骨折
When you hear the word "fracture," you might think of a complex medical term. However, in Chinese, the word for "fracture" is much more direct and commonly used. It's 骨折 (gǔzhé). This word is a verb, and it literally means "bone break."
So, if someone says they 骨折了 (gǔzhé le), it means they fractured or broke a bone. You'll hear this in everyday conversations, not just in hospitals. It's an important term to know if you ever need to talk about injuries.
When we talk about breaking a bone, the most direct and common word to use in Chinese is 骨折 (gǔzhé). It literally translates to 'bone break'.
You can use it in a sentence similar to how you'd use 'fracture' or 'break a bone' in English. For example, if someone fell and broke their arm, you'd say their arm 骨折.
It's a straightforward term, and you'll hear it often in daily conversation and medical contexts when discussing bone injuries.
§ What 骨折 (gǔzhé) Means
The Chinese word 骨折 (gǔzhé) is a verb that means 'to fracture a bone' or 'to break a bone'. It's a straightforward term, and you'll hear it used in medical contexts, in casual conversation when someone gets hurt, or even metaphorically, though less commonly. Think of it as the direct equivalent of 'to fracture' or 'to break' when talking about bones in English.
- DEFINITION
- To fracture a bone; to break a bone.
Let's break down the characters:
- 骨 (gǔ): This character means 'bone'. You'll see it in many other bone-related words.
- 折 (zhé): This character means 'to break', 'to fold', or 'to snap'. When combined with 骨, it clearly indicates a bone breaking.
So, when you put them together, 骨折 literally means 'bone break' or 'bone fracture'. Simple, right?
§ When to Use 骨折 (gǔzhé)
You use 骨折 (gǔzhé) anytime you need to talk about a bone being broken or fractured. It doesn't matter if it's a minor crack or a complete break; 骨折 covers it. It's not limited to human bones either, though that's the most common context. You could theoretically talk about an animal's bone being broken with this word too.
§ Common Situations and Examples
Here are some common scenarios where you'd use 骨折:
- Accidents: If someone falls, gets into a car accident, or has a sports injury, and a bone breaks, 骨折 is the word.
- Medical Diagnosis: Doctors will use this term when explaining an injury to a patient.
- Casual Conversation: You'd also use it when talking with friends or family about someone's injury.
Let's look at some examples to see 骨折 in action:
他从楼梯上摔下来,腿骨折了。
Tā cóng lóutī shàng shuāi xiàlái, tuǐ gǔzhé le.
(He fell down the stairs and broke his leg.)
医生说我的手臂骨折了。
Yīshēng shuō wǒ de shǒubì gǔzhé le.
(The doctor said my arm was fractured.)
她滑雪时不小心摔倒,导致脚踝骨折。
Tā huáxuě shí bù xiǎoxīn shuāidǎo, dǎozhì jiǎowán gǔzhé.
(She accidentally fell while skiing, which led to a fractured ankle.)
这个运动员因为骨折,将缺席接下来的比赛。
Zhège yùndòngyuán yīnwèi gǔzhé, jiāng quēxí jiē xiàlái de bǐsài.
(This athlete will miss the upcoming games due to a bone fracture.)
Sometimes, you might also hear it in a slightly more dramatic or exclamatory way, especially after an accident, but its core meaning remains the same.
§ Understanding the Verb Usage
骨折 functions as a verb, which means it describes an action or a state. You don't need another verb like 'to do' or 'to cause' with it. The word itself carries the meaning of 'to break a bone'.
他的腿很容易骨折。
Tā de tuǐ hěn róngyì gǔzhé.
(His leg is very easy to fracture.)
In this case, 骨折 acts directly as the verb. It's straightforward and efficient, just like much of Chinese vocabulary once you get the hang of it.
§ Basic Sentence Structure with 骨折
When you use 骨折 (gǔzhé), it generally functions as a verb. This means it can directly follow the subject (who or what fractured) or be part of a verbal phrase. It literally means 'bone fracture' but is used as a verb 'to fracture a bone'.
他摔倒了,骨折了。
- Translation hint
- He fell down and fractured a bone.
§ Specifying Which Bone Was Fractured
If you want to say *which* bone was fractured, you can place the body part before 骨折. This is a common and natural way to express it in Chinese.
- Subject + Body Part + 骨折
他手臂骨折了。
- Translation hint
- His arm is fractured. / He fractured his arm.
You can also use the structure: Subject + 把 (bǎ) + Body Part + 骨折. This emphasizes the action and the result on the object. The '把' construction is useful for when the verb acts upon a definite object, and here, the body part is the definite object of the action.
他不小心把腿骨折了。
- Translation hint
- He accidentally fractured his leg.
§ Using 骨折 in Passive Voice
If the focus is on the bone being fractured rather than who did the fracturing, you can use the passive voice with 被 (bèi). This is useful when the agent of the action is unknown or less important.
- Body Part + 被 (bèi) + 骨折 (usually with an implied agent or no agent mentioned)
他的腿被骨折了。
- Translation hint
- His leg was fractured.
You can also specify the agent if it's relevant, though this is less common for accidental injuries unless you're talking about something like an assault.
- Subject + 被 (bèi) + Agent (optional) + Body Part + 骨折
他在车祸中被撞得腿骨折了。
- Translation hint
- In the car accident, his leg was fractured from being hit.
§ Expressions with 骨折
Sometimes, 骨折 can be used in more descriptive phrases to explain the *result* or *severity* of the fracture. For example, to say 'serious fracture':
他受了重伤,多处骨折。
- Translation hint
- He suffered serious injuries, with multiple fractures.
