A2 noun #1,000 am häufigsten 16 Min. Lesezeit

notícias

At the A1 level, you will encounter 'notícias' in its simplest forms, primarily used to share basic personal updates or to identify the general concept of news. You might learn to say 'Tenho notícias' (I have news) or 'Quais são as notícias?' (What is the news?). At this stage, the focus is on recognizing the word and understanding that it is a feminine plural noun. You will learn to pair it with simple adjectives like 'boas' (good) or 'más' (bad). The goal is to use 'notícias' to facilitate basic social interactions, such as greeting a friend or asking about a family member. You will also begin to see the word on signs for newsstands or in the titles of very simple news websites. The key takeaway for A1 learners is that 'notícias' is the word you use when you want to talk about something new that has happened, and it always takes the plural form 'as notícias' when referring to the news in general. You don't need to worry about complex journalistic terms yet; just focus on the core meaning of 'information about recent events'.
At the A2 level, you start to use 'notícias' in more varied contexts, such as describing your daily routine or interests. You might say 'Eu leio as notícias todos os dias' (I read the news every day) or 'Eu não gosto de notícias tristes' (I don't like sad news). You will become more comfortable with the plural agreement, ensuring that your verbs and adjectives match 'notícias' correctly. You will also learn common phrases like 'dar notícias' (to give updates) and 'receber notícias' (to receive news). This level introduces the distinction between 'notícias' (formal news) and 'novidades' (casual news/novelties). You will begin to understand simple news headlines and be able to summarize a very basic news story in one or two sentences. The focus is on practical application: how to find news, how to talk about the news you've seen, and how to ask others for updates in a slightly more sophisticated way than at the A1 level. You will also encounter the word in the context of media consumption, such as 'ouvir as notícias no rádio'.
By the B1 level, you are expected to engage with 'notícias' in a more analytical way. You can discuss current events in some detail, expressing your opinion on the news of the day. You might say 'Acho que as notícias sobre o meio ambiente são preocupantes' (I think the news about the environment is worrying). You will learn more specific vocabulary related to the news, such as 'manchete' (headline), 'artigo' (article), and 'fonte' (source). At this stage, you should be able to understand the main points of a standard news broadcast or newspaper article. You will also use 'notícias' in professional contexts, such as giving a brief update on a project at work. Your understanding of the word expands to include the concept of 'breaking news' (notícias de última hora) and the ability to distinguish between different types of news (political, local, international). You will also start to notice the use of 'notícias' in idiomatic expressions and more complex sentence structures, such as those using the subjunctive mood to express hopes or doubts about the news.
At the B2 level, you can follow complex 'notícias' on a wide range of topics, including abstract and technical subjects. You can participate in debates about the news, analyzing the perspective of different news outlets. You might discuss 'a fidedignidade das notícias' (the reliability of the news) or 'o impacto das notícias na sociedade' (the impact of news on society). You are comfortable with the nuances of the word, such as its use in the term 'notícias falsas' (fake news) and the ethical implications of reporting. You can understand fast-paced news broadcasts and identify the tone and bias of a reporter. Your vocabulary is rich enough to use synonyms like 'atualidades' or 'comunicados' appropriately. You can also write detailed summaries or reports based on the news you have consumed. At this level, 'notícias' is not just a word for information; it is a gateway to understanding the cultural and political landscape of Portuguese-speaking countries. you can handle the word in all its grammatical and contextual complexity.
At the C1 level, your command of 'notícias' is near-native. You can understand the finest nuances of journalistic language, including metaphors, cultural references, and subtle irony used in news commentary. You can discuss the evolution of 'notícias' in the digital age and the philosophical questions surrounding the 'truth' in reporting. You might use the word in sophisticated academic or professional discussions, such as 'a democratização do acesso às notícias' (the democratization of access to news). You are aware of the regional differences in how news is reported and discussed across the Lusophone world. You can easily switch between formal journalistic registers and informal social registers when using the word. Your ability to use 'notícias' in complex grammatical structures, such as long, nested sentences or those involving advanced use of the passive voice, is well-developed. You can also critique the style and rhetoric of different 'portais de notícias' and understand the historical context that shapes current reporting.
At the C2 level, you have a complete and effortless mastery of 'notícias'. You can use the word with the same precision and flair as a highly educated native speaker. You can engage in high-level intellectual discourse about the role of 'notícias' in shaping historical narratives and national identities. You can understand and produce complex texts about the news, such as editorials, deep-dive investigative reports, or academic papers on media studies. You are sensitive to the most subtle connotations of the word and can use it creatively in literature or persuasive speech. You can navigate the most challenging 'notícias'—such as those involving dense legal or economic jargon—with ease. For you, 'notícias' is a multifaceted concept that you can manipulate to express complex ideas about communication, society, and the human condition. You can also identify and replicate the specific styles of different prestigious news organizations in the Portuguese-speaking world, from 'Público' in Portugal to 'Folha de S.Paulo' in Brazil.

notícias in 30 Sekunden

  • Notícias means 'news' and is a feminine plural noun in Portuguese, requiring plural agreement for all associated words like articles and verbs.
  • It is used for both formal media reports (TV, newspapers) and informal personal updates shared between friends or family members.
  • Commonly paired with verbs like 'ler' (read), 'ouvir' (hear), and 'dar' (give), as in the phrase 'dar notícias' (to give updates).
  • A key distinction for learners is that 'notícias' is plural, whereas the English equivalent 'news' is grammatically singular and uncountable.

