결정하다
결정하다 in 30 Sekunden
- A versatile verb meaning 'to decide,' used for making final choices in both formal and informal (but significant) settings.
- Commonly paired with the grammar pattern '-기로 결정하다' to express deciding to take a specific action.
- Derived from Hanja (決定), it carries a sense of 'fixing' or 'settling' a matter that was previously uncertain.
- Distinguishable from '정하다' (casual/set) and '선택하다' (pick/select) by its focus on the mental conclusion of a process.
The Korean verb 결정하다 (gyeol-jeong-ha-da) is a cornerstone of the Korean language, particularly in contexts that require a sense of finality, authority, or formal resolution. Derived from the Hanja (Sino-Korean characters) 決定, the word is composed of 決 (결), meaning 'to decide' or 'to cut through,' and 定 (정), meaning 'to fix' or 'to settle.' Together, they create a meaning that goes beyond a simple 'choice' (선택); it implies the act of settling a matter once and for all after a period of deliberation or consideration of various factors. In everyday life, English speakers might use 'decide' for everything from choosing a pizza topping to picking a career path. However, in Korean, 결정하다 carries a slightly heavier weight. While you can certainly use it for personal matters, it shines brightest in professional settings, academic discussions, and serious life milestones where a conclusion is reached after evaluating options.
- Finality
- The essence of this word is 'settling.' Unlike '정하다' (jeong-ha-da), which can mean to simply set a date or a place, '결정하다' implies that a process of thought has concluded with a specific outcome.
- Formal Context
- It is the standard term used in legal, business, and political news. When a court makes a ruling or a company board approves a merger, this is the verb of choice.
- Personal Agency
- It reflects a subject's willpower or authority to make a call. When you say '내가 결정했어,' you are asserting your responsibility over the choice made.
우리는 다음 달에 결혼하기로 결정했다.
Usage of 결정하다 often requires specific grammatical structures, most notably the pattern -기로 결정하다 (to decide to do something). This pattern links a verb to the decision-making process. It is also common to see it paired with nouns like '운명' (fate) or '장소' (location). In a social hierarchy like Korea's, the person who 'decides' is often the one with the most 'gyeonjeon-gwon' (right to decide), making this word sensitive to power dynamics. For instance, a subordinate might ask a boss, '결정하셨습니까?' (Have you decided?), acknowledging the boss's authority to finalize the plan. Understanding this word requires recognizing that it is not just about picking an item, but about the mental journey of arriving at a definitive answer.
Furthermore, the word frequently appears in the passive form 결정되다 (to be decided). This is used when the decision is out of the speaker's hands or is an objective result of a process. For example, '경주 일정이 결정되었습니다' (The race schedule has been decided). This distinction is vital for B1 learners moving into professional Korean. By mastering 결정하다, you are not just learning a verb for 'decide'; you are learning how to express commitment, authority, and the conclusion of uncertainty in a way that resonates with Korean linguistic logic and cultural expectations regarding responsibility and social roles.
Using 결정하다 effectively requires understanding its relationship with various particles and verb endings. The most common way to express 'deciding to do [action]' is by using the nominalizing suffix -기 followed by the particle -로. This creates the structure [Verb Stem]-기로 결정하다. This '로' signifies a direction or a choice toward which you have moved. For example, if you decide to study, you say '공부하기로 결정했어요.' This structure is much more common than simply using the object particle '-을/를' with a noun, although that is also perfectly valid when the decision involves a specific noun like '날짜' (date) or '운명' (destiny).
- Verb + -기로 결정하다
- Used when the decision involves taking an action. Example: '한국에 가기로 결정했습니다' (I decided to go to Korea).
- Noun + -을/를 결정하다
- Used for deciding on a specific object or category. Example: '우승자를 결정하다' (To decide/determine the winner).
- Interrogative + -지 결정하다
- Used for deciding 'whether' or 'which.' Example: '갈지 말지 결정하세요' (Decide whether to go or not).
부모님은 내가 유학을 가는 것을 결정하셨다.
In formal writing, such as news reports or business emails, you will often see 결정하다 in the past tense (결정했다) or present perfect context (결정하였다). Because a decision is usually a completed mental act, the past tense is the default state for this verb in conversation. If you say '결정해요,' it sounds like you are in the process of deciding right now or suggesting we make a decision. To sound more natural, use '결정했어요' (polite past) or '결정했습니다' (formal past) when reporting a choice you have already made. Additionally, when describing someone else's decision-making process in a narrative, you might use '결정하게 되다' (to come to decide) to imply external influences or a natural progression toward that choice.