Alright, let's talk about 骨折 (gǔzhé) and how it fits in with other ways to talk about breaking things in Chinese. Understanding the nuances will make your Chinese sound much more natural.
§ 骨折 (gǔzhé) vs. 骨头断了 (gǔtou duàn le)
Both 骨折 and 骨头断了 mean 'fracture a bone' or 'break a bone'. So what's the difference? It's mostly about formality and context.
- DEFINITION
- 骨折 (gǔzhé) is the more formal, medical term. You'll see it in hospitals, on medical reports, and when speaking formally about injuries.
- DEFINITION
- 骨头断了 (gǔtou duàn le) is more colloquial and common in everyday conversation. It literally means 'the bone broke' or 'a bone is broken'.
他被诊断出骨折了。 (Tā bèi zhěnduàn chū gǔzhé le.) - He was diagnosed with a fracture. (More formal/medical)
我的腿骨头断了。 (Wǒ de tuǐ gǔtou duàn le.) - My leg bone broke. (More casual)
§ 骨折 (gǔzhé) vs. 摔伤 (shuāishāng) vs. 受伤 (shòushāng)
These three words all relate to injuries, but they cover different scopes.
- 骨折 (gǔzhé): Specifically refers to a broken bone. It's precise.
- 摔伤 (shuāishāng): Means 'to be injured from a fall'. It describes the *cause* of the injury. The injury itself could be a fracture, a sprain, a bruise, etc.
- 受伤 (shòushāng): This is the most general term for 'to be injured'. It doesn't specify how or what kind of injury.
他从楼梯上掉下来摔伤了。 (Tā cóng lóutī shàng diào xiàlái shuāishāng le.) - He fell from the stairs and got injured (from the fall).
他的腿骨折了。 (Tā de tuǐ gǔzhé le.) - His leg fractured.
医生说他受伤很严重。 (Yīshēng shuō tā shòushāng hěn yánzhòng.) - The doctor said his injury was very serious.
§ When to use 骨折
You should use 骨折 when you are specifically talking about a bone fracture. It's precise, clear, and universally understood in both casual and formal contexts when the bone breaking is the key information.
- When talking to a doctor or in a hospital setting.
- When describing a specific injury where a bone is broken.
- When reading or writing news reports or official documents about injuries.
他的手臂骨折了,需要手术。 (Tā de shǒubì gǔzhé le, xūyào shǒushù.) - His arm is fractured and needs surgery.
医生确认她有轻微骨折。 (Yīshēng quèrèn tā yǒu qīngwēi gǔzhé.) - The doctor confirmed she had a minor fracture.
So, to recap: 骨折 is your go-to for a broken bone. Use 骨头断了 if you're being super casual. Use 摔伤 when the fall is important, and 受伤 for any general injury.
How Formal Is It?
"医生诊断他左臂骨折。(Yīshēng zhěnduàn tā zuǒbì gǔzhé.) - The doctor diagnosed him with a fractured left arm."
"他不小心从楼梯上摔下来,腿骨折了。(Tā bù xiǎoxīn cóng lóutī shàng shuāi xiàlái, tuǐ gǔzhé le.) - He accidentally fell down the stairs and broke his leg."
"我朋友滑雪的时候把脚骨折了。(Wǒ péngyou huáxuě de shíhou bǎ jiǎo gǔzhé le.) - My friend broke their foot while skiing."
"小明玩耍的时候,不小心把小腿骨头断了。(Xiǎomíng wánshuǎ de shíhou, bù xiǎoxīn bǎ xiǎotuǐ gǔtou duàn le.) - When Xiaoming was playing, he accidentally broke his shin bone."
"哎呀,我的胳膊断了!(Āiyā, wǒ de gēbo duàn le!) - Oh no, my arm's broken!"
Wichtige Grammatik
Can be used with 遭受 (zāoshòu) meaning 'to suffer' or 'to sustain'.
他 遭受 了 骨折。(Tā zāoshòu le gǔzhé.) - He suffered a fracture.
Often appears in medical contexts or when describing injuries. It can act as a verb or a noun.
他的腿骨折了。(Tā de tuǐ gǔzhé le.) - His leg fractured. OR 医生诊断出骨折。(Yīshēng zhěnduàn chū gǔzhé.) - The doctor diagnosed a fracture.
Can be used with specific body parts to indicate which bone is broken.
手臂骨折 (shǒubì gǔzhé) - arm fracture; 腿骨折 (tuǐ gǔzhé) - leg fracture.
Can be used in a passive voice construction with 被 (bèi) to emphasize the person who was injured.
他的胳膊被骨折了。(Tā de gēbo bèi gǔzhé le.) - His arm was fractured (by something/someone implied).
Can be used metaphorically in some informal contexts, though less common for learners, to mean something is 'broken' or 'shattered' (e.g., a plan).
这个计划骨折了。(Zhège jìhuà gǔzhé le.) - This plan is shattered (informal).
Beispiele nach Niveau
他不小心从楼梯上摔下来,把腿骨折了。
He accidentally fell down the stairs and fractured his leg.
医生说她的手臂骨折了,需要打石膏。
The doctor said her arm was fractured and needed a cast.
我踢足球的时候不小心把脚踝骨折了。
I accidentally fractured my ankle while playing soccer.
老年人跌倒后很容易骨折。
Elderly people can easily fracture bones after a fall.
他的锁骨骨折了,所以不能举重。
His collarbone is fractured, so he can't lift heavy things.