The Portuguese word notícias is a feminine plural noun that serves as the direct equivalent to the English word 'news'. However, unlike the English 'news', which is grammatically singular and uncountable (e.g., 'the news is good'), the Portuguese word is plural and countable. This means you will almost always see it preceded by the plural article as or a plural adjective. It refers to newly received or noteworthy information about recent events, whether they are global, local, or personal. In a cultural context, Portuguese speakers use this word to describe everything from the headlines on a major television broadcast to the updates shared between friends over a cup of coffee. Understanding this word is fundamental for anyone looking to navigate daily life in a Lusophone country, as it bridges the gap between formal journalism and informal social interaction.

Grammatical Gender
Feminine Plural (As notícias)

When you are talking about the news in a general sense, such as 'I watch the news every night', you use the plural form. If you are referring to a single piece of news, you use the singular form notícia. For example, 'Tenho uma boa notícia para você' (I have a piece of good news for you). This distinction is crucial because English speakers often struggle with the countability of news. In Portuguese, you can have one news, two news, or many news items. The word is deeply embedded in the media landscape of countries like Brazil, Portugal, Angola, and Mozambique. For instance, the 'Jornal Nacional' in Brazil is a primary source of notícias for millions, shaping public discourse and social awareness.

As notícias de hoje são muito preocupantes para a economia mundial.

Beyond the media, notícias is used to inquire about someone's well-being. A common phrase is 'Dar notícias', which means to give updates about oneself. If a friend moves to another city, you might say, 'Não se esqueça de dar notícias!' (Don't forget to send updates/let us know how you are!). This usage highlights the word's versatility; it is not just about cold facts or political events, but also about the human connection and the flow of information between individuals. It encompasses the spectrum from 'breaking news' (notícias de última hora) to 'personal updates' (notícias da família).

In the digital age, the way notícias are consumed has shifted from traditional newspapers and television to social media and instant messaging. In Portugal and Brazil, people often share notícias via WhatsApp groups, leading to the rapid spread of information—and sometimes misinformation. This has given rise to the term 'notícias falsas', which is the direct translation of 'fake news'. Understanding the context in which the word is used helps a learner distinguish between a reliable report and a casual rumor. The word carries a certain weight; when someone says they have notícias, people usually stop to listen, expecting something significant.

Recebi boas notícias sobre o meu novo emprego esta manhã.

Common Collocation
Últimas notícias (Latest news / Breaking news)

Finally, it is important to note the emotional weight the word can carry. Depending on the adjectives used, notícias can bring joy, relief, or sadness. Phrases like 'notícias tristes' (sad news) or 'notícias maravilhosas' (wonderful news) are common. The word is a vessel for the events that shape our lives. Whether you are reading a 'portal de notícias' (news portal) or waiting for 'notícias do médico' (news from the doctor), the word remains a central pillar of communication in the Portuguese language.

Quais são as notícias do mundo hoje?

Ele sempre compartilha notícias interessantes no Facebook.

Synonym for Personal Updates
Novidades (often used interchangeably in casual conversation)

O jornalista apresentou as notícias com muita clareza.

Using notícias correctly in Portuguese requires an understanding of its plural nature and the verbs that typically accompany it. Because it is a feminine plural noun, any adjectives or articles modifying it must also be feminine and plural. For example, you would say 'as primeiras notícias' (the first news) or 'muitas notícias' (much news/many news items). This is a common point of confusion for English speakers who are used to 'news' being singular. In Portuguese, the verb must also agree with the plural subject: 'As notícias são boas' (The news is good). Note that in English we use 'is', but in Portuguese we use 'são'.

Verb Agreement
Always use plural verbs: As notícias chegam (The news arrives), as notícias espalham-se (the news spreads).

The most common verbs used with notícias include ler (to read), ouvir (to hear), ver or assistir (to watch), and dar (to give). When you want to say you are catching up on the news, you might say 'Estou a ler as notícias' (I am reading the news). If you are waiting for information about a specific situation, you might say 'Aguardamos notícias' (We are waiting for news). The verb dar is particularly important in the phrase 'dar notícias', which means to provide an update on one's life or a situation. For example, 'Ela não dá notícias há meses' means 'She hasn't given any updates/sent word for months'.

Eu li as notícias no jornal local esta manhã.

In formal contexts, such as journalism or business, you will often see notícias used in compound phrases. 'Agência de notícias' refers to a news agency like Reuters or Lusa. 'Portal de notícias' is a news website. 'Manchete de notícias' is a news headline. In these cases, the word functions as a descriptor for the type of information being handled. When writing, ensure that you maintain the plural form unless you are specifically referring to one single, isolated report. Even then, it is more common to speak of 'as notícias' when referring to the general flow of information.

