you live?).
Reported Commands are relayed using me dijo que + imperfect subjunctive. If someone told you Haz la tarea (Do the homework!), you'd say
Me dijo que hiciera la tarea
(He told me to do the homework). This is a hallmark of B2 Spanish proficiency.
Moving to linking clauses, Neutral Relative Pronouns: lo que, lo cual are invaluable. Lo que means what or the thing that and refers to a general idea or an unspecified antecedent:
Lo que me molesta es el ruido
(What bothers me is the noise). Lo cual means which and refers to an entire preceding clause or situation:
Llegó tarde, lo cual me sorprendió
(He arrived late, which surprised me).
For Essential vs Extra Info: Using Commas in Relative Clauses, remember that a comma indicates non-essential, extra information.
Los estudiantes que estudiaron aprobaron
(The students *who studied* passed) specifies *which* students.
Los estudiantes, que estaban cansados, se fueron
(The students, *who were tired*, left) tells us *why* they left, but the core statement the students left still stands.
Finally, Whose (cuyo) is an advanced way to show possession. It agrees in gender and number with the *noun it modifies*, not the possessor.
El autor cuyos libros leo
(The author *whose* books I read) – cuyos matches libros (masculine plural).

Common Mistakes

  1. 1Wrong:
    Dijo que tengo hambre.
Correct:
Dijo que tenía hambre.
*Explanation:* When reporting past statements, the tense usually shifts. Tengo (present) becomes tenía (imperfect) in indirect speech.
  1. 1Wrong:
    No sé qué es lo que me dijo.
Correct:
No sé lo que me dijo.
*Explanation:* Lo que already means the thing that or what. Adding an unnecessary es or repeating the que can make the sentence clunky or grammatically incorrect.
  1. 1Wrong:
    Los perros que son ruidosos, me molestan.
Correct:
Los perros que son ruidosos me molestan.
*Explanation:* If the relative clause is essential for identifying the noun (i.e., you're talking about *specific* noisy dogs), no comma is used. The comma would imply that *all* dogs are noisy and bother you, which is likely not the intended meaning.

Real Conversations

A

A

Mi jefe me dijo:
Necesito el informe para mañana.
(My boss told me:
I need the report by tomorrow.
)
B

B

¿Y qué te dijo que hicieras? (And what did he tell you to do?)
A

A

Me preguntó:
¿Has visto a María?
(He asked me:
Have you seen María?
)
B

B

¿Y qué le respondiste? ¿Te preguntó si la habías visto? (And what did you answer? Did he ask you if you had seen her?)
A

A

No me gusta lo que pasó ayer. (I don't like what happened yesterday.)
B

B

A mí tampoco. Fue muy incómodo, lo cual me hizo sentir mal. (Me neither. It was very uncomfortable, which made me feel bad.)

Quick FAQ

Q

How do I know when to use lo que versus lo cual?

Lo que refers to an unspecified thing or idea (what). Lo cual refers to an entire preceding clause or situation, often acting as which in English.

Q

Is tense shifting always mandatory in reported speech?

In formal contexts or when the original statement is clearly in the past, yes. However, in very informal Spanish, especially when the reported information is still true or relevant, speakers sometimes maintain the original tense, though this is less common for B2 Spanish learners.

Q

Can I use cuyo to ask whose?

No, cuyo is a relative pronoun meaning whose or of which (e.g.,

the man whose car...
). To ask Whose is it?, you would use
¿De quién es?

Cultural Context

Native Spanish speakers use these structures constantly, often without conscious thought, to weave complex narratives and express nuanced ideas. The fluidity of indirect speech and the precision of relative clauses are hallmarks of advanced communication. While formal rules exist for tense shifting, in casual conversation, you might occasionally hear less strict adherence, especially if the reported event is still very present in the speaker's mind.
However, mastering the standard shifts and the correct use of lo que, lo cual, and cuyo will make your Spanish sound educated and natural, helping you connect more deeply in any Spanish-speaking environment. These grammar points are crucial for sounding truly fluent.