经过治疗,他的骨折正在慢慢愈合。
After treatment, his fracture is slowly healing.
那个运动员在比赛中不幸骨折了。
That athlete unfortunately fractured a bone during the competition.
如果你的骨头骨折了,一定要去看医生。
If your bone is fractured, you must see a doctor.
他不小心从楼梯上摔下来,把腿骨折了。
He accidentally fell down the stairs and fractured his leg.
医生说我的手臂骨折了,需要打石膏。
The doctor said my arm was fractured and needed a cast.
她在滑雪时不幸摔倒,导致脚踝骨折。
She unfortunately fell while skiing, resulting in a fractured ankle.
这个运动员在比赛中受了伤,小腿骨折了。
This athlete was injured in the game and fractured his calf.
他因为交通事故,肋骨骨折了好几根。
He fractured several ribs due to a car accident.
如果你的手指骨折了,应该及时就医。
If your finger is fractured, you should seek medical attention promptly.
高空坠落常常会导致多处骨折。
Falling from a height often leads to multiple fractures.
老年人骨骼脆弱,更容易发生骨折。
Elderly people have fragile bones and are more prone to fractures.
他不小心摔了一跤,结果把腿给骨折了。
He accidentally fell and fractured his leg.
给 (gěi) can be used to indicate that an action has resulted in an undesirable outcome for someone or something.
医生说他的手臂骨折了,需要打石膏固定。
The doctor said his arm was fractured and needed to be set in a cast.
需要 (xūyào) means 'to need'.
在一次激烈的篮球比赛中,他的鼻子骨折了。
During an intense basketball game, his nose was fractured.
在...中 (zài...zhōng) means 'in the middle of...' or 'during'.
她的手腕骨折后,写字变得非常困难。
After her wrist was fractured, writing became very difficult.
后 (hòu) means 'after'.
如果你的脚踝骨折了,就不能再跑步了。
If your ankle is fractured, you won't be able to run anymore.
如果...就 (rúguǒ...jiù) means 'if...then...'
这个病人因为车祸导致多处骨折。
This patient suffered multiple fractures due to a car accident.
导致 (dǎozhì) means 'to lead to' or 'to cause'.
医生建议他多休息,以便骨折的部位能够尽快恢复。
The doctor advised him to rest more so that the fractured area could recover as soon as possible.
以便 (yǐbiàn) means 'so that' or 'in order to'.
她滑雪时不慎摔倒,造成了锁骨骨折。
She accidentally fell while skiing, causing a collarbone fracture.
造成 (zàochéng) means 'to cause' or 'to bring about'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
他滑倒后骨折了。 (He slipped and fractured a bone.)
He slipped and got a bone fracture.
我的腿骨折了。 (My leg is fractured.)
My leg has a bone fracture.
医生说我骨折了。 (The doctor said I have a bone fracture.)
The doctor told me I fractured a bone.
她因为事故骨折了。 (She fractured a bone because of an accident.)
She got a bone fracture due to an accident.
这次摔倒导致我骨折了。 (This fall caused my bone fracture.)
This fall led to me fracturing a bone.
他需要手术来治疗骨折。 (He needs surgery to treat the bone fracture.)
He requires surgery for his bone fracture.
骨折后要好好休息。 (After a bone fracture, you need to rest well.)
Good rest is needed after fracturing a bone.
他担心自己的手臂会骨折。 (He is worried his arm will fracture.)
He's concerned about his arm getting a bone fracture.
经过治疗,她的骨折恢复得很好。 (After treatment, her bone fracture is recovering well.)
Her bone fracture is healing well after treatment.
我不小心把手机屏幕摔骨折了。 (I accidentally broke my phone screen.)
I accidentally fractured my phone screen.
Wird oft verwechselt mit
This means 'bone'. It's the noun that '骨折' (to fracture a bone) acts upon or involves. Don't confuse the action with the body part.
This character can mean 'to break', 'to fold', or 'to turn'. In '骨折', it specifically means 'to break' but has other meanings on its own, which can be confusing.
This character means 'to break' or 'to snap'. It's part of '断裂' (duànliè), which is a broader term for breaking. While related in meaning, '骨折' is more precise.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"伤筋动骨"
injure muscles and break bones (a serious injury)
他摔伤了,真是伤筋动骨。
neutral"粉身碎骨"
smashed to pieces; utter destruction
即使粉身碎骨,我也要完成任务。
neutral"痛彻骨髓"
pain reaching the bone marrow (deeply painful)
失去亲人的痛苦痛彻骨髓。
neutral"脱胎换骨"
reborn; turn over a new leaf
经过这次经历,他仿佛脱胎换骨。
neutral"心如刀绞"
heart twisted like a knife (extreme sorrow)
听到这个消息,她心如刀绞。
neutral"刻骨铭心"
etched in one's bones and inscribed in one's heart (unforgettable)
这段经历让我刻骨铭心。
neutral"骨肉相连"
flesh and blood connection (close relationship)
我们骨肉相连,理应互相帮助。
neutral"一字千金"
one word worth a thousand gold (highly valuable writing)
他的文章一字千金,值得细读。
neutral"骨瘦如柴"
skinny as a stick; extremely thin
他生病后骨瘦如柴。
neutral"肝胆相照"
show utter devotion; to be true to each other
我们肝胆相照,是最好的朋友。
neutralLeicht verwechselbar
Both "骨折" and "断裂" involve breaking. "断裂" can refer to anything breaking apart, while "骨折" specifically refers to bones breaking.