Another important aspect is the use of prepositions. You receive news de (from) somewhere or someone, and you hear news sobre (about) a topic. For example, 'Recebi notícias de Portugal' (I received news from Portugal) and 'Ouvi notícias sobre a greve' (I heard news about the strike). The preposition por can also be used in the sense of 'through' or 'by', as in 'Soube das notícias pela rádio' (I found out the news via the radio). Mastery of these small connecting words will make your use of notícias sound much more natural and fluent.

As notícias sobre o clima não são nada boas para o fim de semana.

Common Prepositions
De (from), Sobre (about), Pela/Pelo (by/through)

In everyday conversation, you might hear the diminutive form 'noticinha' used colloquially, though it is rare and often implies a small, perhaps gossipy, piece of information. However, the standard notícias is suitable for all levels of formality. Whether you are discussing international politics or asking a neighbor how their family is doing, this word is your primary tool for discussing the 'what's new' in the world around you. Practice using it with different adjectives like 'frescas' (fresh/recent), 'antigas' (old), or 'importantes' (important) to expand your descriptive range.

Eles deram as notícias do falecimento do artista na televisão.

Espero que as notícias do exame cheguem logo.

Sentence Structure
Subject (As notícias) + Verb (são/chegaram) + Complement (boas/tarde).

Não acredite em todas as notícias que você lê na internet.

The word notícias is ubiquitous in Portuguese-speaking societies. One of the most common places you will hear it is at the start of a television or radio broadcast. Phrases like 'Bem-vindos às notícias das oito' (Welcome to the eight o'clock news) or 'Aqui estão as principais notícias do dia' (Here are the main news stories of the day) are standard openings. In Brazil, the 'Jornal Nacional' is the most-watched news program, and you will hear the word notícias used repeatedly to categorize reports on politics, sports, and entertainment. Similarly, in Portugal, programs on RTP or SIC use the word to frame their daily reporting.

Media Context
TV News, Radio Bulletins, Online Portals, Newspapers (Jornais).

In public spaces, you might see the word on signs or digital screens. Airports often have 'notícias de última hora' scrolling across monitors to keep travelers informed. In train stations or on buses in cities like Lisbon or São Paulo, free newspapers like 'Metro' are distributed, filled with notícias curtas (short news items). If you walk past a 'banca de jornal' (newsstand), the headlines will scream the most important notícias of the day. The word is part of the visual and auditory landscape of the city, representing the constant flow of information that defines modern life.

O rádio estava ligado e as notícias falavam sobre o trânsito.

Socially, notícias is a cornerstone of conversation. When friends meet after a long time, a typical greeting is 'Quais são as notícias?' (What's the news? / What's new?). This is similar to asking 'What's up?' but implies a desire for more substantial updates. In family settings, especially during Sunday lunches, the word is used to share information about relatives who live far away: 'Temos notícias da tia Maria?' (Do we have news from Aunt Maria?). This interpersonal use of the word makes it much more than a journalistic term; it is a way of maintaining social bonds and staying connected to one's community.

In professional environments, notícias is used to discuss market trends, company updates, or project progress. An email might start with 'Tenho boas notícias sobre o projeto' (I have good news about the project). During a meeting, a manager might say, 'Vamos começar com as notícias da semana' (Let's start with the news of the week). Here, the word takes on a more functional, informative tone. It is also common in the legal and medical fields, where 'notícias' refers to official results or rulings. In every context, the word signifies the arrival of new information that requires attention.

O diretor deu as notícias sobre os bônus durante a reunião.

Social Context
Greetings, Family Updates, Professional Briefings, Gossip (Fofocas).

Lastly, the word is frequently heard in the context of technology. Mobile phone notifications often alert users to 'notícias do dia' from various apps. Podcasts dedicated to notícias have become extremely popular, providing daily summaries of world events. Whether it is a 'flash de notícias' on the radio or a 'feed de notícias' on a smartphone, the word is the primary label for the content we consume to stay informed. Hearing it immediately triggers a state of receptivity in the listener, as it promises something new and potentially important.

Sempre verifico as notícias no meu celular assim que acordo.

As notícias da vitória do time espalharam-se rapidamente pela cidade.

Digital Context
Push notifications, Podcasts, News Feeds, Social Media Shares.

Eles assistem às notícias todas as noites antes de jantar.

One of the most frequent mistakes English speakers make with notícias is treating it as a singular noun. In English, 'news' is singular ('The news is...'), but in Portuguese, notícias is plural ('As notícias são...'). Using a singular verb like 'é' instead of 'são' is a classic error. For example, saying 'A notícia é boas' is incorrect; it must be 'As notícias são boas'. This requires a mental shift for learners to consistently apply plural agreement to articles, adjectives, and verbs associated with this word.

The Singular/Plural Trap
Incorrect: A notícia são boas. Correct: As notícias são boas. (Or 'A notícia é boa' if referring to one specific item).