Finally, consider the level of politeness. When talking to a superior, always use the honorific form 결정하시다. For example, '사장님께서 결정하실 거예요' (The CEO will decide). This shows respect for the person's authority. In contrast, in a diary or when talking to oneself, '결정했다' (plain form) is appropriate. The versatility of 결정하다 allows it to transition seamlessly from a child deciding which toy to play with to a government deciding on national security policy, provided the grammatical markers and honorifics are adjusted accordingly. This adaptability is what makes it an essential verb for achieving fluency at the B1 level and beyond.
You will encounter 결정하다 in a wide array of environments, ranging from the dramatic peaks of a K-drama to the sterile environment of a business boardroom. In South Korean media, particularly news broadcasts (KBS, MBC, SBS), this word is ubiquitous. News anchors use it to report on government legislation, court verdicts, and corporate shifts. For instance, '정부가 세율 인상을 결정했습니다' (The government decided on a tax rate increase) is a typical headline. In these contexts, the word conveys a sense of official action and public accountability. If you listen to podcasts or news briefings, pay attention to how the speaker emphasizes the '결정' part of the word—it often carries a tone of finality and importance.
- Workplace
- Meetings often revolve around this verb. '누가 이 프로젝트를 담당할지 결정합시다' (Let's decide who will be in charge of this project).
- Legal/Official
- Court rulings are referred to as '결정' (decision). A judge '결정하다' the fate of a case.
- Reality TV
- In competition shows like 'Produce 101' or 'Physical: 100,' hosts often say, '이제 결정의 시간이 왔습니다' (Now the time for decision has come).
이번 회의에서 가장 중요한 안건을 결정해야 합니다.
In interpersonal relationships, the word is used when a discussion has reached its end. In K-dramas, a protagonist might say to their love interest, '이제 네가 결정해' (Now you decide), placing the burden of choice on the other person. This often marks a turning point in the plot. Similarly, in family settings, parents might use it when discussing a child's future education: '우리는 아이를 사립학교에 보내기로 결정했어요' (We decided to send our child to a private school). Because education is a high-stakes topic in Korea, 결정하다 is the natural choice over more casual verbs. It signals that the parents have put significant thought into the matter and are now moving forward with a plan.
Lastly, in the digital world, you'll see this word on UI/UX buttons. When you are finalizing a purchase or confirming a setting on a Korean website, the button might say '결정' or '확인' (Confirm). However, '결정' is specifically used when you are making a choice between options in a configuration menu. By paying attention to these various settings, you will start to feel the 'weight' of the word. It isn't just a synonym for 'choose'; it is the sound of a door closing on other options and a path being set in stone. Whether it's a politician at a press conference or a friend deciding to quit their job, 결정하다 is the linguistic marker of a definitive moment.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 결정하다 is overusing it in casual, low-stakes situations. In English, we might say 'I decided to wear the blue shirt today.' While translating this as '오늘 파란 셔츠를 입기로 결정했어요' is grammatically correct, it sounds slightly unnatural and overly dramatic to a native Korean speaker. In such cases, 정하다 (to set/decide) or even 그냥 ...기로 했어요 (just decided to...) is more appropriate. 결정하다 should be reserved for decisions that feel like they have a 'result' or a 'consequence.' Using it for trivial daily choices can make you sound like you are treating every small act as a major life event.
- Confusing with 선택하다 (Seontaek-hada)
- '선택하다' means 'to select' or 'to choose' from a set of visible options. '결정하다' is the internal process of reaching a conclusion. You 'select' (선택) a menu item, but you 'decide' (결정) to go to a specific restaurant.
- Particle Errors
- Learners often forget the '-기로' and try to use '-는 것을' with verbs. While '가는 것을 결정했다' is understandable, '가기로 결정했다' is the idiomatic standard.
- Tense Misuse
- Using present tense '결정해요' when you mean 'I have decided.' In Korean, once the choice is made, the past tense '했어요' is crucial to show the state is finalized.
❌ 점심으로 김밥을 결정했어요. (Too formal/dramatic)
✅ 점심은 김밥으로 정했어요. (More natural)
Another common pitfall is the confusion between the active 결정하다 and the passive 결정되다. English often uses 'is decided' and 'decided' somewhat interchangeably in passive-like contexts, but Korean is stricter. If you say '결정했어요' but you weren't the one who had the power to make the choice, it sounds like you are taking credit for someone else's decision. If the decision was made by a committee or by circumstances, you must use '결정됐어요' (It was decided). This is particularly important in business settings where acknowledging the source of a decision is a matter of etiquette and clarity.
