独身
独身 in 30 Sekunden
- 独身 (dokushin) means 'single' or 'unmarried'. It refers to a person's legal marital status rather than just their current relationship status or physical solitude.
- It is a noun, so it is used as '独身です' (I am single) or '独身の人' (a single person) with the particle 'no'.
- In Japan, it is a neutral term used in official documents, news reports, and casual conversations about life choices and demographic trends.
- Common related terms include '独身貴族' (wealthy single) and '独身寮' (company dorm for singles). It contrasts with '既婚' (married).
The Japanese word 独身 (どくしん - dokushin) is a noun that translates directly to 'single' or 'unmarried' in English. It is composed of two kanji characters: 独 (alone, solitary) and 身 (body, self, or social standing). Together, they describe a person who is not currently in a legal marriage. While the English word 'single' can sometimes imply that one is not in a relationship at all, 独身 specifically emphasizes the legal or civil status of being unmarried. In Japanese society, where the distinction between family life and individual life is historically significant, this word carries weight in both casual conversations and formal documentation.
- Social Context
- In modern Japan, the term is frequently used in discussions about demographic shifts, such as the increasing number of people choosing to remain single, known as 'shogai dokushin' (lifelong singlehood). It is a neutral term, but context can imbue it with various nuances, ranging from the freedom of 'dokushin kizoku' (the single aristocrat) to the social pressures of 'konkatsu' (marriage hunting).
彼は自由な時間を大切にするために、あえて独身を貫いている。
(He intentionally remains single to value his free time.)
Historically, being 独身 was often seen as a transitional phase before joining a household. However, in the 21st century, it has become a legitimate lifestyle choice. You will encounter this word on official forms (under 'marital status'), in workplace small talk when discussing living arrangements, and in media when discussing the 'solo economy' (ohitori-sama culture). It is important to note that 独身 does not necessarily mean 'lonely'; many Japanese people use the term to describe a state of independence and financial autonomy.
- Grammar Usage
- It functions as a noun. You can say '独身です' (I am single) or use it as a noun modifier with 'の', as in '独身の友達' (a single friend).
私の姉は、今でも独身で、バリバリ働いています。
(My older sister is still single and working hard.)
In the context of the 'Gender Gap' and changing social norms in Japan, the word 独身 is also central to debates about the declining birthrate (shoushika). Government surveys often track the 'dokushin-ritsu' (rate of singlehood) across different age groups. For a learner, mastering this word is essential because it is a fundamental part of self-introduction and understanding social dynamics in Japan. It is less about your romantic status and more about your legal position within the family registry (koseki) system, which remains a cornerstone of Japanese identity.
- Register and Tone
- While 'dokushin' is neutral, asking someone directly about their status can be sensitive. It is often better to wait for them to mention it or use polite phrasing like 'ご結婚はされていますか?' (Are you married?).
最近は、一生独身で通す人も珍しくありません。
(These days, it's not rare for people to stay single their whole lives.)
彼は独身寮に住んでいます。
(He lives in a dormitory for single employees.)
アンケートの独身という項目にチェックを入れた。
(I checked the 'single' box on the questionnaire.)
Using 独身 correctly requires understanding its role as a noun and how it interacts with particles like 'の', 'で', and 'だ/です'. Because it describes a state, it is often paired with verbs that indicate continuing a state or changing it. For example, '独身を貫く' (dokushin o tsuranuku) means to remain single by choice, while '独身に戻る' (dokushin ni modoru) means to become single again, often after a divorce. It is also a key component in compound nouns that describe social structures, such as '独身世帯' (single-person households).
- As a Direct State
- The most common usage is simple: [Person] + は + 独身 + です. This is the standard way to state one's marital status. In casual speech, '独身だよ' or '独身なの' are used. It is factual and direct.
「佐藤さんはご結婚されていますか?」「いいえ、まだ独身です。」
('Is Mr. Sato married?' 'No, he is still single.')
When modifying another noun, you must use the particle の. For instance, '独身の男性' (a single man) or '独身の理由' (the reason for being single). This is a common point of error for English speakers who might try to use it as an adjective without 'の'. In professional settings, '独身' appears in terms like '独身証明書' (Certificate of Bachelorhood), which is a legal document required for some marriage services in Japan to prove that an individual is not currently married.
- Expressing Intent
- When you want to say you 'remain' single, the verb 'でいる' (de iru) is used. Example: 'ずっと独身でいるつもりだ' (I intend to stay single forever). This highlights the continuity of the state.
独身のうちに、世界一周旅行をしておきたいです。
(I want to travel around the world while I am still single.)
