A1 Idiom Neutral

ته دل کسی خالی شدن

tah-e del-e kasi khâli shodan

To get scared

Bedeutung

Literally 'the bottom of one's heart becomes empty'; meaning to suddenly feel afraid.

🌍

Kultureller Hintergrund

The heart is the center of all emotions in Iran. You will hear 'del' used in hundreds of idioms.

💡

Use the possessive

Always remember to add the possessive suffix (-am, -at, -ash) to 'دل'.

Bedeutung

Literally 'the bottom of one's heart becomes empty'; meaning to suddenly feel afraid.

💡

Use the possessive

Always remember to add the possessive suffix (-am, -at, -ash) to 'دل'.

Teste dich selbst

Which phrase describes a sudden scare?

وقتی صدای انفجار را شنیدم، ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ته دلم خالی شد

The phrase for fear is 'ته دل خالی شدن'.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Which phrase describes a sudden scare? Choose A1

وقتی صدای انفجار را شنیدم، ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ته دلم خالی شد

The phrase for fear is 'ته دل خالی شدن'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

No, it is strictly for sudden fear or shock.

Verwandte Redewendungen

🔄

هری ریختن

synonym

To have one's stomach churn with fear.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!