fracturé
fracturé in 30 Seconds
- Fracturé primarily means 'fractured' or 'having a broken bone' in a medical context.
- It is more formal than 'cassé' and is the standard term used by doctors and in reports.
- As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies (e.g., jambe fracturée).
- It has a common metaphorical use in French politics to describe social division ('la fracture sociale').
The word fracturé is a term that sits at the intersection of medical precision and everyday misfortune. While it is technically the past participle of the verb fracturer, it functions primarily as an adjective or, in specific medical contexts, as a noun referring to a person who has suffered a bone break. To understand fracturé, one must first distinguish it from the more common word cassé. While both mean 'broken', fracturé carries a clinical weight. You wouldn't typically say a glass is fracturé; you would say it is cassé or brisé. However, when a human bone is involved, fracturé is the term of choice for doctors, insurers, and formal reports. It implies a structural failure of the osseous tissue, often requiring professional intervention like a cast (un plâtre) or surgery (une intervention chirurgicale).
- Medical Context
- Used to describe bones that have sustained a break. It is more formal than 'cassé'.
- Sociological Context
- Refers to a society or group that is deeply divided, often used in the term 'la fracture sociale'.
- Geological Context
- Describes rock formations or terrain that has been split by tectonic or environmental forces.
In everyday French, particularly at the A2 level, you will encounter this word most frequently when discussing health, accidents, or sports. If a child falls off a bicycle, the parent might say 'Il s'est cassé le bras', but the doctor at the emergency room (les urgences) will write 'bras fracturé' on the medical chart. This distinction is crucial for learners to grasp: cassé is the 'what happened', while fracturé is the 'diagnosis'. Furthermore, as a noun, 'un fracturé' refers to a patient. For instance, 'Le service des fracturés' would be the ward for patients with broken bones. This usage is less common in casual speech but vital in healthcare settings.
Après sa chute au ski, Marc a été transporté à l'hôpital avec un fémur fracturé.
Beyond the physical, the word has taken on a significant metaphorical role in French political discourse. Since the 1990s, the term 'la fracture sociale' has been used to describe the widening gap between different social classes. In this sense, fracturé describes a nation that is no longer whole, where the bonds of 'fraternité' have been snapped. This metaphorical use is quite advanced but shows the versatility of the word. Whether you are talking about a tibia or a political party, fracturé signifies a break that requires healing and structural repair.
Historically, the word comes from the Latin 'fractura', which simply meant 'a breach' or 'a break'. In modern French, it has retained this sense of a clean, often violent, separation. When using it, consider the intensity of the situation. A small crack in a bone might be called a 'fêlure', but a full break is a 'fracture'. Therefore, fracturé implies a certain level of severity. It is not a word used for minor scratches or bruises. It is the language of X-rays and trauma units.
La roche fracturée par le gel laissait passer l'eau de pluie dans la grotte.
Finally, it is worth noting the reflexive verb form 'se fracturer'. French speakers often use this structure to describe an injury they sustained themselves. Instead of saying 'J'ai un bras fracturé', they might say 'Je me suis fracturé le bras'. This nuance is part of the 'pronominal' system in French, which is a key hurdle for A2-B1 learners. By mastering fracturé, you are not just learning a medical term; you are learning how to describe the state of things that have been broken and the process of how they got that way.
Using fracturé correctly in a sentence requires an understanding of its role as an adjective and its agreement with the noun it describes. Because it is derived from a verb, it follows the standard rules for past participles used as adjectives. This means you must check if the noun is masculine, feminine, singular, or plural. For example, 'un poignet fracturé' (masculine singular) vs. 'une cheville fracturée' (feminine singular). This agreement is the most common pitfall for English speakers, as 'fractured' in English never changes its form.
- Agreement: Masculine Singular
- Le crâne fracturé nécessite une surveillance constante.
- Agreement: Feminine Singular
- Sa côte fracturée le faisait souffrir à chaque respiration.
- Agreement: Plural
- Les membres fracturés ont été immobilisés par les secouristes.