重要な例文 (8)

1

Mi novio me dijo que ya no me quería.

彼氏にもう愛していないと言われちゃった。

間接話法の時制の一致 (dijo que venía)
2

El jefe anunció que la reunión empezaría tarde.

上司が、会議の開始が遅れるとアナウンスした。

間接話法の時制の一致 (dijo que venía)
3

La pizza que pedí está fría.

私が注文したピザは冷めています。

スペイン語の関係節:カンマの有無で意味が変わる (Que)
4

Mi perro, que es muy viejo, duerme mucho.

うちの犬は、とても年寄りなのですが、よく寝ます。

スペイン語の関係節:カンマの有無で意味が変わる (Que)
5

Lo que me gusta de esta serie es el final.

このシリーズで私が好きなのは結末です。

中性関係代名詞:こと・もの (lo que, lo cual)
6

Él llegó tarde, lo cual molestó a todos.

彼は遅れて来ましたが、そのことが全員をイライラさせました。

中性関係代名詞:こと・もの (lo que, lo cual)
7

El mensaje fue enviado por WhatsApp.

メッセージはWhatsAppで送られました。

受動態:動作を強調する (Voz Pasiva)
8

Las pizzas son preparadas a mano.

ピザは手作りされています。

受動態:動作を強調する (Voz Pasiva)

ヒントとコツ (4)

🎯

接続詞 'que' は必須!

英語では 'that' を省略できますが、スペイン語では
Dijo que estaba listo
のように 'que' を必ず入れます。忘れると不自然ですよ。
frontend.learn_grammar.from_rule: 間接話法の時制の一致 (dijo que venía)
⚠️

アクセントの罠

疑問符(¿?)が消えても、疑問詞(qué, cómo, dóndeなど)のアクセント記号は必ず残してください。
Me preguntó qué quería.
frontend.learn_grammar.from_rule: 間接疑問文:〜かどうか尋ねる (si / qué / dónde)
💡

「取り外し」テスト!

カンマで挟んだ部分を指で隠してみて。残りの文だけで意味が通じれば、カンマの使い方はバッチリだよ!
Mi hermano, que vive en Italia, viene hoy.
frontend.learn_grammar.from_rule: スペイン語の関係節:カンマの有無で意味が変わる (Que)
⚠️

「Decir」の使い分けに注意!

「彼が来る(事実)」と「彼に来いと言った(依頼)」を混同しないでください。語尾が一つ変わるだけで、メッセージが180度変わります!
Me dijo que venía
(事実) vs
Me dijo que viniera
(命令)。
frontend.learn_grammar.from_rule: 命令の伝聞:命じられたことを伝える (me dijo que + 接続法)

重要な語彙 (5)

relatar to recount/tell cuyo whose lo cual which (referring to a clause) mandato command/order pasivo passive

Real-World Preview

briefcase

Office Update

Review Summary

  • Verbo introductorio (dijo) + que + verbo en tiempo pasado

よくある間違い

When the reporting verb is in the past, the reported action must shift to the past as well.

Wrong: Él dijo que va a la oficina.
正解: Él dijo que iba a la oficina.

Extra information in relative clauses must be set off by commas.

Wrong: La casa que tiene dos pisos, es bonita.
正解: La casa, que tiene dos pisos, es bonita.

Use 'cuyo' for possession instead of 'que su'.

Wrong: Esta es la mujer que su coche es rojo.
正解: Esta es la mujer cuyo coche es rojo.

このチャプターのルール (9)

Next Steps

You've tackled some of the most complex syntax in Spanish! Keep practicing these reporting structures to lock in your fluency.

Listen to a Spanish news podcast and identify reported speech.

クイック練習 (10)

正しく報告されている文はどれですか?

直接疑問文: ¿Dónde vives?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me preguntó dónde vivía.
疑問詞 'dónde' はアクセントを維持し、動詞は線過去の 'vivía' にシフトします。

frontend.learn_grammar.from_rule: 間接疑問文:〜かどうか尋ねる (si / qué / dónde)

正しい間接話法の文を選んでください。

元の発言: "Llegaré a las 8."

