In A1, you don't need to use 'mo'allefeh'. It is too formal. Instead, you use 'bakhsh' (part). If you see 'mo'allefeh', just think of it as a fancy word for 'a piece of something bigger'. Imagine a Lego set; each block is a part. In high-level Persian, we call these blocks 'mo'allefeh' when we talk about big ideas like 'happiness' or 'health'. For now, focus on simpler words like 'ghat'eh' for physical pieces and 'bakhsh' for parts of a day or a book. At this level, just recognizing the word in a text is enough.
At the A2 level, you might encounter 'mo'allefeh' in a simplified news article or a textbook. It means 'component'. Think of it like the ingredients in a recipe. If 'Success' is the dish, then 'hard work' and 'luck' are the 'mo'allefe-ha' (components). You don't need to use it in your daily speaking yet, but you should know it refers to a part of a system. It is usually used for things you can't touch, like the 'parts of a plan'. If you want to sound more advanced, you can try replacing 'bakhsh' with 'mo'allefeh' when talking about abstract things.
By B1, you are starting to discuss more complex topics like the environment, society, or your career. 'Mo'allefeh' becomes useful here. It translates to 'factor' or 'component'. When you explain why you like a city, you can say: 'One component (mo'allefeh) I like is the weather.' This sounds much more professional than just saying 'One thing I like'. You should start noticing how it is used in the 'Ezafe' construction: 'mo'allefe-ye asli' (the main component). It helps you organize your thoughts into categories.
B2 is the target level for this word. You should be able to use 'mo'allefeh' fluently in academic and professional contexts. You use it to analyze vectors in math, variables in science, or factors in a social crisis. You understand that 'mo'allefeh' implies a structural relationship. You can distinguish it from 'onsor' (element) and 'amel' (factor). In a debate, you might say: 'We must consider the cultural components (mo'allefe-ha-ye farhangi) of this issue.' This shows you have the vocabulary to handle nuance and abstraction in Persian.
At C1, 'mo'allefeh' is a staple of your vocabulary. You use it to discuss multi-dimensional problems. You are comfortable with its plural forms and its use in technical fields like linear algebra (vector components) or systems theory. You can use it metaphorically or precisely. You might discuss the 'mo'allefe-ha-ye sakhtari' (structural components) of the Iranian economy. Your usage is precise, and you never confuse it with the person 'mo'allef' (author). You use this word to build logical arguments and detailed analyses.
At C2, you use 'mo'allefeh' with the precision of a native academic. You might engage in philosophical discussions about the 'mo'allefe-ha-ye vojud' (components of existence). You understand the subtle history of the word and its Arabic roots. You can read high-level journals where the word is used to describe complex interactions in quantum mechanics or advanced sociology. You also know when *not* to use it to avoid sounding too clinical in an emotional or poetic context. It is a tool for maximum linguistic precision in your arsenal.

مؤلفه in 30 Sekunden

  • A formal noun meaning 'component' or 'factor'.
  • Primarily used in academic, technical, and news contexts.
  • Describes abstract parts of a system rather than physical pieces.
  • Essential for discussing math (vectors) and social sciences.

The Persian word مؤلفه (pronounced mo'allefeh) is a sophisticated noun primarily used to describe a constituent part or a fundamental factor that contributes to a larger, often complex, system or concept. While in basic Persian one might use the word 'bakhsh' (part) or 'joz' (element), mo'allefeh carries a more analytical and academic weight. It is frequently encountered in scientific, mathematical, sociological, and psychological contexts. For instance, when discussing the components of a vector in physics or the various factors contributing to economic inflation, this is the precise term an educated speaker would select. It implies that the 'part' being discussed is not just a piece, but a functional or structural unit that helps define the whole.