In business contexts, '独身' is often found in the names of facilities or benefits. '独身寮' (dokushin-ryou) refers to company-provided housing for unmarried employees. This is a remnants of the Showa era corporate culture where companies took care of their employees' housing until they married and moved into their own family homes. Even today, many large Japanese firms maintain these facilities to support young, single workers in expensive cities like Tokyo.
- Compound Nuances
- Terms like 'バツイチ独身' (divorced once and currently single) are common in casual conversation. Here, '独身' clarifies the current status despite the history of marriage.
彼は独身生活を謳歌しており、結婚には全く興味がないようだ。
(He is enjoying his single life and seems to have no interest in marriage at all.)
そのパーティーには多くの独身男女が集まった。
(Many single men and women gathered at that party.)
彼女は独身であることを理由に、自由な働き方を選んだ。
(She chose a flexible way of working because she is single.)
You will encounter 独身 in various real-life scenarios in Japan, from the mundane to the highly formal. Understanding these contexts helps you grasp the cultural weight of the word. In Japan, marriage has traditionally been a 'rite of passage' into adulthood (shakai-jin), so the state of being 独身 is often discussed in relation to age and social expectations. You'll hear it in the news, see it on dating apps, and come across it in office gossip or family reunions.
- News and Media
- News reports frequently use '独身' when discussing the 'dokushinka' (trend toward singlehood) or the 'mikon-ritsu' (unmarried rate). It’s often linked to economic issues, such as the cost of living or the difficulty of balancing work and childcare. You might hear: '30代の独身男性が増えています' (Single men in their 30s are increasing).
テレビのニュースで、日本の独身世帯の増加について報じていた。
(The TV news reported on the increase of single-person households in Japan.)
In the world of entertainment, specifically in 'tarento' (celebrity) news, the marital status of famous people is a constant topic of speculation. When a popular actor gets married, the headlines often read 'ついに独身卒業!' (Finally graduating from singlehood!). This 'graduation' metaphor highlights the traditional view that being single is a temporary state. Conversely, celebrities who are known for being single are often asked about their 'dokushin seikatsu' (single life) on variety shows, where it is treated as a source of comedy or curiosity.
- Dating and Relationships
- On dating apps like Pairs or Omiai, '独身' is a filterable status. In 'Gokon' (group dating parties), people might ask, '全員独身ですか?' (Is everyone here single?) to ensure there are no married people attending. It is a fundamental qualifier for romantic eligibility.
マッチングアプリを使う際は、相手が本当に独身かどうかを確認することが重要です。
(When using matching apps, it's important to confirm if the other person is truly single.)
In the workplace, the word often comes up when discussing benefits. If a company offers a 'dokushin teate' (single person allowance—though rare now, more common were family allowances) or housing in a 'dokushin-ryou', the word is used in a purely administrative sense. However, in the 'nomikai' (drinking party) culture, older coworkers might ask younger ones, 'いつまで独身でいるの?' (How long are you going to stay single?), which is increasingly seen as 'sekuhara' (sexual harassment) or 'pawahara' (power harassment) in modern corporate Japan.
- Real Estate and Living
- Real estate agents use '独身向け' (for singles) to describe 1K or 1R (one room) apartments. If you are looking for a place to live alone, you will see '独身の方に最適' (Ideal for single people) in many listings.
このマンションは独身層に非常に人気があります。
(This apartment building is very popular among the single demographic.)
彼は「独身の日は自由で最高だ」と笑いながら言った。
(He laughed and said, 'Single days are the best because you're free.')
役所で独身証明書を発行してもらった。
(I had a Certificate of Bachelorhood issued at the ward office.)
While 独身 seems straightforward, English speakers often make nuanced mistakes when translating 'single' into Japanese. The most common error is confusing 'social status' with 'physical solitude' or 'number of people'. Japanese has several words for 'one' or 'alone', and using the wrong one can lead to confusion or sounding unnatural. Additionally, the grammatical structure required to use 独身 as an adjective is a frequent stumbling block.
- Mistake 1: Confusing 'Dokushin' with 'Hitori'
- In English, 'I am single' can mean 'I don't have a partner' or 'I am alone right now'. In Japanese, '独身です' strictly refers to marital status. If you mean 'I am alone (physically)', you should use '一人です' (hitori desu). Saying '独身です' when a waiter asks how many people are in your party would be very strange!
❌ レストランで: 「独身です。」 (I am unmarried status.)
✅ レストランで: 「一人です。」 (I am one person.)