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dijo que llegaría a las 8.
未来形 ('llegaré') は、条件法 ('llegaría') にバックシフトします。

frontend.learn_grammar.from_rule: 間接話法の時制の一致 (dijo que venía)

文法的に正しい文章を選んでください。

最も適切なものを選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudió mucho, lo cual le ayudó a aprobar.
lo cual は直前の「一生懸命勉強した」という内容全体を指しており、コンマの後に正しく置かれています。

frontend.learn_grammar.from_rule: 中性関係代名詞:こと・もの (lo que, lo cual)

「cuyo」を正しく使っている文はどれですか?

正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El hombre cuyo perro es grande.
「cuyo」の後に「el」などの冠詞を置いてはいけません。また「que su」は口語的で、文法的には正しくありません。

frontend.learn_grammar.from_rule: 「whose」にあたる言葉 (cuyo): 所有関係をプロのように繋ぐ

説明的な文の間違いを見つけてね。

Find and fix the mistake:

Juan, que es mi amigo es muy alto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Juan, que es mi amigo, es muy alto.
おまけ情報は「カンマのサンドイッチ」が必要!前と後ろの両方にカンマを置こう。

frontend.learn_grammar.from_rule: スペイン語の関係節:カンマの有無で意味が変わる (Que)

時制の誤りを修正してください。

Find and fix the mistake:

Mi padre dijo que me llames mañana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mi padre dijo que me llamaras mañana.
これは間接的な命令(命令形から接続法過去への変化)です。Llámameque me llamaras になります。

frontend.learn_grammar.from_rule: 間接話法の時制の一致 (dijo que venía)

この文の間違いを見つけて直してください。

La empresa cuyo oficinas están en Madrid es nueva.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La empresa cuyas oficinas están en Madrid...
'Oficinas' は女性複数名詞なので、'cuyas' にする必要があります。

frontend.learn_grammar.from_rule: 「whose」にあたる言葉 (cuyo): 所有関係をプロのように繋ぐ

空欄に正しい形の cuyo を入れてください。

El autor, ___ libros son famosos, visitará la ciudad.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: cuyos
'Libros' は男性複数名詞なので、'cuyos' を使います。

frontend.learn_grammar.from_rule: 「whose」にあたる言葉 (cuyo): 所有関係をプロのように繋ぐ

正しい動詞の形を選んで空欄を埋めてください。

Él me preguntó si (tener) ___ tiempo para ayudarlo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tenía
報告する動詞 'preguntó' が過去形なので、現在形の 'tengo' は線過去の 'tenía' に変わります。

frontend.learn_grammar.from_rule: 間接疑問文:〜かどうか尋ねる (si / qué / dónde)

文章の中の間違いを見つけて直してください。

Find and fix the mistake:

Lo cual tú dices es muy interesante.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo que tú dices es muy interesante.
文頭で lo cual は使えません。lo que に置き換えるのが正解です。

frontend.learn_grammar.from_rule: 中性関係代名詞:こと・もの (lo que, lo cual)

Score: /10

よくある質問 (6)

言っても通じますが、意味が変わります。現在形を使うと、彼が『今この瞬間も』お腹を空かせているニュアンスになります。過去のその時点の状態を報告するなら
Dijo que tenía hambre
が標準的です。
そのまま線過去を使います!それ以上後ろには下がりません。例えば Yo jugaba mucho
Dijo que jugaba mucho
となります。
フォーマルなスペイン語では不要です。Me preguntó si... と言います。会話では
Me preguntó que si...
と言う人も多いですが、文法的には冗長です。
文の構造は平叙文でも、意味としては「疑問代名詞」だからです。これにより、関係代名詞の que(〜ということ)と区別します。
話している対象が「誰か・何か」をはっきり特定するフレーズだよ。不可欠な情報なのでカンマは使いません。例えば:
El coche que es rápido.
すでに特定されているものに、おまけの情報を足す時に使うよ。必ずカンマで挟みます。例えば:
Mi coche, que es rápido, es rojo.