"断裂" is a general term for breaking or snapping, applicable to many objects. "骨折" is a specific medical term for a bone fracture.
绳子断裂了。(Shéngzi duànliè le.) - The rope snapped. vs. 他骨折了。(Tā gǔzhé le.) - He fractured a bone.
"摔倒" often precedes "骨折" because falling is a common cause of bone fractures. Learners might incorrectly use them interchangeably.
"摔倒" means to fall down. "骨折" is the result of breaking a bone, which can happen from falling but also from other impacts.
我不小心摔倒了。(Wǒ bù xiǎoxīn shuāidǎo le.) - I accidentally fell down. vs. 摔倒后他骨折了。(Shuāidǎo hòu tā gǔzhé le.) - He fractured a bone after falling.
"骨折" is a type of injury, so learners might confuse the general term "受伤" with the specific "骨折."
"受伤" is a broad term for getting injured. "骨折" is a specific type of injury where a bone breaks.
他受伤了。(Tā shòushāng le.) - He got injured. vs. 他的腿骨折了。(Tā de tuǐ gǔzhé le.) - His leg fractured.
Both words refer to something being damaged. However, "损坏" is usually used for inanimate objects, not living organisms.
"损坏" means to damage or spoil, typically for non-living things. "骨折" is specific to bones breaking in a living body.
机器损坏了。(Jīqì sǔnhuài le.) - The machine is damaged. vs. 他的手臂骨折了。(Tā de shǒubì gǔzhé le.) - His arm fractured.
Both "骨折" and "折断" involve breaking something. "折断" is more general and implies breaking something in two by bending it.
"折断" means to break off, snap, or break by bending, applicable to various objects. "骨折" is exclusively about bone fractures.
他折断了一根树枝。(Tā zhéduàn le yī gēn shùzhī.) - He broke off a branch. vs. 他的肋骨骨折了。(Tā de lèigǔ gǔzhé le.) - His rib fractured.
Satzmuster
subject + 骨折了 (gǔzhé le)
他骨折了。 (Tā gǔzhé le.) - He broke a bone.
subject + 把 + object + 骨折了 (bǎ...gǔzhé le)
他把腿骨折了。 (Tā bǎ tuǐ gǔzhé le.) - He broke his leg.
subject + 因为 (yīnwèi) + reason + 所以 (suǒyǐ) + 骨折了 (gǔzhé le)
他因为摔倒所以骨折了。 (Tā yīnwèi shuāidǎo suǒyǐ gǔzhé le.) - He broke a bone because he fell.
subject + 骨折了 + 哪里 (nǎlǐ)?
你骨折了哪里? (Nǐ gǔzhé le nǎlǐ?) - Where did you break a bone?
subject + 骨折 + 之后 (zhīhòu) + action
他骨折之后需要休息。 (Tā gǔzhé zhīhòu xūyào xiūxi.) - After breaking a bone, he needs rest.
subject + 导致 (dǎozhì) + object + 骨折
这个事故导致他骨折。 (Zhège shìgù dǎozhì tā gǔzhé.) - This accident caused him to break a bone.
如果 (rúguǒ) + subject + 骨折, (jiù) + consequence
如果骨折,就需要去看医生。 (Rúguǒ gǔzhé, jiù xūyào qù kàn yīshēng.) - If you break a bone, you need to see a doctor.
subject + 正在 (zhèngzài) + 骨折 + 康复中 (kāngfù zhōng)
他正在骨折康复中。 (Tā zhèngzài gǔzhé kāngfù zhōng.) - He is recovering from a broken bone.
Wortfamilie
Substantive
So verwendest du es
Usage Notes
骨折 (gǔzhé) is a verb that means 'to fracture a bone' or 'to break a bone'. You can use it to describe what happens to a bone or to say someone fractured a bone.
- You can say 骨折了 (gǔzhé le) to indicate that a bone has been fractured. The particle 了 (le) here shows completion of the action.
- You can also specify the part of the body that is fractured, for example, 腿骨折了 (tuǐ gǔzhé le) meaning 'the leg is fractured'.
- It can also be used in a more active sense, like 他不小心把胳膊骨折了 (tā bù xiǎoxīn bǎ gēbo gǔzhé le) meaning 'he accidentally fractured his arm'.
Common Mistakes
- Misusing with non-bone objects: 骨折 (gǔzhé) is specifically for bones. Don't use it for breaking other things like glass or a car. For general 'to break', you would use words like 打碎 (dǎsuì) for fragile items, or 弄坏 (nònghuài) for general damage.
- Confusing with 'sprain': 骨折 (gǔzhé) is a fracture. For a sprain, you would use 扭伤 (niǔshāng).
- Incorrect sentence structure with object: While you can say 腿骨折了 (tuǐ gǔzhé le), for a more active sentence where someone *causes* the fracture, remember to use the 把 (bǎ) structure. For example, 他不小心把胳膊骨折了 (tā bù xiǎoxīn bǎ gēbo gǔzhé le), not
他不小心胳膊骨折了.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Accident/Injury Report: Describing how an injury occurred.
- 他不小心摔倒,导致腿骨折了。
- 我听说是他打篮球时骨折的。
- 医生说他的手臂骨折了。
Medical Consultation: Discussing a bone fracture with a doctor.
- 我的手腕好像骨折了,需要拍X光吗?
- 骨折后大概多久能恢复?
- 除了吃药,我还需要注意什么来帮助骨折愈合?
Friend/Family Conversation: Talking about someone who has fractured a bone.