Another mistake is the omission of the particle の. English uses 'single' as an adjective (a single man), but 独身 is a noun. Therefore, you cannot say '独身男性' without 'の' in many contexts, although it is often dropped in newspaper headlines or compound words. For general speech, '独身の[Noun]' is the correct form. Skipping 'の' makes the sentence sound clipped and overly formal or like a technical category rather than a description.
- Mistake 2: Nuance of Relationship Status
- If you have a long-term boyfriend/girlfriend but are not married, you are technically '独身'. However, if someone asks 'Are you single?' in English, they often mean 'Are you available?'. In Japanese, if you say '独身です', you are only confirming you aren't married. To clarify you don't have a partner, you might say '付き合っている人はいません' (I don't have anyone I'm dating).
❌ 「フリー」と「独身」を全く同じ意味で使う。
✅ 「独身」は法的状態、「フリー」は恋人がいない状態を指すことが多い。
Finally, be careful with the word '独身主義' (dokushin shugi). While it translates to 'bachelorhood' or 'the principle of staying single', using it can sound very strong, as if you have a philosophical opposition to marriage. If you just haven't met the right person yet, 'まだ独身です' (I'm still single) is much more appropriate than '独身主義です'. The latter implies a firm life commitment to never marrying.
- Mistake 3: Formal vs. Informal
- Using '独身' in a very informal setting where 'フリー' (free/unattached) might be more natural can make you sound a bit like you're filling out a form. Conversely, using 'フリー' on a job application instead of '独身' is unprofessional.
❌ 履歴書に「フリー」と書く。
✅ 履歴書には「独身」または「未婚」と書く。
❌ 友達に「私は独身の女性です」と自己紹介する。
✅ 友達には「今はフリーだよ」と言う方が自然な場合がある。
❌ 「独身」を「孤独」と同じ意味で使う。
✅ 「独身」はステータスであり、「孤独」は感情(寂しい)である。
In Japanese, several words describe being single or unmarried, each with a specific register and nuance. Choosing the right one depends on whether you are talking to a friend, filling out a form, or discussing social trends. 独身 is the most versatile, but knowing its 'cousins' will make your Japanese sound much more sophisticated and precise.
- 独身 (Dokushin) vs. 未婚 (Mikon)
- '未婚' literally means 'not yet married'. It is a formal, technical term used in statistics and official documents. '独身' is more general and includes people who were once married but are now single (divorced or widowed). You would rarely say '私は未婚です' in a casual conversation; it sounds like a government report.
公的な書類では「未婚」か「既婚」かを選ぶ。
(On official documents, you choose between 'unmarried' or 'married'.)
Another common alternative is フリー (Furī), borrowed from the English 'free'. In Japanese, this almost exclusively refers to romantic status—meaning you are not dating anyone. A person can be '独身' (unmarried) but not 'フリー' (because they have a partner). Conversely, someone who is legally '既婚' (married) but separated might jokingly or controversially call themselves 'フリー', though this is rare. Use 'フリー' in casual social settings when the topic is dating.
- 一人身 (Hitorimi)
- This is a more evocative, slightly older-fashioned way of saying someone is single. It literally means 'one person body'. It often carries a nuance of either 'being alone/independent' or 'having no family to support'. It is common in literature or when older people talk about their status.
気楽な一人身を楽しんでいます。
(I'm enjoying being a carefree single person.)
For specific social phenomena, you will hear おひとりさま (Ohitorisama). While this literally means 'one person' (as a customer), it has become a buzzword for the trend of doing things alone—eating out, traveling, or living—as a single person. It carries a positive nuance of 'independent and dignified singlehood'. This is different from 独身, which is just a status; おひとりさま is a lifestyle and a consumer demographic.
- Summary Table
-
- 独身: General, neutral, marital status.
- 未婚: Formal, technical, 'never married'.
- フリー: Casual, 'not dating'.
- 一人身: Evocative, 'living alone/without family'.
- 独身貴族: Slang, 'rich and single'.
彼は自分を「独身貴族」と呼んで、趣味に大金を使っている。
(He calls himself a 'single aristocrat' and spends a lot of money on his hobbies.)
「独身」と「独り」は、漢字は似ているが意味は違う。
('Single' and 'alone' share a kanji but have different meanings.)
彼女は独身生活に終止符を打ち、来月結婚する。
(She will put an end to her single life and get married next month.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
In the Edo period, 'dokushin' was often used to describe masterless samurai or travelers who didn't belong to a specific household (ie).
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'shin' like the English 'shin' (bone). It should be closer to 'sheen'.
- Over-emphasizing the 'u' in 'ku'. In natural Japanese, it is often whispered or elided.