Another common mistake is confusing notícias with novidades. While they can both be translated as 'news' in certain contexts, they have different nuances. Notícias usually refers to factual information or reports about events. Novidades refers to 'novelties' or 'what's new' in a more general, often personal or commercial sense. If you ask 'Quais são as notícias?', you are asking for reports. If you ask 'Quais são as novidades?', you are asking for anything new that has happened lately, like a new haircut or a new car. Using notícias when you mean novidades can sometimes sound overly formal or serious.

Não diga 'A notícia está interessante' se você quer falar do jornal em geral.

Learners also often confuse notícia with aviso (notice/warning) or anúncio (advertisement/announcement). A notícia is a report of an event that has happened. An aviso is a piece of information intended to warn or instruct. An anúncio is usually a commercial or a formal public statement. For example, if a store is closing, that is an anúncio. If a journalist writes about the store closing, that is a notícia. Distinguishing between these terms is essential for accurate communication in professional and public settings.

Preposition errors are also frequent. Some learners try to use 'notícias para' when they mean 'news about'. The correct preposition for 'about' in this context is usually sobre or de. For example, 'notícias sobre a guerra' (news about the war). Using 'para' would imply the news is intended for the war, which makes no sense. Similarly, when saying you haven't heard from someone, use 'não tenho notícias de fulano', not 'notícias por fulano'. These small prepositional choices significantly impact the clarity of your Portuguese.

Eu ouvi notícias sobre o novo filme, não 'para' o novo filme.

False Cognate Alert
'Notice' in English is often 'Aviso' or 'Perceber' in Portuguese, not 'Notícia'.

Finally, avoid the mistake of using 'notícias' to mean 'knowledge' or 'awareness'. While in English you might say 'I had no news of that' to mean you didn't know, in Portuguese, you would more likely use 'não sabia disso' or 'não tinha conhecimento'. Using notícias in this way can sound archaic or slightly off-target. Stick to using it for reports, updates, and information about events to ensure you are understood correctly. Practice the plural agreement religiously, as it is the most telling sign of a non-native speaker when missed.

As notícias que ele contou eram falsas.

Ela deu ótimas notícias para a família toda.

Common Confusion
Notícia (News) vs. Novidade (Novelty/What's new) vs. Aviso (Notice).

Onde você viu essas notícias?

While notícias is the most common word for news, several alternatives and related terms can add precision to your Portuguese. Understanding the subtle differences between these words will help you choose the right one for the right situation. The most frequent alternative is novidades. As mentioned, novidades focuses on the 'newness' or 'novelty' of something. It is the perfect word for casual social updates. If you haven't seen a friend in a month, you ask for novidades. If you are watching the BBC, you are looking for notícias.

Notícias vs. Novidades
Notícias: Formal, factual, journalistic. Novidades: Informal, personal, things that are new.

Another important word is informação (information). While notícias are a type of information, informação is a broader term. You might ask for informação about bus schedules or how to fill out a form. You wouldn't call a bus schedule a notícia. However, in a professional context, you might say 'preciso de mais informações sobre as notícias de hoje' (I need more information about today's news). Informação is uncountable in many contexts but can be pluralized as informações to mean 'pieces of information' or 'details'.

Esta informação é vital para entender as notícias.

In the realm of journalism, you will encounter words like reportagem (report/feature), artigo (article), and furo (scoop). A reportagem is a more in-depth exploration of a topic than a simple notícia. An artigo is a written piece, often expressing an opinion. A furo de reportagem is when a journalist gets a story before anyone else—a 'scoop'. Using these terms correctly shows a higher level of fluency and an understanding of how media works in Portuguese-speaking countries.

For informal or negative contexts, you might hear fofoca (gossip) or boato (rumor). While notícias are supposed to be true, boatos are unverified stories. If someone says 'Ouvi um boato sobre a empresa', they are saying they heard a rumor. If they say 'Li uma notícia sobre a empresa', they are implying the information came from a more reliable source. Fofoca is specifically about people's private lives and is usually shared in a casual, social setting. Knowing when to use notícias versus boato is key to expressing your level of certainty about the information.

Isso não é uma notícia, é apenas um boato maldoso.

Reliability Scale
Notícia (Verified) > Informação (Neutral) > Boato (Unverified) > Fofoca (Personal/Gossip).

Finally, consider atualidades (current events). This term is often used in educational or academic contexts to refer to the study of what is happening in the world. A student might have a test on atualidades, which would cover many different notícias. Similarly, comunicado is used for official announcements, such as a 'comunicado de imprensa' (press release). By mastering these synonyms and related terms, you can navigate any conversation about information with confidence and precision.

O governo lançou um comunicado com as últimas notícias.

Eu gosto de ler a seção de atualidades da revista.

Summary of Alternatives
Novidades, Informações, Reportagens, Boatos, Atualidades, Comunicados.

Ele é um especialista em atualidades internacionais.

How Formal Is It?

Formell

""

Neutral

""

Informell

""

Child friendly

""

Umgangssprache

""

Wusstest du?