Finally, learners sometimes struggle with the 'Hanja' nature of the word. Because it is a Sino-Korean word, it sounds more academic and formal than pure Korean alternatives. If you are speaking to a child, you would almost never use 결정하다. Instead, you would use '정하다' or '마음먹다' (to make up one's mind). A child might say '나 이제 이거 하기로 마음먹었어!' (I've made up my mind to do this!), whereas an adult in a job interview would say '이 회사에 지원하기로 결정했습니다' (I decided to apply to this company). Recognizing these register differences will prevent you from sounding like a textbook or a legal document in casual conversation.
To truly master 결정하다, you must understand its neighbors in the semantic field of 'choosing' and 'deciding.' Korean has several words that overlap with 'decide,' but each has a specific nuance that changes the tone of the sentence. The most frequent alternative is 정하다 (jeong-ha-da). As mentioned before, 정하다 is the lighter, more versatile version of 결정하다. It is used for setting dates, picking places, or making informal plans. If 결정하다 is 'to finalize,' 정하다 is 'to set.' For example, '만날 시간을 정해요' (Let's set a time to meet). You wouldn't use 결정하다 here unless the meeting time was a matter of intense negotiation or high importance.
- 선택하다 (Seontaek-hada)
- Focuses on the act of picking one out of many. '여러 가지 중에서 하나를 선택하세요' (Choose one among many). It's about selection, not necessarily the conclusion of a thought process.
- 마음먹다 (Maeum-meokda)
- Literally 'to eat one's mind.' This is an idiomatic way to say 'to make up one's mind' or 'to resolve.' It is more personal and emotional than the formal '결정하다.'
- 해결하다 (Haegyeol-hada)
- To resolve or settle a problem. While not 'decide' in the literal sense, it is often the result of a decision. '문제를 해결하기로 결정했다' (Decided to resolve the problem).
- 다짐하다 (Dajim-hada)
- To pledge or resolve firmly. This is used for personal resolutions, like New Year's resolutions. It is stronger and more internal than '결정하다.'
나는 매일 운동하기로 다짐했다.
When choosing between these words, ask yourself: Is this a formal conclusion (결정하다), an informal plan (정하다), a selection from a list (선택하다), or a personal emotional resolution (마음먹다)? For instance, when a company 'decides' on a new logo, they might 선택 (select) one from several designs, but the act of finalizing that choice and making it official is 결정. In a romantic context, if someone 'decides' to break up, they might use 결심하다 (gyeol-sim-ha-da), which is a sister word to 결정하다 but specifically focuses on the 'heart' or 'mind' (심/心) rather than a 'fixed' (정/定) outcome.
Another interesting set of synonyms includes 확정하다 (hwak-jeong-ha-da), which means 'to confirm' or 'to finalize' even more strongly than 결정하다. This is often used for schedules or budgets that are now unchangeable. There is also 판단하다 (pandan-hada), which means 'to judge' or 'to determine' based on evidence. In a court of law, a judge 판단 the evidence to 결정 the sentence. Understanding these subtle shifts in meaning will allow you to express yourself with precision, moving beyond simple translations and into the nuanced reality of how Koreans actually think and communicate.
Beispiele nach Niveau
오늘 점심 메뉴를 결정했어요.
I decided on today's lunch menu.
Past tense '결정했어요' is used for a completed choice.
무엇을 살지 결정하세요.
Please decide what to buy.
'-세요' is a polite imperative ending.
나는 한국에 가기로 결정했다.
I decided to go to Korea.
'-기로 결정하다' is the standard 'decided to' pattern.
아직 결정을 못 했어요.
I haven't been able to decide yet.
'못' indicates inability to do something.
엄마가 옷을 결정해 주셨어요.
Mom decided on the clothes for me.
'-해 주다' means doing something for someone else.
이것으로 결정합시다!
Let's decide on this one!
'-읍시다' is a formal 'let's' ending.
그는 이미 결정했어요.
He has already decided.
'이미' means 'already'.
우리는 영화를 보기로 결정했다.
We decided to watch a movie.
Plain form '했다' used in writing or diaries.
내일 친구와 만날 장소를 결정해야 해요.
I have to decide on the place to meet my friend tomorrow.
'-해야 하다' means 'must' or 'have to'.
어느 대학교에 갈지 결정했니?
Have you decided which university to go to?
'-니' is a friendly, casual question ending.