- Making the 'n' sound too much like an English 'n'. It is a uvular nasal sound.
- Incorrect pitch accent, making it sound like 'do-KU-shi-n' (Heiban).
- Confusing the pronunciation with 'dokushin' (reading/poison), which have different kanji and accents.
Schwierigkeitsgrad
The kanji are common but require N3 level knowledge to recognize easily.
Writing '独' and '身' correctly requires attention to stroke order.
The pronunciation is straightforward.
Distinct sound, easy to pick up in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Noun + no + Noun
独身の友人 (A single friend)
State + de iru
独身でいる (To be/stay single)
Noun + ni naru
独身になる (To become single)
Noun + uchi ni
独身のうちに (While single)
Noun + da/desu
私は独身だ (I am single)
Beispiele nach Niveau
私は独身です。
I am single.
Basic [Noun] + desu structure.
田中さんは独身ですか?
Is Mr. Tanaka single?
Question form using 'ka'.
私の兄は独身です。
My older brother is single.
Possessive 'watashi no' + family member.
独身ですか、既婚ですか?
Are you single or married?
Contrastive question.
彼はまだ独身です。
He is still single.
'Mada' indicates a continuing state.
独身の友達がいます。
I have a single friend.
Using 'no' to modify the noun 'tomodachi'.
いいえ、独身じゃありません。
No, I am not single.
Negative form 'ja arimasen'.
独身の人はここに来てください。
Single people, please come here.
Noun + no + hito.
独身の生活は楽しいです。
Single life is fun.
Dokushin no seikatsu (Single life).
独身のうちに、たくさん旅行したいです。
I want to travel a lot while I'm single.
'Uchi ni' means 'while' or 'before a change'.
彼は独身で、一人で住んでいます。
He is single and lives alone.
Using 'de' to connect two states.
独身の男性のための料理教室です。
This is a cooking class for single men.
'Tame no' indicates purpose.
いつまで独身でいるつもりですか?
How long do you intend to stay single?
'De iru' means 'to remain in a state'.
独身の友達と一緒にパーティーに行きました。
I went to a party with my single friend.
Compound sentence with 'to issho ni'.
日本には独身の人が多いです。
There are many single people in Japan.
Quantifier 'ooi' (many).
独身生活を終わらせて、結婚したいです。
I want to end my single life and get married.
Verb 'owaraseru' (to end).
独身貴族という言葉を知っていますか?
Do you know the term 'single aristocrat'?
Introducing a specific cultural term.
彼は自由を愛しているので、独身を貫いています。
Because he loves freedom, he remains single (by choice).
'Tsuranuku' implies maintaining a stance.
独身寮に入るのは、新入社員の特権です。
Entering the single's dorm is a privilege for new employees.
Compound noun 'Dokushin-ryou'.
独身生活を謳歌している彼女が羨ましい。
I'm jealous of her, who is enjoying her single life to the fullest.
'Ouka suru' means to enjoy/celebrate life.
独身証明書が必要だと言われました。
I was told that a Certificate of Bachelorhood is required.
Passive voice 'iwaremashita'.
30代で独身でいることに、焦りを感じる人もいます。
Some people feel impatient about being single in their 30s.
Nominalizing a state with 'koto'.
独身世帯が増えていることが、社会問題になっています。
The increase in single-person households is becoming a social issue.
Subject clause + 'ni natteiru'.
彼女はバツイチですが、今は独身です。
She is divorced, but she is single now.
Using 'batsu-ichi' (one divorce) with 'dokushin'.
生涯独身を通すという選択肢も、現代では一般的だ。
The option of remaining single for life is common nowadays.
'Shougai dokushin' (lifelong singlehood).
独身者の消費動向を分析することが、マーケティングには不可欠だ。
Analyzing the consumption trends of single people is essential for marketing.
Formal noun 'dokushin-sha' (single person).
独身であることを理由に、責任の重い仕事を任されることがある。
Sometimes people are entrusted with heavy responsibilities because they are single.
'...o riyuu ni' (with ... as the reason).
彼は独身主義者として知られ、結婚を否定している。
He is known as a bachelor (by principle) and denies marriage.
'Dokushin shugisha' (person who adheres to singlehood).
独身の間に貯金をしておかないと、将来が不安だ。
If I don't save money while single, I'm worried about the future.
Conditional '...nai to'.
独身層をターゲットにした新しいマンションが建設されている。
New apartments targeting the single demographic are being built.
'...o taagetto ni shita' (targeting ...).
親戚の集まりで独身であることを追求されるのは苦痛だ。
It is painful to be interrogated about being single at family gatherings.