- 你听说小王骨折了吗?
- 她最近怎么样?骨折好点了吗?
- 真可怜,希望他早日康复。
Sports Injury Discussion: Referring to fractures in sports.
- 运动员最怕的就是骨折。
- 这次比赛有几个选手骨折了。
- 避免骨折,运动前一定要热身。
News Report: Reporting on incidents involving bone fractures.
- 在一次交通事故中,一名乘客骨折。
- 报道称,多名登山者因意外骨折。
- 警方正在调查这起导致多人骨折的事件。
Gesprächseinstiege
"你或你认识的人有骨折过吗?是什么情况?"
"如果你不小心骨折了,你会首先做什么?"
"你觉得哪些运动最容易导致骨折?"
"在日常生活中,你觉得有哪些方法可以预防骨折?"
"如果你的朋友骨折了,你会怎么安慰他或帮助他?"
Tagebuch-Impulse
描述一次你听说或亲身经历的骨折事件,包括受伤原因、治疗过程和恢复情况。
想象一下,如果你突然骨折了,你的生活会受到哪些影响?你需要做出哪些调整?
写一篇关于如何预防骨折的建议,可以从饮食、运动和安全措施等方面入手。
思考一下,如果你的宠物骨折了,你会如何照顾它?你需要注意哪些方面?
记录你对骨折这个词的理解,以及你在哪些场合听到或使用过它。
Teste dich selbst 84 Fragen
Imagine your friend fell and hurt their arm. Write a short sentence in Chinese telling them to be careful next time, using the word 骨折 (gǔzhé).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你下次要小心,别骨折了。(Nǐ xià cì yào xiǎoxīn, bié gǔzhé le.)
Write a sentence in Chinese about someone breaking their leg while playing sports, using 骨折 (gǔzhé).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他运动的时候腿骨折了。(Tā yùndòng de shíhòu tuǐ gǔzhé le.)
Your pet dog jumped off the sofa and you're worried it might have broken a bone. Write a simple Chinese sentence expressing your concern, using 骨折 (gǔzhé).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的狗跳下来,它会骨折吗?(Wǒ de gǒu tiào xiàlái, tā huì gǔzhé ma?)
小明的胳膊怎么了?(Xiǎomíng de gēbo zěnme le?)
Read this passage:
医生说,小明的胳膊骨折了,需要休息。(Yīshēng shuō, Xiǎomíng de gēbo gǔzhé le, xūyào xiūxi.)
小明的胳膊怎么了?(Xiǎomíng de gēbo zěnme le?)
The passage states '小明的胳膊骨折了' which means Xiaoming's arm is broken.
The passage states '小明的胳膊骨折了' which means Xiaoming's arm is broken.
她为什么不能走路?(Tā wèishénme bù néng zǒulù?)
Read this passage:
因为她摔倒了,所以她的脚骨折了。现在她不能走路。(Yīnwèi tā shuāidǎo le, suǒyǐ tā de jiǎo gǔzhé le. Xiànzài tā bù néng zǒulù.)
她为什么不能走路?(Tā wèishénme bù néng zǒulù?)
The passage says '她的脚骨折了。现在她不能走路' which means her foot is broken, so she cannot walk.
The passage says '她的脚骨折了。现在她不能走路' which means her foot is broken, so she cannot walk.
他需要休息多长时间?(Tā xūyào xiūxi duō cháng shíjiān?)
Read this passage:
跑步的时候,不小心摔了一跤,结果腿骨折了。医生说要躺一个月。(Pǎobù de shíhòu, bù xiǎoxīn shuāi le yī jiāo, jiéguǒ tuǐ gǔzhé le. Yīshēng shuō yào tǎng yī ge yuè.)
他需要休息多长时间?(Tā xūyào xiūxi duō cháng shíjiān?)
The passage states '医生说要躺一个月' which means the doctor said to lie down for one month.
The passage states '医生说要躺一个月' which means the doctor said to lie down for one month.
他不小心从楼梯上摔下来,腿___了。
The sentence describes a situation where someone fell down the stairs and their leg broke, so '骨折' (to fracture a bone) is the most appropriate verb.
医生说我的手臂___,需要打石膏。
The context mentions needing a cast ('打石膏'), which is used for broken bones. Thus, '骨折' (to fracture a bone) fits perfectly.
踢足球时,他不小心撞到门柱,鼻子___了。
The scenario involves hitting a goalpost while playing football, which can lead to a broken nose. '骨折' (to fracture a bone) is the correct term for this injury.
这位老人摔了一跤,结果髋骨___了。
Falling down, especially for an elderly person, often results in bone fractures. '髋骨骨折' (hip fracture) is a common injury.
她的手指被门夹了,医生检查后发现___了。
Being caught in a door can easily lead to a broken finger. '骨折' (to fracture a bone) accurately describes this kind of injury.
从那么高的地方掉下来,没___已经是万幸了。
The sentence implies a serious fall where not getting a bone fracture ('骨折') is considered lucky, indicating the severity of the potential injury.
Imagine your friend had an accident and broke their arm. Write a short message (2-3 sentences) to them in Chinese, expressing sympathy and wishing them a speedy recovery. Use '骨折'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
听说你的手臂骨折了,我很担心。希望你早日康复! (I heard your arm is fractured, I'm very worried. Hope you recover soon!)
You are describing an injury to a doctor. Write a sentence in Chinese explaining that you fractured your leg yesterday. Use '骨折'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
医生,我昨天腿骨折了。(Doctor, I fractured my leg yesterday.)