One of the most frequent sentence structures involving fracturé is the passive voice or the state-of-being construction with the verb 'être'. This describes the condition of the subject. For instance, 'Le fémur est fracturé en deux endroits'. This tells us the current state of the bone. Another common structure is 'avoir le/la [body part] fracturé(e)'. This is how you would describe someone's injury in a narrative: 'Elle a la main fracturée à cause de l'accident'. Note that in this structure, we use the definite article (le, la, les) rather than the possessive adjective (mon, ton, son), which is a classic French grammar rule for body parts.
L'athlète, bien qu'ayant le métatarse fracturé, a terminé la course.
When using the verb form 'se fracturer', the sentence construction changes. This is a pronominal verb used to indicate that someone broke their own bone (usually accidentally). The formula is: [Subject] + [Reflexive Pronoun] + [Auxiliary Verb 'être'] + [fracturé] + [Definite Article] + [Body Part]. For example: 'Je me suis fracturé le bras'. A very important grammatical nuance here is that when the body part follows the verb, the past participle fracturé does NOT agree with the subject. It remains in the masculine singular form. This is a B1/B2 level rule that often confuses learners. However, if the body part is mentioned before (as a direct object pronoun), agreement happens. But for A2 learners, focus on the simple 'être + fracturé' construction.
In more formal or literary contexts, fracturé can be used to describe abstract concepts. You might read about a 'pays fracturé' (a fractured country) in a newspaper editorial. Here, it functions as a strong synonym for 'divisé'. The sentence might look like: 'La nation est profondément fracturée par les récentes réformes'. This usage elevates your French from basic communication to nuanced expression. It suggests that the division is not just a disagreement, but a structural break that is difficult to mend. Using fracturé in this way shows a high level of vocabulary enrichment.
Le miroir fracturé renvoyait une image déformée de la réalité.
Finally, let's look at the noun usage. While less common, 'un fracturé' can be used in a medical report. 'Nous avons accueilli trois nouveaux fracturés ce soir'. Here, it acts as a substantive. It is pluralized normally by adding an 's'. This is a very efficient way of speaking in a professional medical environment. Instead of saying 'personnes avec des os cassés', you simply say 'les fracturés'. This transition from adjective to noun is common in French (like 'les blessés' for the wounded or 'les malades' for the sick).
To hear the word fracturé in its natural habitat, you don't necessarily have to visit a hospital, though that is certainly where it is most prevalent. In France, the medical system is a central part of life, and health discussions are common. You will hear doctors (médecins) or nurses (infirmiers) using this word during consultations. If you are watching a French medical drama like Hippocrate or Nina, listen for the rapid-fire exchange of clinical terms where fracturé will pop up frequently alongside 'radio' (X-ray) and 'plâtre' (cast).
- TV & Media
- News reports on accidents or natural disasters often use 'fracturé' to describe the victims' injuries.
- Sports Commentary
- When a soccer player or cyclist crashes, the commentator will announce the 'fracture' or describe the limb as 'fracturé'.
- Political Debates
- Politicians often use 'une société fracturée' to criticize the current government's impact on social unity.
Another common place to encounter fracturé is in the news, particularly during the winter months. France has a huge skiing culture, and the evening news often features reports from the Alps. You will hear about the number of 'skieurs fracturés' treated that day. This context helps you associate the word with physical trauma and cold weather accidents. Similarly, during the 'Tour de France', descriptions of crashes often include the word fracturé. A cyclist might have a 'clavicule fracturée' (fractured collarbone), a very common injury in the peloton.
Le journaliste a annoncé que le champion avait le tibia fracturé après sa chute spectaculaire.
In a completely different sphere, you might hear this word in an insurance office or when filling out an 'accident du travail' (workplace accident) form. The language of bureaucracy in France is precise. If you tell an insurance agent your arm is 'cassé', they will likely ask for a medical certificate confirming it is fracturé. This is because fracturé is the legally and medically recognized term that triggers insurance payouts and sick leave (arrêt de travail). Understanding this helps you navigate the practicalities of living in a French-speaking country.
Culturally, the term 'la fracture numérique' (the digital divide) is a hot topic in French media. You will hear it in documentaries and radio shows like those on France Culture. It refers to the gap between those who have access to modern technology and those who don't. When a commentator says 'Le pays est fracturé par l'accès à internet', they are using the word to highlight a systemic inequality. This hearing context is vital for understanding that fracturé is not just about bones—it's about any significant, problematic split in a structure.