Passive 'tsuikyuu sareru' (to be pursued/interrogated).
独身生活のメリットとデメリットを天秤にかける。
To weigh the pros and cons of single life.
'Tenbin ni kakeru' (to weigh/compare).
未婚化・晩婚化の進行により、独身世帯の割合は過去最高を記録した。
Due to the progress of people not marrying or marrying late, the proportion of single households reached a record high.
Academic terms 'mikonka' and 'bankonka'.
独身というステータスが、個人のアイデンティティ形成にどう影響するか考察する。
Consider how the status of being single affects the formation of an individual's identity.
Abstract noun 'sutetasu' and 'kousatsu'.
彼は独身を謳歌しているように見えるが、実は孤独感を抱えているのかもしれない。
He seems to be enjoying single life, but in reality, he might be harboring feelings of loneliness.
Concessive '...you ni mieru ga'.
独身者のためのセーフティネットの構築が、急務となっている。
Building a safety net for single people has become an urgent task.
Formal 'kyuumu' (urgent task).
「独身」という言葉の裏には、多様な生き方への希求が隠されている。
Behind the word 'single' lies a hidden desire for diverse ways of living.
Metaphorical '...no ura ni wa'.
独身貴族を気取っていた彼も、老後の不安を口にするようになった。
Even he, who used to act like a 'single aristocrat', has started talking about his anxieties regarding old age.
'...o kidoru' (to put on airs/act like).
日本の都市部における独身者の集住は、新たなコミュニティの形を生んでいる。
The concentration of single people in urban Japan is giving birth to new forms of community.
Sociological term 'shuujuu' (concentrated living).
独身であることを貫く意志の強さが、彼の創作活動の源泉だ。
The strength of will to remain single is the source of his creative activities.
Abstract 'gensen' (source/fountainhead).
独身という法的な枠組みを超えて、個の在り方を再定義する時期に来ている。
We have reached a time to redefine the state of the individual, going beyond the legal framework of 'singlehood'.
Philosophical 'ko no arikata' (way of being of the individual).
独身者の孤独死というセンセーショナルな報道が、社会の不安を煽っている側面は否定できない。
It cannot be denied that sensationalist reporting on the solitary deaths of single people is fanning social anxiety.
Complex double negative '...sokumen wa hitei dekinai'.
近代家族モデルの崩壊に伴い、独身はもはや例外ではなく、一つの普遍的な形態となった。
With the collapse of the modern family model, singlehood is no longer an exception but has become a universal form.
Historical/Sociological analysis.
独身主義を標榜する彼の言説には、既存の社会システムへの痛烈な批判が込められている。
In the discourse of him, who professes bachelorhood, there is a biting criticism of the existing social system.
'Hyoubou suru' (to profess/advocate).
独身生活の自由という美名の影で、経済的格差が進行している現実に目を向けるべきだ。
We should look at the reality that economic disparity is progressing behind the beautiful name of 'the freedom of single life'.
'...to iu bimei no kage de' (under the guise of...).
独身であることの矜持が、彼女の凛とした佇まいを支えている。
Her pride in being single supports her dignified appearance.
Literary 'kyouji' (pride/dignity) and 'rin to shita' (dignified).
独身世帯の増加は、都市の消費構造を根底から作り変えつつある。
The increase in single households is fundamentally reshaping the consumption structure of cities.
'Kontei kara' (from the root/fundamentally).
彼は生涯独身を通したが、その精神的な豊かさは他を圧倒していた。
He remained single throughout his life, but his spiritual richness overwhelmed others.
Contrastive '...ga' with high-level adjectives.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Are you single? A direct question about marital status.
初対面で「独身ですか?」と聞くのは失礼な場合もある。
— Single for a long time or forever.
彼はこのままずっと独身なのだろうか。
— To enjoy one's single life to the fullest.
彼女は独身を謳歌しており、とても幸せそうだ。
— To become single again (usually after divorce).
離婚して独身に戻った。
— To 'graduate' from being single (i.e., to get married).
親友がついに独身を卒業した。
— The privilege of being single (freedom, etc.).
自由な時間は独身の特権だ。
— While still single; before getting married.
独身のうちに貯金をしよう。
— To remain single by choice or conviction.
彼は生涯、独身を貫いた。
— A friend who is single.
独身の友達と旅行に行く。
— Full of single people.
このパーティーは独身だらけだ。
Wird oft verwechselt mit
Refers to one person or being alone physically. 'Dokushin' is about marriage status.
Specifically means 'never married', while 'dokushin' includes divorcees.
Refers to the feeling of loneliness or being solitary, not a legal status.