Academic Context
In research papers, this word identifies variables or parameters. For example, 'the cultural component of the study' would be 'mo'allefe-ye farhangi'.
Mathematical Usage
In linear algebra, the components of a vector along the x, y, and z axes are strictly referred to as mo'allefe-ha.
Sociological Nuance
When analyzing society, factors like religion, language, and history are seen as the 'mo'allefe-ha' that construct national identity.

آموزش یکی از حیاتی‌ترین مؤلفه‌های توسعه پایدار است. (Education is one of the most vital components of sustainable development.)

این بردار دارای سه مؤلفه اصلی است. (This vector has three main components.)

امنیت روانی یک مؤلفه کلیدی در سلامت روان است. (Psychological security is a key component in mental health.)

ما باید تمام مؤلفه‌های این بحران را بررسی کنیم. (We must examine all the factors of this crisis.)

زمان یک مؤلفه مهم در این آزمایش است. (Time is an important factor in this experiment.)

Collocation
مؤلفه اصلی (Main component) is the most common pair you will hear in technical discussions.
Usage Frequency
Extremely high in news, science journals, and university lectures; low in casual street slang.

Understanding مؤلفه allows a learner to move beyond basic descriptions and enter the realm of analysis. When you use this word, you signal to your interlocutor that you are considering the complexity of a situation. It is not just about 'what' is there, but about the 'elements' that constitute the essence of the subject. In modern Iranian discourse, especially regarding politics or social issues, analysts often break down problems into their constituent mo'allefe-ha to propose solutions. It is a word of precision and clarity.

Using مؤلفه correctly requires an understanding of the relationship between a whole and its parts. Usually, it appears in the 'Ezafe' construction (linking the noun to an adjective or another noun). For example, 'mo'allefe-ye asasi' means 'essential component'. Because it is a formal word, it often pairs with verbs like 'tashkil dâdan' (to form/constitute) or 'barrasi kardan' (to examine). Unlike 'bakhsh', which can refer to a physical slice of a cake, mo'allefeh refers to a conceptual slice of a phenomenon.

With 'Tashkil Dâdan'
این سه عامل، مؤلفه‌های اصلی موفقیت را تشکیل می‌دهند. (These three factors form the main components of success.)
In Questioning
مؤلفه‌های تأثیرگذار بر قیمت مسکن چیست؟ (What are the influential components/factors on housing prices?)

ما باید هر مؤلفه را به طور جداگانه تحلیل کنیم. (We must analyze each component separately.)

When constructing sentences, remember that mo'allefeh is often followed by an adjective that defines its nature—such as 'farhangi' (cultural), 'eqtesâdi' (economic), or 'ravânshenâkhti' (psychological). This helps specify which 'dimension' of a problem you are addressing. In a sentence like 'The economic component of this plan is weak', you would say: 'Mo'allefe-ye eqtesâdi-ye in tarh za'if ast'. This structure is the hallmark of B2 and C1 level proficiency, showing a command over formal sentence architecture.

You will rarely hear مؤلفه while buying bread at a 'nânvâ'i' or chatting with friends about a football match. However, as soon as you turn on the evening news (like IRINN or BBC Persian), you will hear it constantly. Political analysts use it to dissect international relations; economists use it to explain market fluctuations; and scientists use it to describe experimental variables. If you are a student at an Iranian university, your professors will use this word in almost every lecture to break down theories into manageable parts.

گوینده خبر: «یکی از مؤلفه‌های قدرت ملی، انسجام اجتماعی است.» (News Anchor: "One of the components of national power is social cohesion.")

Furthermore, in the tech world of Tehran and other major cities, software engineers use mo'allefeh to refer to UI components or modules in a system. Even though the English word 'component' is sometimes used as a loanword in tech, mo'allefeh remains the standard formal Persian equivalent. Listening for this word in podcasts like 'Radio Marz' or 'B-Plus' will give you a sense of how it functions in high-level intellectual conversation. It is a word that bridges the gap between abstract thought and concrete analysis.

