Amassar is the primary verb for kneading dough or crushing objects to change their shape.
Wort in 30 Sekunden
- To compress or deform an object by applying physical pressure.
- Commonly used when kneading dough for baking bread.
- Can describe damaging materials like metal or paper.
Visão Geral
'Amassar' é um verbo regular de primeira conjugação (-ar) fundamental no vocabulário cotidiano. Ele descreve uma ação física direta que resulta na deformação ou compactação de um objeto ou substância. 2) Padrões de Uso: O verbo é transitivo direto, exigindo um objeto que sofra a ação. Pode ser aplicado tanto em contextos manuais (amassar pão) quanto em contextos de dano acidental (amassar o carro em uma batida). 3) Contextos Comuns: Na cozinha, é indispensável para receitas que envolvem farinha. No dia a dia, é comum para descrever papéis que foram descartados ou roupas que ficaram guardadas de forma desordenada. 4) Comparação de Sinônimos: Enquanto 'apertar' foca na pressão sobre algo, 'amassar' foca na mudança de forma resultante dessa pressão. 'Sovar' é um sinônimo específico para o contexto culinário de trabalhar a massa de pão com as mãos, sendo um termo mais técnico que 'amassar'.
Beispiele
Eu vou amassar o pão agora.
everydayI am going to knead the bread now.
O documento foi amassado por engano.
formalThe document was crumpled by mistake.
Cuidado para não amassar a minha camisa!
informalBe careful not to wrinkle my shirt!
A pressão mecânica amassou a estrutura metálica.
academicThe mechanical pressure dented the metal structure.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
amassar o barro
to make mud/to work with clay
amassar a roupa
to wrinkle the clothes
amassar o pão
to knead the bread
Wird oft verwechselt mit
Esmagar means to crush something into pieces or flatten it completely, while amassar is less destructive.
Sovar is a specialized term for kneading bread dough; amassar is a general term for any shape change.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Amassar is a neutral verb used in both formal and informal settings. It is most frequently used in the kitchen or when discussing physical damage to objects. Ensure you distinguish it from 'esmagar' to avoid sounding overly violent in your descriptions.
Häufige Fehler
Students often use 'amassar' when they mean 'esmagar' (crush/destroy). Remember that 'amassar' usually refers to changing the shape of something without necessarily destroying its integrity. Also, be careful with the spelling, as it has a double 's'.
Tips
Think of dough and paper
Visualizing a baker kneading bread or someone crumpling a piece of paper helps memorize the two primary meanings of the verb.
Don't confuse with 'esmagar'
While they are similar, 'esmagar' implies crushing something into pieces or destroying it completely, whereas 'amassar' usually just changes the shape.
Culinary tradition in Brazil
In Brazil, 'amassar' is a key verb in family kitchens, especially when preparing homemade bread or traditional 'pão de queijo'.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'massa', related to the substance of dough. The prefix 'a-' denotes the action towards the object.
Kultureller Kontext
In Brazilian culture, the act of 'amassar pão' is associated with home comfort and traditional baking. It represents a hands-on approach to food preparation.
Merkhilfe
Think of the 'mass' in 'amassar' as the 'mass' of dough you are working with. If you are kneading the 'mass', you are 'amass-ing' it.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenAmassar é um termo genérico para pressionar algo, enquanto sovar é usado especificamente na culinária para trabalhar a massa de pão com as mãos para desenvolver o glúten.
Sim, é muito comum dizer 'o carro amassou' após um acidente ou batida. Indica que a lataria sofreu uma deformação física.
Sim, o verbo amassar segue a conjugação regular dos verbos terminados em -ar. Ele não apresenta irregularidades no radical ou nas terminações.
Dependendo do contexto, pode-se usar 'amassado' para objetos ou 'esmagado' para algo que foi reduzido a pedaços ou pó.
Teste dich selbst
Eu preciso ___ a massa para fazer o pão.
O verbo está no infinitivo após o verbo auxiliar 'preciso'.
O carro ficou amassado após a batida.
Neste contexto, amassado significa que a estrutura do carro sofreu uma deformação.
papel / a / amassou / criança / o
A ordem direta em português é Sujeito + Verbo + Objeto.
Ergebnis: /3
Summary
Amassar is the primary verb for kneading dough or crushing objects to change their shape.
- To compress or deform an object by applying physical pressure.
- Commonly used when kneading dough for baking bread.
- Can describe damaging materials like metal or paper.
Think of dough and paper
Visualizing a baker kneading bread or someone crumpling a piece of paper helps memorize the two primary meanings of the verb.
Don't confuse with 'esmagar'
While they are similar, 'esmagar' implies crushing something into pieces or destroying it completely, whereas 'amassar' usually just changes the shape.
Culinary tradition in Brazil
In Brazil, 'amassar' is a key verb in family kitchens, especially when preparing homemade bread or traditional 'pão de queijo'.
Beispiele
4 von 4Eu vou amassar o pão agora.
I am going to knead the bread now.
O documento foi amassado por engano.
The document was crumpled by mistake.
Cuidado para não amassar a minha camisa!
Be careful not to wrinkle my shirt!
A pressão mecânica amassou a estrutura metálica.
The mechanical pressure dented the metal structure.
Related Content
Mehr food Wörter
abacate
A2Avocado.
abacaxi
A2A large juicy tropical fruit consisting of fragrant yellow flesh.
abóbora
A2Pumpkin; squash, a large round orange-yellow fruit.
abobrinha
A2Zucchini (Brazilian Portuguese).
abre-latas
A2A tool for opening cans of food.
abridor
A2A tool for opening bottles or cans.
abridor de latas
A2A device for opening metal cans of food.
abundante
A2Existing or available in large quantities; plentiful.
acabado
A2Finished, completed, or used up, e.g., 'the bread is finished'.
açafrão
A2A spice derived from the saffron crocus flower, used for coloring and flavoring.