Redewendungen & Ausdrücke
— A person who is single and has plenty of money and time to spend on themselves.
彼は高い車を買い、独身貴族を気取っている。
Casual/Slightly Sarcastic— To live a single life with great joy and no regrets.
独身を謳歌している彼に、結婚のメリットを説くのは難しい。
Neutral— The 'lightness' or lack of burden that comes with being single.
独身の身軽さを活かして、海外移住を決めた。
Neutral— To bring an end to one's single life (by getting married).
彼はついに独身生活に終止符を打ち、家庭を持った。
Formal/Literary— Single for life.
一生独身でいるつもりだったが、いい出会いがあった。
Neutral— The ease and lack of worry associated with not having a spouse.
独身の気楽さに慣れてしまうと、結婚が面倒になる。
Casual— A common metaphor for getting married.
来月、私もついに独身を卒業します!
Casual/Positive— The 'model' or 'exemplar' of a single person (often used jokingly).
趣味を極める彼は、まさに独身の鑑だ。
Joking— The 'shell' of being single (metaphor for being closed off to relationships).
彼は独身の殻に閉じこもっている。
Literary— The freedom that comes with being single.
独身の自由を何よりも大切にしている。
NeutralLeicht verwechselbar
Shares the kanji '独'.
'Hitori' means 'alone' or 'solitary'. 'Dokushin' is specifically 'unmarried'. You can be 'hitori' (alone) at a cafe, but you are 'dokushin' (single) in life.
今日は独り(一人)で映画を見ます。
Both mean 'single' in English.
In Japanese, 'Furii' usually means you don't have a boyfriend/girlfriend. 'Dokushin' means you don't have a spouse. A 'dokushin' person might not be 'furii' if they are dating.
彼は独身だけど、フリーじゃないよ(彼女がいる)。
Both translate to 'unmarried'.
'Mikon' is a formal/statistical term for 'never married'. 'Dokushin' is the general term for anyone currently not married.
未婚率の調査結果。
Shares the kanji '独'.
'Dokuji' means 'original' or 'unique'. It has nothing to do with marital status.
独自の調査を行う。
Shares the kanji '独'.
'Dokuritsu' means 'independence' (like a country or a person starting a business).
彼は会社から独立した。
Satzmuster
[Person] は 独身 です。
田中さんは独身です。
独身 の [Noun]
独身の兄がいます。
独身 の うちに [Verb-tai]
独身のうちに遊びたいです。
ずっと 独身 でいる つもりだ。
彼はずっと独身でいるつもりだ。
独身生活 を [Verb]
独身生活を楽しんでいます。
独身 を 貫く
彼女は独身を貫くことにした。
独身 である こと を [Verb]
独身であることを誇りに思う。
独身 という ステータス
独身というステータスを維持する。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very common in both spoken and written Japanese.
-
Using 'dokushin' to mean 'I am alone right now'.
→
一人です (Hitori desu).
If a waiter asks how many people, 'dokushin' sounds like you're announcing your marital status randomly. Use 'hitori' for count.
-
Saying 'dokushin hito' instead of 'dokushin no hito'.
→
独身の人 (Dokushin no hito).
Nouns require 'no' to modify other nouns in Japanese.
-
Confusing 'dokushin' with 'sabishii'.
→
sabishii (lonely).
Being single (status) is not the same as being lonely (emotion).
-
Using 'mikon' in casual conversation.
→
独身 (Dokushin).
'Mikon' is too formal and technical for chatting with friends.
-
Assuming 'dokushin' means they don't have a partner.
→
フリー (Furii) or 付き合っている人はいない (No partner).
Someone can be 'dokushin' (unmarried) but have a long-term partner.
Tipps
Use with 'no'
Always remember that 'dokushin' is a noun. To say 'a single person', you must say 'dokushin no hito'. English speakers often forget the 'no'.
Dokushin-ryou
Many Japanese companies have 'single's dorms'. If a coworker says they live in a 'ryou', they are almost certainly 'dokushin'.
Polite Inquiry
If you must ask about someone's status, use 'Go-kekkon wa?' instead of 'Dokushin desu ka?'. It sounds more indirect and polite.
Dokushin Kizoku
Use this term carefully; it can sound like a compliment or a slight criticism of someone being selfish with their money.
Mikon vs Dokushin
Use 'mikon' for official data and 'dokushin' for everyday conversation. 'Mikon' sounds like you're reading a report.
Apartment Hunting
Look for 'dokushin-muke' in real estate ads if you are looking for a small, efficient apartment for one person.