The most common mistake learners make is using مؤلفه for physical objects. For example, you wouldn't call a 'wheel' a mo'allefeh of a car in a casual conversation; you would use 'ghat'eh' (piece/part). Mo'allefeh is for when you are looking at the car as a 'system' or 'concept'. Another mistake is confusing it with 'mo'allef' (author). While they share the same root (A-L-F), a mo'allef is a person who writes a book, whereas a mo'allefeh is a component of a whole.

Mistake: Physical vs. Conceptual
Incorrect: این مؤلفه از صندلی شکسته است. (This component of the chair is broken.) - Better to use 'bakhsh' or 'ghat'eh'.
Mistake: Confusing with 'Onsor'
'Onsor' (element) is usually indivisible, while 'mo'allefeh' can be a complex part itself.

To master Persian, you must distinguish between the various words for 'part'. Here is a comparison of مؤلفه and its synonyms:

بخش (Bakhsh)
General 'part' or 'section'. Used for chapters of a book or parts of a hospital.
جزء (Joz')
A small element or detail. Often used in the phrase 'joz-be-joz' (detail by detail).
عنصر (Onsor)
Element. Used in chemistry (elements of the periodic table) or for 'essential elements' of a story.
عامل (Amel)
Factor. Used when the 'part' is actively causing something to happen.

In summary, use mo'allefeh when you are performing a structural analysis of a complex system, especially in mathematics or sociology.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The same root gives us the word 'Alf' (thousand) in Arabic, and 'Mo'allef' (author), because an author 'composes' words together.

Aussprachehilfe

UK /moʔæl.le.fe/
US /moʊ.æ.le.fɛ/
The stress is typically on the penultimate syllable 'le'.
Reimt sich auf
مشخصه (moshakhas-se) منطقه (mante-ghe) فلسفه (falsa-fe) واقعه (vaghe-e) جامعه (jâme-e) صاعقه (sâ-eghe) حافظه (hâfe-ze) رابطه (râbe-te)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'mo-la-fe' (missing the glottal stop and doubled 'l').
  • Confusing the 'e' at the end with 'ah'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Failing to double the 'l' sound.
  • Confusing it with 'mo'allef' (author).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Requires knowledge of Arabic-root spelling and hamza.

Schreiben 5/5

Spelling with 'vav-hamza' (ؤ) is tricky for beginners.

Sprechen 3/5

Pronunciation is rhythmic but requires the doubled 'l'.

Hören 4/5

Can be confused with 'mo'allef' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

بخش عامل جزء ساختار مهم

Als Nächstes lernen

بنیادین تأثیرگذار ساختارمند فرآیند تحلیل

Fortgeschritten

تبیین واکاوی متغیر پارامتر نظریه

Wichtige Grammatik

Ezafe Construction

مؤلفه**یِ** اصلی (mo'allefe-ye asli)

Arabic Pluralization (Exceptions)

مؤلفات (mo'allefât) - rarely used instead of مؤلفه‌ها

Hamza on Vav

The spelling of 'ؤ' (vav with hamza) represents a glottal stop.

Tashdid (Doubling)

The 'l' in mo'allefeh is doubled (مؤلّفه).

Noun-Adjective Agreement

مؤلفه‌های مهم (The components are plural, the adjective stays singular).

Beispiele nach Niveau

1

این یک بخش است.

This is a part.

A1 uses 'bakhsh' instead of 'mo'allefeh'.

2

کتاب چند بخش دارد؟

How many parts does the book have?

Simple question structure.

3

او یک قطعه دارد.

He has one piece.

'Ghat'eh' is for physical objects.

4

این قسمت خوب است.

This part is good.

'Ghesmat' is another common synonym.

5

من این جزء را می‌بینم.

I see this element.

'Joz' is used for small parts.

6

خانه سه اتاق دارد.

The house has three rooms.

Concrete parts don't use 'mo'allefeh'.

7

نان یک بخش از غذا است.

