Bedeutung
Bad situations or misfortunes are temporary and will eventually end.
Kultureller Hintergrund
In Spain, this is often used with a shrug of the shoulders, reflecting a certain 'resigned optimism' common in Spanish social life. Mexicans often add humor to the proverb, sometimes saying '...ni enfermo que los aguante' to lighten the mood during difficult times. In Argentina, it might be used during economic cycles to remind people that the country has survived crises before and will again.
Use the short version
In casual conversation, you don't need the 'ni cuerpo que lo resista' part. The first half is enough.
Don't be dismissive
If someone is crying, listen first. Don't just throw the proverb at them immediately.
Bedeutung
Bad situations or misfortunes are temporary and will eventually end.
Use the short version
In casual conversation, you don't need the 'ni cuerpo que lo resista' part. The first half is enough.
Don't be dismissive
If someone is crying, listen first. Don't just throw the proverb at them immediately.
Master the Subjunctive
Remembering 'dure' (not 'dura') will make you sound much more like a native speaker.
Teste dich selbst
Complete the proverb with the correct verb form.
No hay mal que ____ cien años.
The subjunctive 'dure' is required in this fixed expression.
In which situation is this proverb MOST appropriate?
Your friend is sad because their favorite TV show ended.
The proverb is for significant hardships, not minor disappointments.
Choose the best response.
A: 'Llevo tres meses sin trabajo, estoy desesperado.' B: '________.'
This is a classic situation for offering hope during a long struggle.
Match the parts of the full proverb.
Match 'No hay mal que dure cien años' with its second half.
The full proverb emphasizes that neither the evil nor the victim lasts forever.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
When to Use
Good Situations
- • Breakups
- • Job loss
- • Long illness
Bad Situations
- • Spilled milk
- • Late bus
- • Death of a pet
Aufgabensammlung
4 AufgabenNo hay mal que ____ cien años.
The subjunctive 'dure' is required in this fixed expression.
Your friend is sad because their favorite TV show ended.
The proverb is for significant hardships, not minor disappointments.
A: 'Llevo tres meses sin trabajo, estoy desesperado.' B: '________.'
This is a classic situation for offering hope during a long struggle.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
The full proverb emphasizes that neither the evil nor the victim lasts forever.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
4 FragenNo, it is a secular folk proverb, though it aligns with many religious views on patience.
No, the proverb is fixed at 'cien' (100). Changing the number makes it sound like a joke or a mistake.
Yes, it is universally understood from Spain to Argentina.
Because the sentence structure 'No hay [noun] que [verb]' triggers the subjunctive mood in Spanish.
Verwandte Redewendungen
No hay mal que por bien no venga
similarEvery bad thing has a good side.
Después de la tormenta siempre llega la calma
synonymAfter the storm always comes the calm.
A mal tiempo, buena cara
builds onIn bad times, put on a brave face.