The word originally had more to do with 'fame' or 'reputation' before it became specialized for 'news' in the journalistic sense.

Aussprachehilfe

UK /nuˈti.sjɐʃ/
US /noˈti.sjɐs/
The stress is on the second syllable: no-TI-cias. Note the acute accent on the 'í'.
Reimt sich auf
delícias perícias malícias carícias primícias pudícias justiças (near rhyme) preguiças (near rhyme)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'no-ti-CASH' (too much emphasis on the end).
  • Forgetting the 'i' in the second syllable.
  • Pronouncing the 'o' like the English 'no' (it should be shorter).
  • Missing the nasal quality of the final 'as' in some dialects.
  • Treating it as three syllables instead of four (no-tí-ci-as).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'notice' and 'news' in context.

Schreiben 3/5

Requires attention to plural agreement and the accent on the 'í'.

Sprechen 3/5

Pronunciation of the 'í' and the final 's' varies by region.

Hören 2/5

Very common word, usually clear in broadcasts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

jornal ler bom mau ter

Als Nächstes lernen

noticiário reportagem manchete jornalista atualidades

Fortgeschritten

fidedignidade veiculação sensacionalismo imparcialidade hermenêutica

Wichtige Grammatik

Plural Agreement

As notícias (plural) são (plural) boas (plural).

Feminine Gender

A notícia (singular feminine), as notícias (plural feminine).

Contractions with Prepositions

Das notícias (de + as), nas notícias (em + as).

Subjunctive with Emotion/Hope

Espero que as notícias sejam (subjunctive) boas.

Position of Adjectives

Notícias importantes (adjective after noun is standard).

Beispiele nach Niveau

1

Eu tenho notícias boas.

I have good news.

Note the plural agreement between 'notícias' and 'boas'.

2

Quais são as notícias?

What is the news?

The verb 'são' is plural to match 'as notícias'.

3

Ela lê as notícias.

She reads the news.

The article 'as' is feminine plural.

4

Não há notícias hoje.

There is no news today.

'Há' is the impersonal form of 'haver' (there is/are).

5

Onde estão as notícias?

Where is the news?

The question uses 'estão' for plural location/state.

6

Eu vejo as notícias na TV.

I watch the news on TV.

'Na' is the contraction of 'em' + 'a'.

7

As notícias são curtas.

The news is short.

Adjective 'curtas' is feminine plural.

8

Ele quer notícias do pai.

He wants news from his father.

'Do' is the contraction of 'de' + 'o'.

1

Eu ouço as notícias no rádio todas as manhãs.

I listen to the news on the radio every morning.

The verb 'ouço' is the first person singular of 'ouvir'.

2

Você recebeu notícias da sua família?

Did you receive news from your family?

The past tense 'recebeu' is used for a completed action.

3

As notícias de ontem foram muito interessantes.

Yesterday's news was very interesting.

'Foram' is the plural past tense of 'ser'.

4

Eu não gosto de ler notícias tristes no café da manhã.

I don't like to read sad news at breakfast.

The preposition 'de' is required after the verb 'gostar'.

5

Eles dão as notícias às oito horas.

They give the news at eight o'clock.

'Às' is the contraction of 'a' + 'as' for time.

6

O site de notícias é muito rápido.

The news site is very fast.

'De notícias' acts as an adjective here.

7

Nós precisamos de notícias frescas sobre o tempo.

We need fresh news about the weather.

'Frescas' means 'recent' in this context.

8

Ela sempre compartilha notícias no Facebook.

She always shares news on Facebook.

The adverb 'sempre' usually comes before the verb.

1

É importante verificar se as notícias são verdadeiras.

It is important to check if the news is true.

The adjective 'verdadeiras' must be feminine plural.

2

As notícias de última hora interromperam o programa.

The breaking news interrupted the program.

'De última hora' is a common fixed expression.

3

Ainda não temos notícias sobre o resultado do exame.

We still don't have news about the exam result.

'Ainda não' means 'not yet'.

4

O jornalista apresentou as notícias com muita imparcialidade.

The journalist presented the news with great impartiality.

'Com muita' emphasizes the noun 'imparcialidade'.

5

Espero que as notícias sejam boas para todos nós.

I hope the news is good for all of us.

'Sejam' is the present subjunctive of 'ser'.

6

Muitas notícias hoje em dia são apenas boatos.

Many news stories nowadays are just rumors.

'Hoje em dia' is a phrase meaning 'nowadays'.

7

Ele parou de ler as notícias para evitar o estresse.

He stopped reading the news to avoid stress.

'Parou de' is followed by the infinitive.

8

As notícias locais são mais relevantes para a comunidade.

Local news is more relevant to the community.

'Mais... para' indicates comparison and target.

1

A propagação de notícias falsas é um grande desafio atual.

The spread of fake news is a major current challenge.

'Notícias falsas' is the standard term for fake news.

2

As notícias econômicas influenciam diretamente o mercado de ações.

Economic news directly influences the stock market.

The adverb 'diretamente' modifies the verb 'influenciam'.