Bread is a part of the meal.

Simple categorization.

8

این ماشین قطعات زیادی دارد.

This car has many parts.

Physical parts = ghat'ât.

1

مؤلفه‌های این برنامه ساده هستند.

The components of this program are simple.

Plural 'mo'allefe-ha'.

2

این کار دو مؤلفه دارد.

This task has two components.

Using 'mo'allefeh' for abstract tasks.

3

مؤلفه اول چیست؟

What is the first component?

Ordinal numbers with the word.

4

او درباره مؤلفه‌های موفقیت حرف زد.

He talked about the components of success.

Preposition 'darbare-ye'.

5

مؤلفه دوم بسیار مهم است.

The second component is very important.

Adjective 'mohem' following the noun.

6

این نقشه چند مؤلفه دارد.

This map has several components.

Abstract parts of a document.

7

ما به این مؤلفه نیاز داریم.

We need this component.

Verb 'niâz dâshtan'.

8

مؤلفه‌های شادی متفاوت هستند.

The components of happiness are different.

Abstract concept plural.

1

مؤلفه‌های اصلی این نظریه را توضیح دهید.

Explain the main components of this theory.

Imperative 'tozih dehid'.

2

هر مؤلفه باید به دقت بررسی شود.

Each component must be carefully examined.

Passive voice 'barrasi shavad'.

3

این مؤلفه با بقیه فرق دارد.

This component is different from the others.

Comparison structure.

4

مؤلفه‌های فرهنگی در این تحقیق مهم هستند.

Cultural components are important in this research.

Adjective 'farhangi'.

5

بدون این مؤلفه، سیستم کار نمی‌کند.

Without this component, the system doesn't work.

Conditional 'bedun-e'.

6

او مؤلفه‌های مختلف را ترکیب کرد.

He combined different components.

Verb 'tarkib kardan'.

7

آیا این مؤلفه ضروری است؟

Is this component necessary?

Question with 'âryâ'.

8

مؤلفه‌های اقتصادی بر زندگی ما اثر دارند.

Economic components affect our lives.

Verb 'asar dâshtan'.

1

مؤلفه‌های بردار در فضای سه بعدی.

Vector components in 3D space.

Technical terminology.

2

تحلیل مؤلفه‌های اصلی (PCA) یک روش آماری است.

Principal Component Analysis (PCA) is a statistical method.

Scientific naming.

3

این بحران مؤلفه‌های سیاسی پیچیده‌ای دارد.

This crisis has complex political components.

Complex adjective 'pichideh'.

4

باید مؤلفه‌های تأثیرگذار را شناسایی کنیم.

We must identify the influential factors.

Present participle 'ta'sir-gozâr'.

5

مؤلفه زمان در این پروژه نادیده گرفته شد.

The time component was ignored in this project.

Compound verb 'nâdide gereftan'.

6

او تمام مؤلفه‌های امنیتی را چک کرد.

He checked all the security components.

General plural usage.

7

ساختار این سازمان از چهار مؤلفه تشکیل شده است.

The structure of this organization consists of four components.

Verb 'tashkil shodan'.

8

مؤلفه‌های روان‌شناختی در یادگیری زبان نقش دارند.

Psychological components play a role in language learning.

The phrase 'naghsh dâshtan' (to play a role).

1

واکاوی مؤلفه‌های بنیادین هویت ملی.

Analysis of the fundamental components of national identity.

High-level vocabulary 'vâkâvi' (analysis).

2

مؤلفه‌های ساختاری اقتصاد نیازمند اصلاحات هستند.

The structural components of the economy require reforms.

Formal plural agreement.

3

این پژوهش به بررسی مؤلفه‌های فرامتنی می‌پردازد.

This research deals with the examination of extratextual components.

Verb 'pardâkhtan be' (to deal with).

4

عدم توازن در مؤلفه‌های قدرت مشهود است.

Imbalance in the components of power is evident.