Describe a common situation where someone might get a bone fracture. Write 1-2 sentences in Chinese. Use '骨折'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
很多人跑步的时候不小心摔倒,可能会骨折。(Many people accidentally fall when running, and might fracture a bone.)
他受伤的部位是哪里?
Read this passage:
他从楼梯上摔下来,右腿骨折了。现在他需要在家休息三个月。
他受伤的部位是哪里?
文章中明确提到“右腿骨折了”。(The passage clearly states 'right leg fractured'.)
文章中明确提到“右腿骨折了”。(The passage clearly states 'right leg fractured'.)
小明为什么不能走路?
Read this passage:
小明喜欢运动,但是上周踢足球的时候不小心把脚骨折了。现在他不能走路。
小明为什么不能走路?
文章中提到“把脚骨折了”,所以他不能走路。(The passage mentions 'fractured his foot', so he can't walk.)
文章中提到“把脚骨折了”,所以他不能走路。(The passage mentions 'fractured his foot', so he can't walk.)
我的朋友为什么会手臂骨折?
Read this passage:
我的朋友因为滑雪时摔了一跤,所以手臂骨折了。现在他正在医院治疗。
我的朋友为什么会手臂骨折?
文章中明确指出“因为滑雪时摔了一跤,所以手臂骨折了”。(The passage clearly states 'because he fell while skiing, his arm fractured'.)
文章中明确指出“因为滑雪时摔了一跤,所以手臂骨折了”。(The passage clearly states 'because he fell while skiing, his arm fractured'.)
他不小心从楼梯上摔下来,腿___了。
Contextually, '骨折' (fractured) fits best to describe a severe injury from falling down the stairs, indicating a broken bone. The other options are too general or don't fit the sentence as well.
医生说,如果不好好休息,他的胳膊很难恢复,可能会再次___。
The sentence talks about difficulty in recovery and the possibility of a re-injury if not resting properly. '骨折' (fracture) fits this context perfectly, implying a re-fracture.
骑自行车的时候要小心,一不留神就可能___。
This sentence warns about potential serious injury while cycling. Among the options, '骨折' (fracture) is the most severe and impactful consequence, making it the most appropriate choice.
他因为运动过度,导致脚踝___。
Overuse in sports can lead to various injuries, but the structure of the sentence with '导致' (leading to) suggests a more severe outcome. '骨折' (fracture) indicates a significant injury to the ankle due to overuse.
从那么高的地方摔下来,没有___真是万幸。
Falling from a high place implies a high risk of severe injury. '骨折' (fracture) is a serious injury, and surviving without it is considered '万幸' (a great fortune).
在地震中,很多人都___了腿和胳膊。
Earthquakes often cause severe injuries. '骨折' (fracture) is a common and severe injury during such events, making it the most fitting word to describe the state of legs and arms.
Choose the correct sentence: 我的朋友昨天打篮球的时候,他的腿___了。
The sentence describes an action where a leg was broken, so '骨折' (to fracture/break a bone) is the correct verb.
Which word correctly completes the sentence? 她不小心从楼梯上摔下来,胳膊___了。
While '受伤' (injured) and '断了' (broken) could describe the situation, '骨折' specifically means 'to fracture a bone', which is the most precise description in this context.
If someone '骨折'了, what happened to them?
The definition of '骨折' is to fracture or break a bone.
如果你的腿骨折了,你就不能走路了。
If your leg is fractured, it's highly likely you wouldn't be able to walk, or at least not without severe pain and further injury.
医生说他需要休息三个月,因为他的手骨折了。
Bone fractures often require a long recovery period, including rest, so this statement is logical.
跑步可以帮助骨折的部位更快地愈合。
Running would put stress on a fractured bone, hindering rather than helping the healing process. Rest and immobilization are usually recommended.
This sentence describes how his fall resulted in a leg fracture. '导致' (dǎozhì) means 'to lead to' or 'to cause'.
This sentence explains that she fractured her ribs because of an accident. '因为' (yīnwèi) means 'because'.
This sentence means the doctor advised him to rest until the fracture healed. '建议' (jiànyì) means 'to suggest' or 'to advise', and '愈合' (yùhé) means 'to heal'.
Choose the correct sentence: 我的朋友昨天不小心摔倒了,他的腿______了。
The sentence describes an accident where a friend fell and his leg was 'fractured' or 'broken'. 骨折 (gǔzhé) means to fracture a bone. 折叠 (zhédié) means to fold. 骨头 (gǔtou) means bone. 断裂 (duànliè) means to break apart, but 骨折 is specifically for bones.
Which of the following situations would most likely lead to someone saying '他骨折了'?
'他骨折了' (Tā gǔzhé le) means 'He fractured a bone.' Falling from a height and experiencing severe arm pain strongly suggests a bone fracture. The other options describe accomplishments or eating, not injuries.
医生说他的手指______,需要打石膏。
The sentence indicates that the doctor said his finger 'needs a cast'. This implies a broken bone. 骨折 (gǔzhé) means to fracture a bone. 疼痛 (téngtòng) means pain, 受伤 (shòushāng) means injured, and 麻木 (mámù) means numb; none of these directly lead to needing a cast in the same way a fracture does.
如果一个人骨折了,通常会感到剧烈的疼痛。
When a person fractures a bone (骨折), they usually experience severe pain (剧烈的疼痛). This is a common symptom of bone fractures.