Kanji Meaning
Focus on the '独' (alone) part. It's the same 'doku' in 'dokuchaku' (monopoly) and 'dokuzen' (self-righteous). It implies the individual.
State of Being
Since it's a state, it's often used with 'de iru'. 'Zutto dokushin de itai' (I want to stay single forever).
Professionalism
On a resume, 'dokushin' is the correct way to state you are single. It is a standard piece of information in Japan.
News keywords
When you hear 'dokushin' in the news, listen for 'ritsu' (rate) or 'fueru' (increase) to understand the demographic context.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Doku' (Alone like a doctor working alone) and 'Shin' (The 'shin' of your body). You are just one body, alone: 独身.
Visuelle Assoziation
Imagine a single kanji character '独' standing by itself next to a person's silhouette '身'.
Word Web
Herausforderung
Try to find three people in a Japanese drama and correctly identify if they are 'dokushin' based on the context of their dialogue.
Wortherkunft
The word is composed of '独' (alone) and '身' (body/self). It originates from Sinitic compounds used in Middle Chinese to describe a person without kin or a spouse.
Ursprüngliche Bedeutung: A solitary body; a person without a family or dependents.
Sino-Japanese (Kango).Kultureller Kontext
Asking someone if they are 'dokushin' can be considered intrusive (personal space) in modern urban Japan. Use with caution.
In English, 'single' can be casual, but 'dokushin' can feel slightly more formal or 'status-oriented' in Japanese.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Self-introduction
- 私は独身です。
- 今は独身生活を楽しんでいます。
- 独身ですが、いつかは結婚したいです。
- ずっと独身でいるつもりです。
Official Paperwork
- 独身にチェックを入れる。
- 独身証明書を提出する。
- 配偶者の有無:独身。
- 戸籍上は独身です。
Dating/Socializing
- 独身の友達を紹介して。
- このパーティーは独身限定です。
- 彼は独身貴族だ。
- 独身の男性はいますか?
Workplace
- 独身寮に住んでいます。
- 独身なので、残業も大丈夫です。
- 彼は独身時代からここで働いている。
- 独身の社員が多い。
News/Sociology
- 独身世帯が増加している。
- 生涯独身率が上がっている。
- 独身者の孤独死が問題だ。
- 独身層向けのサービス。
Gesprächseinstiege
"日本でも独身の人が増えているそうですね。あなたの国ではどうですか?"
"独身生活の良さは何だと思いますか?"
"ずっと独身でいることについて、どう思いますか?"
"独身のうちにやっておきたいことはありますか?"
"「独身貴族」という言葉について、どう感じますか?"
Tagebuch-Impulse
独身生活と結婚生活、どちらが自分に合っていると思いますか?その理由を書いてください。
もし一生独身でいるとしたら、どのような人生を送りたいですか?具体的な計画を書いてください。
あなたの周りの「独身貴族」について、彼らの生活スタイルを描写してください。
独身であることの最大のメリットとデメリットを、自分の経験に基づいて説明してください。
「独身」という言葉から連想するイメージを5つ挙げ、それぞれについて詳しく説明してください。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'dokushin' refers to anyone who is currently not married, regardless of whether they were married in the past. To be more specific about a divorcee, you could use 'batsu-ichi' followed by 'dokushin'.
In Japan, asking about marital status can be sensitive. It is often better to ask 'Go-kekkon wa sareteimasu ka?' (Are you married?) or wait for the person to mention it themselves. In a professional setting, avoid it unless necessary.
'Dokushin' is neutral and standard. 'Hitorimi' is more evocative and emphasizes the state of living without a family. 'Hitorimi' is often used by the person themselves to describe their carefree or solitary life.
No, it is just a factual status. To express that someone is looking for a partner, you would use 'konkatsu-chuu' (marriage hunting) or say they are 'furii' (available).
Usually, you look for the characters '独身' or '未婚'. If both are present, '未婚' usually means never married, while '独身' is the general category.
It literally means 'single aristocrat'. It refers to someone who is single and has a lot of money to spend on themselves, living a luxurious lifestyle without family responsibilities.
Yes, it is a gender-neutral term. You can specify 'dokushin dansei' (single man) or 'dokushin josei' (single woman) if needed.
Not directly. 'Dokushin' is a status. If you want to say 'lonely', use 'sabishii' or 'kodoku'. However, some people might associate being 'dokushin' with 'kodoku' in certain contexts.
It means 'lifelong singlehood'. It refers to the demographic trend of people who never get married throughout their entire lives.
Yes, many anime characters are defined by their 'dokushin' status, often portrayed as independent professionals or characters who are ' Kekkon Dekinai' (unable to marry).