Formal 'adam-e tavâzon' (imbalance).

5

مؤلفه‌های زیباشناختی این اثر هنری بی‌نظیر است.

The aesthetic components of this artwork are unique.

Adjective 'zibâ-shenâkhti' (aesthetic).

6

او بر مؤلفه‌های مادی و معنوی تأکید کرد.

He emphasized both material and spiritual components.

Contrast between 'mâddi' and 'ma'navi'.

7

تغییر در یک مؤلفه می‌تواند کل سیستم را دگرگون کند.

A change in one component can transform the whole system.

Verb 'degargun kardan'.

8

مؤلفه‌های زبانی در این متن بسیار غنی هستند.

The linguistic components in this text are very rich.

Formal adjective 'ghani' (rich).

1

تبیین مؤلفه‌های وجودشناختی در فلسفه ملاصدرا.

Explaining the ontological components in Mulla Sadra's philosophy.

Academic 'tabyin' (explanation/exposition).

2

مؤلفه‌های گفتمانی قدرت در آثار فوکو.

The discursive components of power in Foucault's works.

Social science terminology 'goftmâni'.

3

تداخل مؤلفه‌های فرهنگی و سیاسی در خاورمیانه.

The interference of cultural and political components in the Middle East.

Noun 'tadâkhol' (interference/overlap).

4

مؤلفه‌های زیرساختی توسعه در جوامع در حال گذار.

The infrastructural components of development in societies in transition.

Sociological phrasing.

5

بازتعریف مؤلفه‌های مشروعیت در نظام‌های دموکراتیک.

Redefining the components of legitimacy in democratic systems.

Prefix 'bâz-' (re-).

6

مؤلفه‌های روان‌رنجوری در بیماران مورد بررسی قرار گرفت.

The components of neuroticism in patients were examined.

Psychological term 'ravân-ranjuri'.

7

نقد مؤلفه‌های پوزیتیویستی در علوم انسانی.

Critique of positivist components in the humanities.

Academic 'naghd' (critique).

8

مؤلفه‌های ناپایدار در معادلات دیفرانسیل.

Unstable components in differential equations.

Advanced STEM terminology.

Häufige Kollokationen

مؤلفه اصلی
مؤلفه فرهنگی
مؤلفه اقتصادی
مؤلفه بردار
مؤلفه کلیدی
مؤلفه ساختاری
مؤلفه تأثیرگذار
مؤلفه زیباشناختی
تحلیل مؤلفه‌ها
مؤلفه مادی

Häufige Phrasen

مؤلفه‌های تشکیل‌دهنده

— The constituent components that make up a whole.

مؤلفه‌های تشکیل‌دهنده اتم.

در تمامی مؤلفه‌ها

— In all aspects/components.

ما در تمامی مؤلفه‌ها پیشرفت کردیم.

مؤلفه زمان

— The factor of time.

مؤلفه زمان را فراموش نکنید.

مؤلفه‌های قدرت

— Factors that contribute to a nation's or person's power.

مؤلفه‌های قدرت نرم.

مؤلفه‌های شخصیتی

— Personality traits/components.

او مؤلفه‌های شخصیتی عجیبی دارد.

بر اساس این مؤلفه

— Based on this component/factor.

بر اساس این مؤلفه تصمیم می‌گیریم.

مؤلفه‌های هویت

— The parts that make up an identity.

مؤلفه‌های هویت ایرانی.

مؤلفه‌های محیطی

— Environmental factors.

تأثیر مؤلفه‌های محیطی بر رشد.

چندین مؤلفه دارد

— It has several components.

این موضوع چندین مؤلفه دارد.

مؤلفه انسانی

— The human factor/component.

مؤلفه انسانی در مدیریت.

Wird oft verwechselt mit

مؤلفه vs مؤلف (Mo'allef)

Means 'Author'. One is a person, the other is a component.