Dans son discours, le président a évoqué une France fracturée qui doit retrouver son unité.
Finally, you might hear it in more mundane settings, like a garage or a construction site. A mechanic might describe a 'pièce fracturée' if a metal part has snapped under pressure. A mason might point to a 'dalle fracturée' (fractured slab) in a building's foundation. In these cases, the word emphasizes that the object didn't just break; it suffered a structural failure. Paying attention to these various contexts will help you realize that fracturé is a high-utility word that adds a layer of professionalism and precision to your French.
One of the most frequent mistakes English speakers make with fracturé is failing to apply gender and number agreement. In English, 'fractured' is static. In French, it is dynamic. If you are talking about 'la main' (feminine), you must add an 'e': fracturée. If you are talking about 'les os' (masculine plural), you must add an 's': fracturés. Forgetting this is a hallmark of an A2 learner, and correcting it is a major step toward B1 proficiency. Always look at the noun first!
- Mistake: No Agreement
- Incorrect: 'Elle a la jambe fracturé.' Correct: 'Elle a la jambe fracturée.'
- Mistake: Wrong Auxiliary
- Incorrect: 'Je m'ai fracturé le bras.' Correct: 'Je me suis fracturé le bras.' (Reflexive verbs use 'être').
- Mistake: Overusing 'Fracturé'
- Incorrect: 'Le vase est fracturé.' Correct: 'Le vase est cassé.' (Fracturé is mostly for bones/hard structures).
Another common error involves the reflexive verb 'se fracturer'. Many learners try to use 'avoir' as the auxiliary verb because they are thinking of 'I have broken my arm'. However, in French, all reflexive verbs (like se fracturer) must use 'être' in the passé composé. So, 'I fractured my leg' becomes 'Je me suis fracturé la jambe'. Using 'ai' instead of 'suis' is a very common mistake that can make your sentence sound quite jarring to a native speaker. Practice the 'Je me suis...' structure until it becomes second nature.
Attention : on ne dit pas 'mon bras est fracturé' aussi souvent que 'je me suis fracturé le bras'.
A third mistake is the confusion between the noun 'la fracture' and the adjective/participle fracturé. Learners often say 'J'ai un fracturé' when they mean 'J'ai une fracture' (I have a fracture). Remember that fracturé describes the state of the bone or the person, while 'fracture' is the name of the injury itself. If you want to say 'The bone is fractured', use the adjective. If you want to say 'I have a fracture', use the noun. This distinction is identical to 'broken' vs. 'break' in English, but the similarity in the French words can lead to slips of the tongue.
Furthermore, don't use fracturé for things that are merely cracked or slightly damaged. If you have a small crack in your phone screen, 'fêlé' or 'fissuré' is much more appropriate. Fracturé implies a more violent or complete break. Using it for a minor scratch sounds melodramatic or simply incorrect. Similarly, for soft objects like bread or fabric, use 'rompu' or 'déchiré'. Fracturé is reserved for hard, rigid structures—primarily bones, but also rocks and occasionally metal or glass in specific technical contexts.
Ne confondez pas : un verre cassé (normal) et une cheville fracturée (médical).
Lastly, be careful with the word 'fracture' in a metaphorical sense. While 'la fracture sociale' is a very common set phrase, you cannot simply translate any English 'fracture' metaphor directly. For example, in English, we might say 'the fracture in their relationship'. In French, it's better to use 'la rupture' or 'la tension'. Fracturé as a metaphor is quite specific to social and political divisions in French. Stick to the physical meaning until you are comfortable with the specific cultural idioms where the metaphorical use is accepted.
To truly master fracturé, you must know its neighbors in the French vocabulary. The most obvious alternative is cassé. While fracturé is formal and medical, cassé is the everyday word for 'broken'. You can use cassé for everything from a pencil to a leg, but you can't use fracturé for a pencil. Another close relative is brisé. This word usually implies something broken into many small pieces, like a window or a heart. 'Un cœur brisé' is poetic; 'un cœur fracturé' would sound like a strange medical condition involving the cardiac muscle's structure.