Teste dich selbst 200 Fragen
Write 'I am single' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A single friend' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to travel while I am single.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain '独身貴族' in your own Japanese words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '独身を謳歌する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He intends to stay single forever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Single households are increasing in Japan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I need a bachelorhood certificate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He remained single for his whole life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the pros of '独身生活' in two Japanese sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is Mr. Sato single or married?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I enjoyed my single days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This apartment is for single people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She became single again after the divorce.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have many single colleagues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Single men's cooking class.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Why do you choose to be single?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am enjoying the freedom of being single.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My brother lives in a single's dorm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm not married yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Introduce yourself as single in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they are single.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to travel while single.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you live in a single's dorm.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are enjoying single life.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where to get a bachelorhood certificate.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain you have no plans to marry.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a single aristocrat.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Single life is easy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about your single days.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm looking for a single friend.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the increase of singles in Japan.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm single and free.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is that person single?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to end my single life.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm single but not lonely.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a party for singles.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a bachelor by choice.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My brother is still single.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I checked the single box.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word 'dokushin' in a recording of a self-introduction.
Listen to a news clip about 'dokushin setai' and identify the topic.
A speaker says 'Kare wa dokushin kizoku da'. What is the nuance?
Listen for 'dokushin-ryou' in a conversation about housing.
A speaker mentions 'dokushin no uchi ni'. What are they talking about?
Identify 'dokushin shoumeisho' in a conversation at the ward office.
A person says 'Zutto dokushin de iru'. What is their intent?
Listen to a talk about 'mikonka'. What is the related word?
A speaker says 'Dokushin ni modotta'. What happened?
Identify the pitch accent: is 'dokushin' high-low or low-high?
Listen to a commercial for 'dokushin-muke' apartments.
A speaker says 'Dokushin no tomodachi'. Who are they with?
Identify 'dokushin' in a list of marital statuses.
A person says 'Dokushin o ouka'. Are they happy?
Listen for the difference between 'dokushin' and 'hitori'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 独身 (dokushin) is the standard Japanese term for 'single'. Unlike 'hitori' (one person), it specifically denotes marital status. Example: 彼は30代ですが、まだ独身です (He is in his 30s but still single).
- 独身 (dokushin) means 'single' or 'unmarried'. It refers to a person's legal marital status rather than just their current relationship status or physical solitude.
- It is a noun, so it is used as '独身です' (I am single) or '独身の人' (a single person) with the particle 'no'.
- In Japan, it is a neutral term used in official documents, news reports, and casual conversations about life choices and demographic trends.
- Common related terms include '独身貴族' (wealthy single) and '独身寮' (company dorm for singles). It contrasts with '既婚' (married).
Use with 'no'
Always remember that 'dokushin' is a noun. To say 'a single person', you must say 'dokushin no hito'. English speakers often forget the 'no'.
Dokushin-ryou
Many Japanese companies have 'single's dorms'. If a coworker says they live in a 'ryou', they are almost certainly 'dokushin'.
Polite Inquiry
If you must ask about someone's status, use 'Go-kekkon wa?' instead of 'Dokushin desu ka?'. It sounds more indirect and polite.
Dokushin Kizoku
Use this term carefully; it can sound like a compliment or a slight criticism of someone being selfish with their money.
Beispiel
彼はまだ独身です。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr family Wörter
還暦
B1Kanreki ist die traditionelle japanische Feier zum 60. Geburtstag.
〜くらい
B1Dieses Wort bedeutet 'ungefähr' oder 'bis zu dem Punkt, an dem'. Es wird verwendet, um eine Annäherung oder einen Grad auszudrücken.
認め合う
B1Sich gegenseitig anerkennen; die gegenseitige Geltung bestätigen.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Jemand, den man vom Sehen kennt, aber nicht persönlich. Eine Person, deren Gesicht vertraut ist, ohne eine enge Beziehung zu haben.
甘える
B1Sich verwöhnen lassen, schmeicheln; sich auf die Freundlichkeit und Nachsicht anderer verlassen, oft in engen Beziehungen.
活発な
B1Aktiv; lebhaft; schwungvoll. 'Ein lebhaftes Kind.' (活発な子) 'Aktive Vulkantätigkeit.' (活発な火山活動)
思春期
B1Die Pubertät; der Zeitraum der körperlichen Geschlechtsreifung.
養子
B1Ein Adoptivkind, das rechtlich in eine neue Familie aufgenommen wurde.
養親
B2Adoptivvater oder Adoptivmutter. Eine Person, die ein Kind rechtlich als das eigene annimmt.