مؤلفه vs مخلفات (Mokhallafât)

Means 'side dishes' or 'accoutrements'. Sounds vaguely similar but totally different context.

مؤلفه vs معالجه (Mo'âleje)

Means 'treatment/cure'. Similar starting sound.

Redewendungen & Ausdrücke

"مؤلفه غایب"

— The missing factor or piece of the puzzle.

عشق، مؤلفه غایب در این ازدواج بود.

Literary
"مؤلفه تعیین‌کننده"

— The decisive factor.

پول مؤلفه تعیین‌کننده در این معامله است.

Formal
"مؤلفه اول و آخر"

— The most important and only thing that matters.

برای او، کار مؤلفه اول و آخر است.

Metaphorical
"مؤلفه‌های پراکنده"

— Disconnected parts that don't make sense together.

افکار او مؤلفه‌های پراکنده‌ای هستند.

Poetic
"تک‌مؤلفه‌ای"

— One-dimensional or simplistic.

نگاه او به دنیا تک‌مؤلفه‌ای است.

Intellectual
"مؤلفه‌های متضاد"

— Conflicting factors.

او با مؤلفه‌های متضادی در درونش می‌جنگد.

Psychological
"مؤلفه حیاتی"

— A vital component/factor.

اعتماد، مؤلفه حیاتی هر دوستی است.

General
"فقدان مؤلفه"

— The lack of a component.

فقدان مؤلفه نظم باعث شکست شد.

Formal
"مؤلفه‌های زیرپوستی"

— Hidden factors/undercurrents.

مؤلفه‌های زیرپوستی سیاست.

Journalistic
"مؤلفه ثابت"

— The constant factor.

تغییر، تنها مؤلفه ثابت زندگی است.

Philosophical

Leicht verwechselbar

مؤلفه vs عنصر (Onsor)

Both mean 'element'.

Onsor is more about the fundamental, indivisible nature of something (like chemical elements). Mo'allefeh is a functional part of a system.

اکسیژن یک عنصر است، اما زمان یک مؤلفه در این آزمایش است.

مؤلفه vs عامل (Amel)

Both mean 'factor'.

Amel implies causality (it makes something happen). Mo'allefeh is just a part of the structure.

ویروس عامل بیماری است، اما سن یک مؤلفه در تحقیق است.

مؤلفه vs بخش (Bakhsh)

Both mean 'part'.

Bakhsh is general and often physical. Mo'allefeh is abstract and analytical.

بخش اول کتاب را خواندم. مؤلفه‌های هویت را بررسی کردم.

مؤلفه vs جزء (Joz')

Both mean 'constituent'.

Joz' is often used in contrast to 'Kol' (Whole) in logic. Mo'allefeh is more common in modern technical Persian.

او جزء‌به‌جزء توضیح داد.

مؤلفه vs قطعه (Ghat'eh)

Both mean 'component'.

Ghat'eh is strictly for physical, tangible parts like car parts or pieces of music.

قطعه یدکی ماشین.

Satzmuster

B1

یکی از مؤلفه‌های [Noun]، [Noun] است.

یکی از مؤلفه‌های شادی، سلامتی است.

B2

این سیستم دارای [Number] مؤلفه است.

این سیستم دارای چهار مؤلفه است.

B2

باید به مؤلفه [Noun] توجه کرد.

باید به مؤلفه فرهنگ توجه کرد.

C1

واکاوی مؤلفه‌های [Noun] نشان می‌دهد که...

واکاوی مؤلفه‌های فقر نشان می‌دهد که...

C1

مؤلفه‌های [Adjective] بر [Noun] تأثیر می‌گذارند.

مؤلفه‌های سیاسی بر اقتصاد تأثیر می‌گذارند.

C2

تداخل مؤلفه‌های [Noun] و [Noun] منجر به [Noun] شد.

تداخل مؤلفه‌های سنت و مدرنیته منجر به تضاد شد.