- Fracturé vs Cassé
- 'Fracturé' is clinical and specific to bones. 'Cassé' is general and can apply to anything.
- Fracturé vs Fêlé
- 'Fêlé' means 'cracked' (hairline fracture). It's less severe than 'fracturé'.
- Fracturé vs Rompu
- 'Rompu' is often used for ligaments (les ligaments rompus) or silence (le silence rompu).
In a medical context, you might also hear fissuré. This is the French word for 'fissured' or 'cracked'. If a bone has a tiny crack that doesn't go all the way through, a doctor might say it is fissuré rather than fracturé. This is an important distinction for patients. Another word is luxé, which means 'dislocated'. Learners often confuse a fracture with a dislocation. If the bone is out of the joint but not broken, it is luxé (e.g., 'une épaule luxée'). Knowing these specific terms will help you describe injuries with much greater accuracy.
Le chirurgien a expliqué que l'os n'était pas seulement fracturé, mais complètement broyé.
When talking about social or political issues, synonyms for fracturé include divisé (divided), scindé (split), or fragmenté (fragmented). While fracturé is the most common for 'la fracture sociale', fragmenté is often used to describe a political landscape with many small, competing parties. 'Un paysage politique fragmenté' suggests a lack of clear majority. Scindé is more technical, often used when a group officially splits into two distinct parts, like a political party or a company. Choosing the right synonym depends on the 'flavor' of the division you want to describe.
Finally, consider the verb éclater. This means 'to burst' or 'to shatter'. If something is fracturé, it usually stays in place but with a break. If it is éclaté, pieces have flown everywhere. For example, a 'pneu éclaté' is a blown-out tire. In a figurative sense, 'une famille éclatée' is a family where members are scattered or estranged, which is a bit different from 'une famille fracturée', which might imply deep internal conflict. By learning these alternatives, you build a toolkit that allows you to be precise, evocative, and ultimately more French in your expression.
L'opinion publique est fracturée sur cette question délicate, oscillant entre espoir et crainte.
To summarize, while fracturé is your go-to word for medical breaks and major social divides, don't forget its cousins. Use cassé for the mundane, brisé for the emotional or fragile, fêlé for the minor, and fragmenté for the complex. This variety is what makes a language rich and what will make your French sound authentic and sophisticated.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'fraction' in math comes from the same root because a fraction is a 'broken' part of a whole number. So, a fractured bone and a 1/2 fraction are cousins!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'e' in 'fracture' (the noun) and 'fracturé' (the adjective) the same way.
- Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
- Failing to round the lips for the 'u' sound.
- Pronouncing 'é' like 'eh' instead of 'ay'.
- Adding a 'd' sound at the end as in the English word 'fractured'.
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the English cognate 'fractured'.
Agreement rules and reflexive verb auxiliaries make writing tricky.
The French 'u' sound can be difficult for beginners to pronounce correctly.
Clear pronunciation, usually easy to catch in medical or news contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Past Participle Agreement with 'être'
La jambe est fracturée. (Agreement with feminine subject).
Reflexive Verb Auxiliary
Je me suis fracturé le bras. (Always use 'être').
Reflexive Agreement Rule
Elle s'est fracturé la main. (No agreement because 'main' is after).
Definite Articles for Body Parts
Il s'est fracturé LE bras. (Not 'son bras').
Adjective Placement
Un os fracturé. (Usually follows the noun).
Examples by Level
Mon bras est fracturé.
My arm is fractured.
Simple 'être + adjective' structure.
Est-ce que ton doigt est fracturé ?
Is your finger fractured?
Question using inversion or 'est-ce que'.
Il a une jambe fracturée.
He has a fractured leg.
Agreement with 'jambe' (feminine).
Elle ne peut pas marcher, son pied est fracturé.
She cannot walk, her foot is fractured.
Coordinating two simple clauses.
Le docteur dit que l'os est fracturé.
The doctor says the bone is fractured.
Reporting what someone said.
Je suis à l'hôpital pour mon nez fracturé.
I am at the hospital for my fractured nose.