跑步是一项容易导致骨折的运动。
While vigorous exercise or accidents during running can lead to fractures, running itself, when done properly, is generally not considered an 'easy' way to cause a bone fracture. It's usually a safe activity. Other activities or accidents are more directly associated with bone fractures.
医生会建议骨折的病人多活动受伤的部位以促进愈合。
Doctors generally advise patients with bone fractures to immobilize the injured area to promote healing, not to move it excessively. Excessive movement can worsen the injury or delay recovery.
Imagine you are an emergency room doctor. Describe a patient who came in with a bone fracture, including how it happened and what you did to treat it. Use at least two instances of 骨折.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天急诊室来了一位病人,他在滑雪时不小心摔倒,导致左腿胫骨骨折。X光片显示骨折情况比较严重,需要进行手术复位。我立即安排了手术,并告知家属手术过程和术后注意事项。希望他能尽快恢复,避免再次骨折。
Write a short email to a friend explaining why you can't join their hiking trip next weekend. Mention that you recently had a minor accident and suffered a bone fracture, which prevents you from doing strenuous activities. Use 骨折 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的朋友,很抱歉下周末不能和你们一起去徒步旅行了。上周我出了一个小事故,手臂不小心骨折了,医生说近期不能做剧烈运动。虽然只是轻微骨折,但为了恢复,我不得不取消这次计划。希望你们玩得开心,下次有机会再一起去!
Describe a safety measure that can prevent bone fractures in a specific sport or activity. Explain why this measure is important and how it helps avoid injuries. Use 骨折 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在滑板运动中,佩戴护具是预防骨折的重要措施。当滑板者摔倒时,护膝和护肘能有效吸收冲击力,防止关节部位的骨折。头盔则能保护头部,避免颅骨骨折。这些简单的防护措施,可以大大降低运动中骨折的风险,确保运动安全。
根据短文,小明骨折的原因是什么?
Read this passage:
小明是一名运动员,在一次训练中,他不小心摔倒,导致腿部骨折。医生建议他至少休息三个月,并进行康复训练。小明很沮丧,但他下定决心要尽快恢复,重返赛场。他每天坚持做康复运动,饮食也很注意,希望能早日康复。
根据短文,小明骨折的原因是什么?
短文中明确提到“他不小心摔倒,导致腿部骨折”。
短文中明确提到“他不小心摔倒,导致腿部骨折”。
为了预防骨折,老年人应该注意什么?
Read this passage:
老年人因为骨质疏松,更容易发生骨折。预防骨折,老年人应该多补充钙质,多晒太阳,并进行适量的体育锻炼。同时,家里也要注意防滑,避免摔倒。如果发生骨折,应立即就医,并遵医嘱进行治疗。
为了预防骨折,老年人应该注意什么?
短文中提到“老年人应该多补充钙质,多晒太阳,并进行适量的体育锻炼”来预防骨折。
短文中提到“老年人应该多补充钙质,多晒太阳,并进行适量的体育锻炼”来预防骨折。
根据短文,骑自行车时佩戴头盔和护具的主要作用是什么?
Read this passage:
骑自行车是一项健康的运动,但也要注意安全。如果没有佩戴头盔和护具,一旦发生事故,头部或肢体很容易骨折。因此,在骑自行车时,一定要做好防护措施,避免不必要的伤害。
根据短文,骑自行车时佩戴头盔和护具的主要作用是什么?
短文中明确提到“如果没有佩戴头盔和护具,一旦发生事故,头部或肢体很容易骨折”,所以佩戴头盔和护具是为了防止骨折。
短文中明确提到“如果没有佩戴头盔和护具,一旦发生事故,头部或肢体很容易骨折”,所以佩戴头盔和护具是为了防止骨折。
他从楼梯上摔下来,把腿______了。
Contextually, '摔下来' (fell down) and '腿' (leg) strongly suggest a bone break, making '骨折' the most appropriate choice. '受伤' is too general, '扭伤' is a sprain, and '擦伤' is a scrape.
医生说她的手腕______,需要手术。
The phrase '需要手术' (requires surgery) for a '手腕' (wrist) injury points to something more serious than a dislocation ('脱臼'), infection ('感染'), or inflammation ('发炎'). A '骨折' often necessitates surgery.
在激烈的篮球比赛中,他不小心______了手指。
Sports injuries, especially in a '激烈' (intense) game like basketball, often result in breaks, making '骨折' a very plausible outcome for a '手指' (finger). '拉伤' is a muscle strain, '划伤' is a scratch, and '烫伤' is a burn.
如果一个人从高处坠落,很可能会导致骨折。
Falling from a '高处' (high place) greatly increases the risk of severe impact, which can easily lead to '骨折' (bone fracture).
轻微的擦伤也可能被诊断为骨折。
'擦伤' (abrasion/scrape) is a superficial skin injury, while '骨折' (bone fracture) involves a break in the bone. They are distinct types of injuries and a scrape would not be diagnosed as a fracture.
骨折后通常需要一段时间来康复,并且可能需要固定。
'骨折' (bone fracture) requires time for '康复' (recovery) and frequently involves '固定' (immobilization) with casts or splints to allow the bone to heal properly.
This sentence describes someone breaking their leg while skiing. The typical Chinese sentence structure places the time/circumstance phrase ('在滑雪时' - while skiing) before the action ('骨折了' - broke). '不小心' means accidentally.
This sentence means 'The doctor said her wrist was fractured and needed rest.' '医生说' (the doctor said) introduces the statement, followed by the subject and verb of the fracture, then the necessary action '需要静养' (needs rest).