C2

تبیین مؤلفه‌های [Noun] در چارچوب [Noun]...

تبیین مؤلفه‌های عدالت در چارچوب قانون...

B2

مؤلفه [Noun] در این معادله ثابت است.

مؤلفه سرعت در این معادله ثابت است.

Wortfamilie

Substantive

تألیف (composition/compilation)
مؤلف (author)
تألیفات (works/writings)

Verben

تألیف کردن (to compose/write/compile)

Adjektive

تألیفی (compiled/original work)

Verwandt

ترکیب (combination)
ساختار (structure)
عامل (factor)
جزء (part)
کل (whole)

So verwendest du es

frequency

Common in specialized literature and high-level media.

Häufige Fehler
  • Writing مولفه مؤلفه

    The hamza is required in formal Persian orthography.

  • Using it for a piece of cake. تکه یا بخش

    Mo'allefeh is for abstract systems, not food.

  • Confusing Mo'allefeh with Mo'allef. Mo'allef = Author

    One is a person, the other is a thing.

  • Pronouncing it 'mo-la-fe'. mo-al-le-fe

    The 'a' and doubled 'l' are important for clarity.

  • Using it as a verb. مؤلفه است

    It is a noun; it needs a helping verb like 'to be' or 'to form'.

Tipps

Spelling Alert

Don't forget the hamza on the vav. Writing 'مولفه' is common in informal typing but 'مؤلفه' is the correct formal spelling.

Academic Power

Use this word in your university entrance exams (Konkur) or academic papers to gain higher marks for vocabulary.

Abstract Only

Try to keep 'mo'allefeh' for things you can't hold in your hand, like 'time', 'culture', or 'logic'.

Double the L

The 'l' sound is held slightly longer. Think of the English word 'all-less'.

Swap with Amel

If you are talking about cause and effect, 'amel' is usually better. If you are talking about structure, 'mo'allefeh' is better.

The Author Link

Remember: The Author (Mo'allef) builds the Components (Mo'allefeh).

Formal Tone

Using this word automatically makes your Persian sound 'B2' or higher.

Plural Choice

Stick to 'mo'allefe-ha'. Using 'mo'allefât' can make you sound like a 19th-century scholar.

News Keywords

When you hear 'mo'allefeh', prepare for a list of factors to follow.

Ezafe Rule

When adding an adjective, the 'h' at the end of 'mo'allefeh' becomes a 'ye' sound (mo'allefe-ye).

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an 'Author' (Mo'allef) who puts together 'Components' (Mo'allefeh) to make a book.

Visuelle Assoziation

Imagine a vector arrow in math class with its x and y parts labeled as 'Mo'allefeh'.

Word Web

Vector Factor Component Science Math System Part Structure

Herausforderung

Try to identify three 'mo'allefe-ha' of your favorite hobby and write them down in Persian.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root 'A-L-F' (ألف), which relates to gathering, composing, or uniting disparate parts into a harmonious whole.

Ursprüngliche Bedeutung: Something that has been gathered or composed together.

Semitic (Arabic root) adopted into Indo-European (Persian).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it is a neutral, high-level academic term.

Equivalent to 'component' in STEM or 'factor' in humanities.

Used in the Persian translation of 'Principal Component Analysis' in statistics. Common in the works of Iranian sociologists like Dr. Shariati. Frequent in Iranian scientific journals.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Mathematics

  • مؤلفه افقی
  • مؤلفه عمودی
  • مؤلفه‌های بردار
  • تجزیه مؤلفه‌ها

Sociology

  • مؤلفه‌های فرهنگی
  • مؤلفه‌های هویتی
  • مؤلفه‌های اجتماعی
  • تغییر مؤلفه‌ها

Business

  • مؤلفه‌های بازار
  • مؤلفه‌های سودآوری
  • مؤلفه رقابتی
  • تحلیل مؤلفه‌ها

Psychology

  • مؤلفه‌های رفتاری
  • مؤلفه‌های شناختی
  • مؤلفه هیجانی
  • ارزیابی مؤلفه‌ها

Technology

  • مؤلفه‌های نرم‌افزاری
  • مؤلفه‌های سخت‌افزاری
  • طراحی مؤلفه
  • مؤلفه‌های سیستم