Using 'pour' to indicate reason.
C'est un petit os fracturé.
It is a small fractured bone.
Using an adjective with a noun.
Attention, tu as le poignet fracturé !
Careful, you have a fractured wrist!
Exclamatory sentence.
Il s'est fracturé le bras en tombant.
He fractured his arm while falling.
Reflexive verb 'se fracturer' in passé composé.
Ma sœur a la cheville fracturée après le match.
My sister has a fractured ankle after the match.
Agreement with 'cheville' (feminine).
Les médecins examinent les patients fracturés.
The doctors are examining the fractured patients.
Noun usage 'les fracturés'.
Nous avons vu une roche fracturée dans la montagne.
We saw a fractured rock in the mountain.
Geological use of the word.
Elle s'est fracturé deux côtes pendant l'accident.
She fractured two ribs during the accident.
No agreement when body part follows 'se fracturer'.
Le skieur a été transporté car il était fracturé.
The skier was transported because he was fractured.
Using 'car' for causality.
Est-ce que vous vous êtes déjà fracturé un os ?
Have you ever fractured a bone?
Reflexive question in passé composé.
Le plâtre protège le membre fracturé.
The cast protects the fractured limb.
Agreement with 'membre' (masculine).
Bien que son poignet soit fracturé, il continue de travailler.
Although his wrist is fractured, he continues to work.
Subjunctive after 'bien que'.
La radio montre clairement que le tibia est fracturé.
The X-ray clearly shows that the tibia is fractured.
Using 'que' to introduce a clause.
Elle s'est fracturé la main qu'elle utilisait pour écrire.
She fractured the hand she used for writing.
Relative clause 'qu'elle utilisait'.
Si tu tombes encore, tu vas finir fracturé.
If you fall again, you're going to end up fractured.
Conditional 'si' clause.
Les secouristes ont immobilisé la jambe fracturée immédiatement.
The rescuers immobilized the fractured leg immediately.
Passé composé with a direct object.
Il est difficile de conduire avec un doigt fracturé.
It is difficult to drive with a fractured finger.
Infinitival clause 'de conduire'.
La fracture était si grave que l'os semblait fracturé en miettes.
The fracture was so serious that the bone seemed fractured into crumbs.
Consecutive clause with 'si... que'.
Après l'opération, son bras fracturé a commencé à guérir.
After the operation, his fractured arm began to heal.
Temporal phrase 'après l'opération'.
La société française semble de plus en plus fracturée.
French society seems more and more fractured.
Figurative use of 'fracturée'.
Le miroir fracturé reflétait son visage fatigué.
The fractured mirror reflected his tired face.
Literary description.
Il s'est fracturé le crâne lors d'une chute de vélo sans casque.
He fractured his skull during a bike fall without a helmet.
Reflexive verb with 'lors de'.
Les zones fracturées de la croûte terrestre sont instables.
The fractured zones of the earth's crust are unstable.
Scientific/Geological context.
Une famille fracturée par les secrets finit souvent par se séparer.
A family fractured by secrets often ends up separating.
Passive participle used as a modifier.
La vitre fracturée laissait passer un courant d'air glacial.
The fractured window let in an icy draft.
Agreement with 'vitre' (feminine).
Il a fallu poser des vis pour réparer son fémur fracturé.
It was necessary to put in screws to repair his fractured femur.
Impersonal 'il a fallu'.
Le dialogue est fracturé entre les deux partis politiques.
The dialogue is fractured between the two political parties.
Metaphorical use in politics.
L'analyse révèle une structure moléculaire fracturée par le stress.
The analysis reveals a molecular structure fractured by stress.
Technical/Scientific register.
Le récit, volontairement fracturé, perd le lecteur dans le temps.
The narrative, deliberately fractured, loses the reader in time.
Literary analysis.
La fracture numérique laisse de nombreux citoyens fracturés du reste du monde.
The digital divide leaves many citizens fractured from the rest of the world.
Complex metaphorical wordplay.
Il est impératif de soigner cette société fracturée avant qu'il ne soit trop tard.
It is imperative to heal this fractured society before it is too late.
Subjunctive with 'avant que'.