This sentence translates to 'Falling from a high place easily leads to fractures.' '从高处摔下来' (falling from a high place) is the cause, '容易导致' (easily leads to) is the consequence, and '骨折' (fracture) is the result.
在极限运动中,即便是经验丰富的运动员,也难免会因为一个不慎的动作而导致骨骼___。
这句话描述了极限运动中可能发生的严重骨骼损伤。'骨折'最符合这种语境。
医生警告说,长期缺乏钙质摄入会使骨骼变得脆弱,增加老年人___的风险。
缺乏钙质与骨骼脆弱直接相关,这会增加骨骼折断的风险。
他从高处跌落,虽然戴着头盔,但左腿还是不幸___,需要立即手术。
从高处跌落并且需要手术通常意味着严重的骨骼损伤,'骨折'是合适的选择。
经过几个月的康复训练,他终于从那次严重的___中恢复过来,重新回到了赛场。
康复训练通常是针对身体损伤的,这里指的应该是运动损伤,故选择'骨折'。
为了防止运动员在训练中___,教练团队会定期检查器械,确保其安全性。
在训练中,教练会特别注意防止像'骨折'这样严重的运动伤害。
在某些极端情况下,例如遭遇交通事故,强大的冲击力可能导致多处___,危及生命。
交通事故中强大的冲击力容易导致严重的身体创伤,'多处骨折'是非常常见的后果。
The doctor said his leg was fractured and required surgery.
She accidentally fell while skiing, resulting in a fractured arm.
To prevent fractures, the elderly should supplement more calcium.
Read this aloud:
他从楼梯上摔下来,把脚踝骨折了。
Focus: jiǎo huái gǔ zhé
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
医生建议她休息三个月,直到骨折完全愈合。
Focus: gǔ zhé wán quán yù hé
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
虽然骨折很痛苦,但他依然保持乐观的心态。
Focus: gǔ zhé hěn tòng kǔ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a doctor explaining to a patient how a bone fracture occurred and what the recovery process will entail. Describe the injury and the next steps using '骨折'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
您好,根据X光片显示,您的胫骨不幸骨折了。这通常是由于强烈的外部撞击造成的。接下来的治疗我们将首先进行复位固定,然后需要您在家中静养,定期进行物理治疗以帮助骨骼恢复。康复期大约需要六到八周,期间请您务必遵医嘱。
You are writing a news report about a sports injury. Describe the incident where an athlete suffered a severe fracture during a competition, and the impact it had on their career. Use '骨折'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在昨晚的全国联赛中,明星球员李明在一次激烈的碰撞后不幸倒地。经诊断,他的右腿腓骨严重骨折。这次突如其来的骨折无疑对他蒸蒸日上的职业生涯造成了巨大的打击,他将至少休养数月,能否恢复到巅峰状态也成为未知数。
Write a short personal reflection about a time you or someone you know experienced a bone fracture. Describe the experience, the emotions involved, and any lessons learned. Use '骨折'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我记得我小学的时候,有一次不小心从树上摔下来,左手腕就骨折了。那种突如其来的剧痛和接下来的几个月石膏固定带来的不便,让我记忆犹新。那次骨折也让我深刻体会到,凡事都要小心谨慎,不能过分冒险,更学会了珍惜健康的身体。
根据这段文字,关于登山爱好者的受伤情况,哪项描述是正确的?
Read this passage:
近日,一位经验丰富的登山爱好者在挑战珠穆朗玛峰时,不慎在海拔8000米处滑倒,导致小腿严重骨折。尽管救援队迅速展开行动,但在极端恶劣的天气条件下,救援难度极大。这次事故再次提醒我们,极限运动的风险不容小觑。
根据这段文字,关于登山爱好者的受伤情况,哪项描述是正确的?
文章明确提到“不慎在海拔8000米处滑倒,导致小腿严重骨折”。
文章明确提到“不慎在海拔8000米处滑倒,导致小腿严重骨折”。
文章建议家长在孩子发生骨折后应该怎么做?
Read this passage:
儿童骨折的发生率相对较高,这与他们的骨骼结构尚未完全成熟以及活泼好动的天性有关。家长在日常生活中应加强对孩子的看护,避免孩子进行高风险活动。一旦孩子发生骨折,应立即就医,由专业医生进行处理。
文章建议家长在孩子发生骨折后应该怎么做?
文章最后一句明确指出“一旦孩子发生骨折,应立即就医,由专业医生进行处理”。
文章最后一句明确指出“一旦孩子发生骨折,应立即就医,由专业医生进行处理”。
应力性骨折的特点是什么?
Read this passage:
运动员在训练中因疲劳或姿势不当而引起的应力性骨折,是一种常见的运动损伤。这种骨折并非一次性创伤,而是由于长时间、反复的微小损伤积累所致。预防应力性骨折的关键在于科学训练、合理休息和均衡营养。
应力性骨折的特点是什么?
文章提到“这种骨折并非一次性创伤,而是由于长时间、反复的微小损伤积累所致”。
文章提到“这种骨折并非一次性创伤,而是由于长时间、反复的微小损伤积累所致”。
This sentence describes the necessity of immediate surgery for his fractured leg. The structure follows subject-verb-object, with '的' connecting the fractured leg to the need for surgery.
This sentence conveys the doctor's advice to avoid strenuous exercise to prevent a second fracture. '以防' means 'in order to prevent'.
This sentence indicates that due to the accident causing multiple fractures, her recovery was slow. '由于...导致...' is a common structure for cause and effect.
/ 84 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr health Wörter
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.