우리는 이번 여름에 제주도에 가기로 결정했습니다.
We decided to go to Jeju Island this summer.
Formal polite ending '-습니다'.
너무 늦게 결정하지 마세요.
Please don't decide too late.
'-지 마세요' means 'please don't'.
선물을 무엇으로 할지 결정하는 것이 어려워요.
It is difficult to decide what to get as a gift.
'-는 것' turns the verb into a noun phrase (deciding).
회의 날짜가 결정되면 알려주세요.
Please let me know when the meeting date is decided.
Passive '결정되다' + '-면' (if/when).
그는 혼자서 모든 것을 결정해요.
He decides everything by himself.
'혼자서' means 'alone/by oneself'.
우리는 이사하기로 결정한 후에 짐을 쌌어요.
After we decided to move, we packed our bags.
'-한 후에' means 'after doing'.
부모님의 조언을 듣고 전공을 결정했어요.
I decided on my major after listening to my parents' advice.
'-고' connects two actions in sequence.
회사는 새로운 직원을 뽑기로 결정했습니다.
The company decided to hire new employees.
'뽑다' (to pick/pluck) is used for hiring.
누가 발표할지는 제비뽑기로 결정합시다.
Let's decide who will present by drawing straws.
'제비뽑기' means drawing lots/straws.
그 문제는 내일 다시 회의해서 결정하기로 했다.
We decided to meet again tomorrow and decide on that issue.
'-해서' shows the method or reason (by meeting).
자신의 미래는 스스로 결정해야 합니다.
You must decide your own future yourself.
'스스로' emphasizes doing something by oneself/autonomously.
결정하기 전에 충분히 고민해 보세요.
Please think it over sufficiently before deciding.
'-기 전에' means 'before doing'.
결과가 어떻게 결정될지 아무도 모릅니다.
No one knows how the result will be decided.
Passive future '결정될지'.
우리는 그 제안을 거절하기로 결정했습니다.
We decided to reject that proposal.
'거절하다' means 'to refuse/reject'.
정부는 경제 위기를 극복하기 위해 새로운 정책을 결정했다.
The government decided on a new policy to overcome the economic crisis.
'-하기 위해' means 'in order to'.
감독은 마지막 순간에 주전 선수를 결정했다.
The coach decided on the starting player at the last minute.
'주전 선수' means 'starting/main player'.
이 문제는 다수결로 결정하는 것이 공정합니다.
It is fair to decide this issue by majority vote.
'다수결' means 'majority vote'.
그의 한마디가 승패를 결정지었다.
His single word decided the outcome of the victory.
'결정짓다' is an emphatic version of '결정하다'.
회사는 예산 부족으로 프로젝트 중단을 결정했다.
The company decided to stop the project due to a lack of budget.
'-으로' indicates the reason/cause.
어떤 길을 선택하느냐가 인생을 결정합니다.
Which path you choose decides your life.
'-느냐가' makes the question the subject of the sentence.
위원회는 안건을 다음 회의로 보류하기로 결정했다.
The committee decided to postpone the agenda item to the next meeting.
'보류하다' means 'to hold/postpone'.
판사는 피고인에게 유죄를 결정했다.
The judge decided on a guilty verdict for the defendant.
'유죄' means 'guilty'.
기업의 생존을 결정하는 결정적 요인은 혁신이다.
Innovation is the decisive factor that decides a company's survival.
'결정적' (decisive) is the adjective form.
시민들은 투표를 통해 국가의 운명을 결정한다.
Citizens decide the fate of the nation through voting.
'-를 통해' means 'through' or 'via'.
그 학설은 실험 결과에 의해 그 타당성이 결정될 것이다.
The validity of that theory will be decided by the experimental results.
'-에 의해' means 'by' (agent of passive).
그는 독단적으로 중요한 사안을 결정하는 경향이 있다.
He tends to decide important matters arbitrarily.
'독단적으로' means 'dogmatically/arbitrarily'.
환경 변화가 생태계의 구성을 결정짓는 핵심 요소가 된다.
Environmental changes become the key factor in determining the composition of the ecosystem.
'구성' means 'composition/structure'.
배심원단은 오랜 논의 끝에 평결을 결정했다.
The jury decided on a verdict after a long discussion.
'- 끝에' means 'at the end of / after a long period of'.
양국의 외교 관계는 이번 정상회담에서 결정될 전망이다.
The diplomatic relations between the two countries are expected to be decided at this summit.
'전망이다' means 'is expected/forecast'.