Les données fracturées ne permettent pas une interprétation cohérente.
The fractured data does not allow for a coherent interpretation.
Abstract noun modification.
Sa mémoire, fracturée par le traumatisme, ne lui offrait que des bribes.
His memory, fractured by the trauma, offered him only scraps.
Appositive participle phrase.
Le métal, bien que solide, présentait des zones fracturées sous l'effet du froid.
The metal, although solid, showed fractured zones under the effect of the cold.
Concessive clause 'bien que'.
Elle s'est sentie fracturée intérieurement après cette annonce brutale.
She felt fractured internally after this brutal announcement.
Psychological/Emotional use.
L'ontologie du sujet moderne est intrinsèquement fracturée par le langage.
The ontology of the modern subject is intrinsically fractured by language.
Philosophical register.
L'architecture postmoderne privilégie souvent les volumes fracturés.
Postmodern architecture often favors fractured volumes.
Art/Architecture terminology.
La réalité même nous apparaît fracturée à travers le prisme des réseaux sociaux.
Reality itself appears fractured to us through the prism of social networks.
Rhetorical use of 'même'.
L'œuvre de Proust explore une temporalité fracturée par le souvenir.
Proust's work explores a temporality fractured by memory.
Literary criticism.
Le substrat rocheux, profondément fracturé, facilite la percolation des eaux.
The bedrock, deeply fractured, facilitates water percolation.
Scientific precision.
Dans ce poème, le vers fracturé imite le battement d'un cœur inquiet.
In this poem, the fractured verse mimics the beating of an anxious heart.
Poetic analysis.
La géopolitique actuelle est celle d'un monde fracturé en blocs antagonistes.
Current geopolitics is that of a world fractured into antagonistic blocs.
Geopolitical discourse.
Il a fallu une décennie pour que le pays se remette de son état fracturé.
It took a decade for the country to recover from its fractured state.
Subjunctive after 'pour que'.
Common Collocations
Common Phrases
— To have a fractured arm. Used to state one's medical condition.
J'ai le bras fracturé depuis hier.
— To feel broken or shattered emotionally. Used in deep distress.
Après la nouvelle, elle se sentait fracturée.
— A hospital ward for patients with fractures. Professional medical term.
Il travaille dans un service pour fracturés.
— A fragmented or split personality. Used in psychology.
Le film explore une personnalité fracturée.
— An area with many breaks, often in geology or urban planning.
C'est une zone fracturée par les séismes.
— A bone that broke in a complicated way. Medical observation.
C'est un os mal fracturé, l'opération sera longue.
— To be admitted to the hospital as a fracture patient. Administrative use.
Il a été admis comme fracturé suite à sa chute.
— A fractured rib. Very common injury description.
Il a une côte fracturée, il a mal quand il rit.
— A fractured ankle. Common in sports.
Elle a la cheville fracturée après le ski.
Often Confused With
English speakers use 'broken' for everything; French speakers prefer 'fracturé' for bones.
A 'fêlure' is a crack; a 'fracture' is a break. Don't exaggerate the injury!
A dislocation (luxation) is not a fracture. If the bone is just out of place, it's 'luxé'.
Idioms & Expressions
— The social divide between different classes or groups in a country. Very famous in France.
La lutte contre la fracture sociale est une priorité.
political— The digital divide; inequality in access to technology. Modern societal term.
La fracture numérique isole les personnes âgées.
sociological— To break a long or heavy silence. Poetic and dramatic.
Un cri a fracturé le silence de la nuit.
literary— A stress fracture; a break caused by repetitive strain rather than a single impact.
Le coureur souffre d'une fracture de fatigue.
medical/sports— To set a bone; to realign the pieces of a fractured bone.
Le chirurgien doit réduire la fracture ce soir.
medical— The gap in values or lifestyle between different generations.
La fracture générationnelle est visible dans les votes.
sociological— A clean break. Can be physical or metaphorical (e.g., a clean break from the past).
Il y a une fracture nette entre les deux époques.
neutral— The divide between urban and rural areas in terms of services and economy.
Le gouvernement veut réduire la fracture territoriale.
political— The process of a fractured bone healing and becoming solid again.
