C1 Expression Neutral

किसी की नज़र उतारना

kisi ki nazar utarna

Ward off evil eye

Bedeutung

A ritual to protect someone from bad luck or jealousy.

🌍

Kultureller Hintergrund

Commonly involves using salt and mustard seeds. Often involves using lemons or chilies hung at entrances.

💡

Don't be literal

It's a ritual, not a physical act of taking something down.

Bedeutung

A ritual to protect someone from bad luck or jealousy.

💡

Don't be literal

It's a ritual, not a physical act of taking something down.

Teste dich selbst

When should you use 'नज़र उतारना'?

Your friend just got a new job and you are worried about jealous people. What do you say?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: नज़र उतारना ज़रूरी है

You want to protect them, not cause them harm.

🎉 Ergebnis: /1

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
When should you use 'नज़र उतारना'? Choose B1

Your friend just got a new job and you are worried about jealous people. What do you say?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: नज़र उतारना ज़रूरी है

You want to protect them, not cause them harm.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

It is more cultural/superstitious than strictly religious.

Verwandte Redewendungen

🔗

नज़र लगना

contrast

To be affected by the evil eye

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!