3

O público exige notícias mais profundas e menos sensacionalistas.

The public demands deeper and less sensationalist news.

'Exige' is the third person singular of 'exigir'.

4

Houve uma enxurrada de notícias sobre a nova lei ambiental.

There was a flood of news about the new environmental law.

'Enxurrada' is a metaphor for a large quantity.

5

É difícil filtrar as notícias importantes no meio de tanta informação.

It is difficult to filter the important news amidst so much information.

'No meio de' means 'in the middle of' or 'amidst'.

6

As notícias internacionais nos ajudam a entender a geopolítica.

International news helps us understand geopolitics.

The pronoun 'nos' indicates 'us'.

7

O governo tentou controlar as notícias durante a crise.

The government tried to control the news during the crisis.

'Durante' is a preposition of time.

8

As notícias esportivas dominam as conversas nos bares brasileiros.

Sports news dominates conversations in Brazilian bars.

The verb 'dominam' is plural.

1

A ética jornalística deve nortear a produção de todas as notícias.

Journalistic ethics must guide the production of all news.

'Nortear' means 'to guide' or 'to steer'.

2

As notícias de cariz político costumam gerar debates acalorados.

News of a political nature usually generates heated debates.

'De cariz' is a formal way to say 'of a nature' or 'of a type'.

3

A saturação de notícias pode levar à desensibilização do público.

News saturation can lead to public desensitization.

'Levar à' requires the feminine contraction 'à'.

4

As notícias veiculadas pela imprensa estrangeira divergem das locais.

The news broadcast by the foreign press differs from the local ones.

'Veiculadas' means 'broadcast' or 'conveyed'.

5

O impacto das notícias na opinião pública é objeto de estudo acadêmico.

The impact of news on public opinion is an object of academic study.

'Objeto de estudo' is a common academic phrase.

6

As notícias bombásticas raramente sobrevivem ao teste do tempo.

Sensationalist/bombshell news rarely survives the test of time.

'Bombásticas' refers to something explosive or sensational.

7

É preciso ler as notícias com um olhar crítico e analítico.

It is necessary to read the news with a critical and analytical eye.

'Com um olhar' is a metaphorical way to say 'with a perspective'.

8

As notícias de bastidores revelam a verdadeira face do poder.

Behind-the-scenes news reveals the true face of power.

'Bastidores' refers to the backstage or behind-the-scenes.

1

A onipresença das notícias em tempo real altera nossa percepção da realidade.

The omnipresence of real-time news alters our perception of reality.

'Onipresença' is a high-level word for 'omnipresence'.

2

As notícias, enquanto construtos sociais, moldam a identidade nacional.

News, as social constructs, shapes national identity.

'Enquanto' here means 'as' or 'in the capacity of'.

3

A dicotomia entre notícias de entretenimento e informação séria está a esbater-se.

The dichotomy between entertainment news and serious information is blurring.

'Esbater-se' means 'to blur' or 'to fade'.

4

O fluxo incessante de notícias pode resultar em uma paralisia cognitiva.

The incessant flow of news can result in cognitive paralysis.

'Incessante' means 'never-ending'.

5

As notícias de outrora eram consumidas com uma reverência hoje inexistente.

The news of yesteryear was consumed with a reverence that is non-existent today.

'Outrora' is a literary word for 'formerly' or 'in the past'.

6

A curadoria de notícias tornou-se uma competência essencial na era da pós-verdade.

News curation has become an essential skill in the post-truth era.

'Curadoria' refers to the act of curating or selecting.

7

As notícias de cariz sensacionalista subvertem o propósito original do jornalismo.

Sensationalist news subverts the original purpose of journalism.

'Subvertem' is the plural of 'subverter' (to subvert).

8

A hermenêutica das notícias exige uma compreensão profunda do contexto histórico.

The hermeneutics of news requires a deep understanding of historical context.

'Hermenêutica' refers to the theory and methodology of interpretation.

Häufige Kollokationen

boas notícias
más notícias
últimas notícias
notícias falsas
portal de notícias
agência de notícias
dar notícias
ter notícias
notícias bombásticas
notícias frescas

Häufige Phrasen

Sem notícias, boas notícias.

Quais são as notícias?

Dar as últimas notícias.

Ficar sem notícias.

Notícias de última hora.

Espalhar notícias.

Confirmar as notícias.

Notícias do mundo.

Trazer notícias.

Notícias da frente.

Wird oft verwechselt mit

notícias vs novidades

Novidades are 'new things' or personal updates, while notícias are reports or factual news.

notícias vs aviso

An aviso is a warning or a formal notice, not a news report.

notícias vs anúncio

An anúncio is an advertisement or a formal announcement, whereas notícia is information about an event.

Redewendungen & Ausdrücke

"Correr como pólvora"

To spread like wildfire. Used when news travels very fast.

A notícia da demissão correu como pólvora na empresa.

informal

"Cair como uma bomba"

To come as a shock. Used for surprising or devastating news.