Il faut six semaines pour consolider cette fracture.
medical— A poetic way to describe a deep psychological trauma.
C'était une véritable fracture de l'âme.
literaryEasily Confused
Noun vs. Adjective
Fracture is the thing (the break); fracturé is the state (being broken).
La fracture est nette, donc le bras est fracturé.
Similar root
Fraction is for math or parts of a whole; fracturé is for physical breaks.
Une fraction de seconde après le choc, il était fracturé.
Similar root
Infraction is a legal break (breaking the law).
C'est une infraction qui a causé cet accident et ce bras fracturé.
Similar root
Effraction is 'breaking and entering' (vol avec effraction).
Le voleur s'est fracturé la jambe pendant l'effraction.
Synonym for broken
Brisé is for glass or hearts; fracturé is for bones or structures.
Le verre est brisé, mais mon pied est fracturé.
Sentence Patterns
Mon [os] est fracturé.
Mon bras est fracturé.
Je me suis fracturé [le/la] [os].
Je me suis fracturé la cheville.
Avoir [le/la] [os] fracturé(e).
Il a le poignet fracturé.
Une société fracturée par [cause].
Une société fracturée par l'inégalité.
[Sujet] apparaît fracturé.
Le paysage politique apparaît fracturé.
Une temporalité fracturée par [concept].
Une temporalité fracturée par l'oubli.
C'est un patient fracturé.
C'est un patient fracturé qui arrive.
L'os semble fracturé.
L'os semble fracturé sur la radio.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in medical and political contexts; medium in daily life.
-
Je m'ai fracturé le bras.
→
Je me suis fracturé le bras.
Reflexive verbs always use 'être' in the passé composé, never 'avoir'.
-
Elle a la jambe fracturé.
→
Elle a la jambe fracturée.
The adjective must agree with the feminine noun 'jambe'.
-
Le verre est fracturé.
→
Le verre est cassé.
'Fracturé' is reserved for bones or structural materials, not everyday fragile objects.
-
J'ai un fracturé.
→
J'ai une fracture.
Don't use the adjective/participle when you mean the noun for the injury itself.
-
Elle s'est fracturée la main.
→
Elle s'est fracturé la main.
When the body part (direct object) is after the reflexive verb, the past participle does not agree.
Tips
Agreement Rule
Always check if the bone is masculine (le bras) or feminine (la jambe) before writing 'fracturé' or 'fracturée'.
Medical Accuracy
Use 'fracturé' in medical contexts to sound more precise and professional than 'cassé'.
The French 'U'
Don't let the 'u' sound like 'oo'. Keep your tongue forward and lips tight for the perfect 'u' in 'fracturé'.
Political Context
If you hear 'fracturé' on the news, it's likely about social divisions, not a literal broken bone.
Reflexive Verbs
Remember to use 'être' with 'se fracturer'. 'Je me suis fracturé' is the only correct way to say 'I fractured...'
Double 'C'
Don't forget the 'c' before the 't'. It's 'fra-c-tu-ré'. It follows the same pattern as 'action' or 'direction'.
Endings Matter
The difference between 'fracture' (noun) and 'fracturé' (adjective) is the final sound. Listen for the 'ay' sound.
Abstract Use
You can use 'fracturé' to describe a relationship or a group, but it sounds very serious and intense.
Cognate Power
Since 'fractured' exists in English, use it as a bridge to remember the French word 'fracturé'.
Skiing Vocabulary
If you go skiing in France, 'fracturé' is one of the most important words to know for safety and emergencies.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'FRACTION'. When a bone is FRACTURÉ, it is broken into FRACTIONS (parts).
Visual Association
Imagine an X-ray showing a bone split in two. The white light of the break looks like a lightning bolt. Associate that bolt with the word 'fracturé'.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences describing a sports injury using 'fracturé', 'se fracturer', and 'la fracture'.
Word Origin
Derived from the Latin 'fractura', which comes from the verb 'frangere' meaning 'to break'. This root is shared with many English words like 'fragment', 'fragile', and 'fraction'.
Original meaning: A breach, a break, or a cleft.