우리는 합리적인 기준에 근거하여 수상자를 결정했습니다.
We decided on the winner based on rational criteria.
'-에 근거하여' means 'based on'.
인간의 행위가 자유 의지에 의한 것인지 결정론에 의한 것인지는 철학적 난제이다.
Whether human actions are by free will or determinism is a philosophical conundrum.
'결정론' (Determinism) is a high-level academic term.
헌법재판소는 해당 법률의 위헌 여부를 결정하는 권한을 가진다.
The Constitutional Court has the authority to decide the constitutionality of the law in question.
'위헌 여부' means 'whether it is unconstitutional or not'.
역사는 승자에 의해 기술되지만, 미래는 현재의 결정에 의해 창조된다.
History is written by the victors, but the future is created by the decisions of the present.
Passive '기술되다' (to be described/written).
알고리즘이 현대인의 소비 패턴을 결정한다는 주장이 제기되고 있다.
Arguments are being raised that algorithms decide the consumption patterns of modern people.
'-ㄴ다는 주장' (The claim that...).
무의식적인 충동이 우리의 선택을 결정한다는 프로이트의 이론은 혁명적이었다.
Freud's theory that unconscious impulses decide our choices was revolutionary.
'무의식적' (unconscious).
국제 사회는 기후 위기에 대응하기 위한 구속력 있는 협약을 결정해야 한다.
The international community must decide on a binding agreement to respond to the climate crisis.
'구속력 있는' (binding/obligatory).
사소한 우연이 때로는 역사의 거대한 흐름을 결정하기도 한다.
Minor coincidences sometimes decide the grand flow of history.
'-기도 하다' (sometimes does/also does).
예술적 가치는 대중의 기호보다는 비평가들의 담론에 의해 결정되는 경우가 많다.
Artistic value is often decided by the discourse of critics rather than the tastes of the public.
'담론' (discourse).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— How was it decided? (Asking for the result of a discussion).
회의 결과가 어떻게 결정됐어요?
— Decide as you wish / It's up to you.
메뉴는 당신이 마음대로 결정하세요.
— Please decide quickly. (Used when time is running out).
시간이 없으니 빨리 결정해 주세요.
— I decided to go. (Standard way to announce a plan).
결국 그 파티에 가기로 결정했어요.
— Nothing has been decided yet. (Formal).
아직 향후 계획에 대해 결정된 바가 없습니다.
— To have the right to decide / decision-making power.
이 일은 나에게 결정권이 있어요.
— To decide carefully/cautiously.
중요한 일인 만큼 신중히 결정해야 해요.
— It depends on how you decide.
성공 여부는 네가 결정하기 나름이야.
— To respect a decision.
우리는 당신의 결정을 존중합니다.
Summary
The word '결정하다' is the standard Korean verb for 'to decide.' It is best used for significant or final choices. For example, '나는 한국에서 살기로 결정했다' (I decided to live in Korea) shows a firm commitment resulting from thought.
- A versatile verb meaning 'to decide,' used for making final choices in both formal and informal (but significant) settings.
- Commonly paired with the grammar pattern '-기로 결정하다' to express deciding to take a specific action.
- Derived from Hanja (決定), it carries a sense of 'fixing' or 'settling' a matter that was previously uncertain.
- Distinguishable from '정하다' (casual/set) and '선택하다' (pick/select) by its focus on the mental conclusion of a process.
Beispiel
다음 회의 날짜를 결정해야 합니다.
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
몇몇
A2Einige; ein paar.
조금
A1Ich spreche ein bisschen Koreanisch. (한국어를 조금 해요.)
적게
A1Wenig, in geringer Menge. Wird verwendet, um eine Handlung zu beschreiben, die sparsam ausgeführt wird.
약간
A2Ein bisschen; etwas; leicht. Wird verwendet, um eine geringe Menge oder einen niedrigen Grad zu beschreiben.
많이
A1Viel / Sehr. 'Ich habe viel gelernt' (공부 많이 했어요). 'Es ist sehr kalt' (많이 추워요).
잠시
A2Für einen Moment; kurz. 'Bitte warten Sie einen Moment.' (잠시만 기다려 주세요.) 'Ich bin in Kürze zurück.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2Vorhin, vor kurzer Zeit. Ich habe ihn vorhin im Büro gesehen.
대해
A2Bedeutet 'über' oder 'bezüglich'. Es wird verwendet, um das Thema eines Gesprächs oder eines Gedankens einzuleiten.
~에 대해서
A2Über; in Bezug auf.