A notícia do acidente caiu como uma bomba na família.

neutral

"Dar o furo"

To get a scoop. To be the first to report a news item.

Aquele jornalista sempre dá o furo das notícias políticas.

journalistic

"Estar por dentro das notícias"

To be up to date with the news.

Eu gosto de estar sempre por dentro das notícias.

informal

"Não dar sinal de vida"

To not give any sign of life. Often used when someone doesn't 'dar notícias'.

Ele viajou e não deu sinal de vida até agora.

informal

"Notícia de pé de orelha"

Whispered news or gossip.

Ouvi uma notícia de pé de orelha sobre o chefe.

informal

"Fazer manchete"

To make headlines. To be very important news.

O escândalo fez manchete em todos os jornais.

neutral

"Notícia requentada"

Old news presented as new. Literally 'reheated news'.

Isso não é novidade, é apenas notícia requentada.

informal

"Vender peixe"

To try to convince someone of something (often used with news/info).

O político está tentando vender o seu peixe nas notícias.

informal

"Botar a boca no trombone"

To blow the whistle or speak out publicly about something.

Ela decidiu botar a boca no trombone e dar a notícia real.

informal

Leicht verwechselbar

notícias vs Noticiário

Both relate to news.

Noticiário is the program or the broadcast itself; notícias is the content.

O noticiário da noite deu as notícias sobre a chuva.

notícias vs Informação

News is a type of information.

Informação is broader and can include non-news data like a phone number.

Eu preciso da informação do seu endereço, não de notícias.

notícias vs Boato

Both are stories about events.

Boato is an unverified rumor; notícia is (ideally) verified news.

Não espalhe esse boato como se fosse uma notícia.

notícias vs Reportagem

Both appear in newspapers.

Reportagem is a long-form, in-depth feature; notícia is a shorter report of a recent event.

A notícia foi curta, mas a reportagem foi completa.

notícias vs Atualidades

Both refer to what is happening now.

Atualidades is often used as a subject name or a category of study.

Ele é professor de atualidades e comenta as notícias.

Satzmuster

A1

Eu tenho [adjective] notícias.

Eu tenho boas notícias.

A2

Eu leio as notícias no [medium].

Eu leio as notícias no jornal.

B1

As notícias sobre [topic] são [adjective].

As notícias sobre a economia são ruins.

B2

É difícil acreditar em [adjective] notícias.

É difícil acreditar em notícias sensacionalistas.

C1

O impacto das notícias em [target] é [adjective].

O impacto das notícias na sociedade é profundo.

C2

A onipresença das notícias [adverbial phrase] altera [object].

A onipresença das notícias em tempo real altera nossa rotina.

A1

Quais são as notícias de [person]?

Quais são as notícias do Pedro?

A2

Não recebi notícias de [place].

Não recebi notícias de Portugal.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely frequent in daily speech and media.

Häufige Fehler
  • A notícia são boas. As notícias são boas.

    The article 'a' is singular, but the noun 'notícias' and verb 'são' are plural. They must all match.

  • Eu li a notícia no rádio. Eu ouvi as notícias no rádio.

    You 'hear' (ouvir) news on the radio; you 'read' (ler) it in a newspaper.

  • Tenho notícias para o meu irmão. Tenho notícias do meu irmão.

    If the news is about your brother, use 'do'. If you are giving news TO him, use 'para', but 'do' is more common for 'news of'.

  • As notícias é interessantes. As notícias são interessantes.

    The verb 'ser' must be plural ('são') to agree with 'notícias'.

  • Eu vi uma notícia falsa. Eu vi notícias falsas.

    While 'uma notícia falsa' is grammatically correct for one item, we usually speak of 'notícias falsas' in general.

Tipps

Watch the Verb!

Always use 'são' or other plural verbs with 'as notícias'. This is the most common mistake for English speakers.

News vs. Novelty

Use 'novidades' for friends and 'notícias' for the world. It makes you sound more like a native.

The Accent Matters

Put the stress on the 'TI' sound. 'no-TI-cias'. If you miss the stress, it might be hard to understand.

Dar Notícias

In Lusophone cultures, 'dar notícias' is very important. If you travel, make sure to 'dar notícias' to your hosts or family.

Jornal Nacional

If you are learning Brazilian Portuguese, watching a bit of 'Jornal Nacional' is great for hearing 'notícias' in context.

News Portals

Follow a 'portal de notícias' on social media to see the word used in headlines every day.

Conversation Starter

Asking 'Quais são as notícias?' is a great way to start a conversation with a Portuguese speaker.

Feminine Plural

Remember: AS notícias BOAS. All three words must be feminine and plural.

Radio Bulletins

Listen for 'notícias de hora em hora' on Portuguese radio to practice your listening skills.

Business Updates

In a meeting, use 'notícias do mercado' to talk about industry trends.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'NOTIFY'. When you have 'notícias', you 'notify' someone about what's new.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant newspaper falling from the sky with the word 'NOTÍCIAS' in bold letters on the front page.