Gesprächseinstiege

"به نظر شما مهم‌ترین مؤلفه موفقیت چیست؟"

"مؤلفه‌های اصلی فرهنگ ایرانی را چه می‌دانید؟"

"چگونه می‌توان مؤلفه‌های استرس را در زندگی کاهش داد؟"

"در یک رابطه سالم، چه مؤلفه‌هایی ضروری هستند؟"

"مؤلفه‌های تأثیرگذار بر قیمت ارز در ایران چیست؟"

Tagebuch-Impulse

درباره مؤلفه‌هایی که شخصیت شما را ساخته‌اند بنویسید.

سه مؤلفه اصلی یک زندگی شاد از نظر شما چیست؟

تحلیل کنید که چه مؤلفه‌هایی باعث پیشرفت در یادگیری زبان می‌شوند.

مؤلفه‌های یک شهر ایده‌آل را توصیف کنید.

نقش مؤلفه زمان را در تصمیم‌گیری‌های بزرگ زندگی‌تان بررسی کنید.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Rarely. It is mostly used in formal, academic, or professional settings. In daily life, people use 'bakhsh' or 'ghat'eh'.

The standard Persian plural is 'mo'allefe-ha' (مؤلفه‌ها). The Arabic plural 'mo'allefât' is very rare.

Technically yes in a manual, but 'ghat'eh' is much more common for physical objects.

Not directly for the noun, but the root verb 'tashkil dâdan' (to form) is often used with it.

No, Persian nouns do not have grammatical gender, though it was feminine in Arabic.

It refers to the projection of a vector onto an axis (e.g., x-component).

Yes, in many contexts like 'factors of production' or 'social factors', it is the best translation.

It's a 'vav' with a small 's' shape (hamza) on top. It's found on the 'v' key in many Persian layouts.

Yes, to discuss the 'components' of a poem or a story's structure.

No, that is 'Mo'allef' (without the 'eh' at the end).

Teste dich selbst 189 Fragen

writing

Write a sentence using 'مؤلفه اصلی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word 'مؤلفه' clearly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'این سیستم چهار مؤلفه دارد.' How many components are there?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the components of a healthy life in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The economic component is weak.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'One of the components of power.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'We identified the components.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'This component is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The project has several components.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Analyze the cultural components.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye asli'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ha-ye farhangi'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'In mo'allefe mohem ast'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye sevom'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye dovom chist?'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mo'allefe-ye farhangi'. What type of component?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Se mo'allefe'. How many?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mo'allefe-ye asli'. Which one?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mo'allefe-ye zamân'. Which factor?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mo'allefe-ye ensâni'. Which factor?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The three components of the vector.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'One component of the crisis is water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The main component of the plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The missing component was love.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Identify the components of success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This vector has no x-component.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye dovom'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye mohem'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'In mo'allefe-hâ'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye chahârom'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye panjom'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How many syllables in 'مؤلفه'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Does it end in 'eh' or 'un'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the 'l' sound short or long?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the first letter?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the last letter?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Component analysis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Horizontal component of force'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The third component is time'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'We need all components'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Cultural components of the city'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye panjom'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye sheshom'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye haftom'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye hashtom'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mo'allefe-ye nohom'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mo'allefe-ye dahom'. Which number?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mo'allefe-ye asâsi'. Meaning?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mo'allefe-ye sakhtâri'. Meaning?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mo'allefe-ye bonyâdin'. Meaning?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mo'allefe-ye farâ-matni'. Meaning?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 189 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!