Word Web

Jornal TV Rádio Informação Novidade Repórter Manchete Internet

Herausforderung

Try to find three different 'notícias' in Portuguese today on a website like G1 (Brazil) or Público (Portugal) and summarize them.

Wortherkunft

From the Latin 'notitia', which means 'knowledge', 'fame', or 'being known'.

Ursprüngliche Bedeutung: The state of being known or having knowledge of something.

Romance (Latin origin).

Kultureller Kontext

Be careful when discussing 'notícias' about sensitive political topics in Brazil or Portugal, as opinions can be very strong.

English speakers often forget that 'news' is singular in English but 'notícias' is plural in Portuguese. This is the biggest hurdle.

Jornal Nacional (Brazil's most famous news program) Telejornal (Portugal's RTP news program) Lusa (The main Portuguese news agency)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Watching TV

  • Muda para as notícias.
  • O que dizem as notícias?
  • As notícias já começaram?
  • Gosto desse apresentador de notícias.

Social Gathering

  • Alguma notícia do João?
  • Tenho ótimas notícias!
  • Não tenho notícias dele há tempos.
  • Me dê notícias quando chegar.

At Work

  • Quais são as notícias do projeto?
  • Recebemos notícias do cliente.
  • As notícias do mercado são boas.
  • Vou ler as notícias da empresa.

Digital/Internet

  • Vi essa notícia no Twitter.
  • Esse site de notícias é confiável?
  • As notícias falsas são um problema.
  • Recebi uma notificação de notícias.

Medical/Official

  • O médico deu notícias?
  • Aguardamos notícias do tribunal.
  • As notícias do exame saíram.
  • Temos notícias sobre o visto.

Gesprächseinstiege

"Você viu as notícias sobre o clima hoje?"

"Quais são as notícias mais importantes no seu país agora?"

"Você costuma ler as notícias de manhã ou à noite?"

"Qual é o seu portal de notícias favorito?"

"Você tem alguma notícia boa para compartilhar conosco?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre uma notícia que mudou a sua forma de pensar sobre um assunto.

Como você se sente quando lê muitas notícias negativas em um dia?

Descreva as notícias que você gostaria de receber no futuro próximo.

Qual é a importância de dar notícias para a família quando você está longe?

Você acha que as notícias hoje em dia são mais ou menos confiáveis do que no passado?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

When referring to 'the news' in general, yes, it is plural: 'as notícias'. However, you can use the singular 'notícia' to refer to one specific piece of news: 'Tenho uma notícia para você'.

The most common term is 'notícias falsas'. In Brazil, people also use the English term 'fake news' quite frequently.

'Notícias' is more formal and journalistic. 'Novidades' is used for personal updates or things that are new to you personally.

No. 'Notice' as in a sign is 'aviso'. 'Notice' as in 'to notice' is 'perceber' or 'notar'.

You say 'notícias de última hora'.

It is feminine. You say 'as notícias' and 'boas notícias'.

No, you should say 'o noticiário' or 'as notícias'. 'A notícia' would mean one specific story.

The verb is 'dar'. 'Dar notícias' means to let someone know how you are doing.

Yes, it is a proparoxytone (or paroxytone ending in a diphthong depending on the analysis), and the accent is mandatory.

You can say 'Quais são as notícias?' or more informally 'Quais as novas?'

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence in Portuguese saying you read the news every morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'I have good news for you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a question asking a friend for updates.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The news about the war is very sad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'notícias de última hora'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't forget to give us news!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a news portal you like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I heard the news on the radio while driving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence explaining that 'fake news' is a problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We are waiting for news from the doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the word 'manchete'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He always shares interesting news on social media.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the importance of verifying news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The news spread like wildfire.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'notícias de bastidores'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I haven't had news of him for years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a news anchor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The news was shocking for everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about international news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There is no news today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word 'notícias' clearly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'What is the news?' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have good news' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I read the news every day' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Breaking news' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Do you have news from your brother?' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The news is sad' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I watch the news on TV' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't believe in fake news' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Give me news when you arrive' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The news spread fast' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I heard the news on the radio' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'There is no news today' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The news is interesting' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I prefer local news' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wait for the news' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The headline is big' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He didn't give news' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We need fresh news' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'World news is important' in Portuguese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'As notícias chegam às oito.' What time does the news arrive?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Tenho notícias do médico.' Who is the news from?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'As notícias são falsas.' Is the news true or false?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Não ouvi as notícias hoje.' Did the person hear the news today?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Quais são as novidades?' Is the person asking for formal or informal news?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'As notícias de última hora são sobre o clima.' What is the breaking news about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ele sempre dá notícias.' Does he give updates often?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'As notícias correram o mundo.' How far did the news go?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'O noticiário começa agora.' What is starting now?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Temos notícias boas para você.' Is the news good or bad?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'A manchete do jornal é chocante.' How is the headline described?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ela leu as notícias no celular.' Where did she read the news?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Não recebi notícias dele.' Did the person receive news from him?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'As notícias econômicas são complexas.' How are the economic news described?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Aguardamos notícias oficiais.' What kind of news are they waiting for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!