Indo-European (Italic/Romance).Cultural Context
Be careful when using 'fracturé' metaphorically to describe people or cultures, as it implies a very deep and potentially painful division.
In English, 'fractured' and 'broken' are often used interchangeably, but 'fractured' sounds slightly more scientific. The French distinction is similar but stricter in professional contexts.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Hospital
- J'ai peur que ce soit fracturé.
- Où est-ce que c'est fracturé ?
- C'est une jambe fracturée.
- Il faut opérer l'os fracturé.
Sports Injury
- Il s'est fracturé la cheville.
- Le match est fini pour le fracturé.
- Sa carrière est en danger avec ce bras fracturé.
- Le choc a fracturé son tibia.
Geology/Nature
- La falaise est fracturée.
- La roche fracturée est dangereuse.
- On voit des strates fracturées.
- Le sol s'est fracturé pendant le séisme.
Politics/Society
- La fracture sociale s'agrandit.
- C'est une nation fracturée.
- Le débat a fracturé l'opinion.
- Comment réparer ce pays fracturé ?
Accidents at Home
- Je crois que je me suis fracturé le petit orteil.
- L'écran de mon téléphone est fracturé.
- Elle est tombée et s'est fracturé le poignet.
- Le miroir est fracturé en mille morceaux.
Conversation Starters
"T'es-tu déjà fracturé quelque chose en faisant du sport ?"
"Que penses-tu de la fracture numérique dans notre pays ?"
"Si tu avais le bras fracturé, comment ferais-tu pour cuisiner ?"
"Connais-tu quelqu'un qui a le nez fracturé en ce moment ?"
"Est-ce qu'une société fracturée peut vraiment être guérie ?"
Journal Prompts
Raconte une fois où tu t'es fracturé un os ou où tu as vu quelqu'un se blesser.
Décris les conséquences d'avoir une jambe fracturée pendant les vacances.
Penses-tu que le monde est plus fracturé aujourd'hui qu'autrefois ?
Imagine que tu es un médecin : explique à un patient que son bras est fracturé.
Écris sur un objet fracturé qui a une importance sentimentale pour toi.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that would sound very strange. Use 'brisé' for a heart. 'Fracturé' is for rigid things like bones or rocks.
Mostly yes, but 'fracturé' is the medical word. A doctor will use 'fracturé', but you can say 'cassé' to your friends.
Yes, if it's an adjective. 'Une jambe fracturée'. But if it's 'Je me suis fracturé la jambe', no 'e' is needed because the object is after the verb.
Yes, in a hospital you might hear 'les fracturés' to mean 'the patients with broken bones'.
It's a very common French idiom for the division between social classes in the country.
You can, but 'fissuré' (cracked) or 'cassé' (broken) is much more common for screens.
Make an 'ee' sound with your tongue, but round your lips like you are saying 'oo'.
No, use 'rompu' for a promise or a contract. 'Une promesse rompue'.
Yes, to describe rocks or the earth's crust that has split or cracked.
'Fracturé' is a full break; 'fêlé' is just a crack or a hairline fracture.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence describing how you broke your arm while skiing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain to a doctor that your sister's ankle is broken.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fracturé' in a metaphorical sense about society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an X-ray result showing two broken ribs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a patient with a broken femur.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a friend if they have ever broken a bone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a broken mirror using 'fracturé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a fractured relationship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a skier was taken to the hospital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a landscape with cracked rocks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fractured limb must stay still.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a headline about the digital divide.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a phone screen that is badly broken.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that a bone is healing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'un fracturé' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a fractured skull as a serious injury.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fracturé' to describe a split political party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a fractured memory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask if a break is open or closed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a athlete finishing a race despite a break.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Un os fracturé'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I broke my leg' using 'se fracturer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'La fracture sociale'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a sports injury to a doctor in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The X-ray shows a fracture.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a divided country.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: 'Des os fracturés'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He has a broken nose.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is it fractured or just a sprain?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The mirror is shattered.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a digital divide issue.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have three fractured ribs.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Une personnalité fracturée'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bone is healing well.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you can't play guitar because of your finger.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A fractured skull is dangerous.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Réduire une fracture'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The rock is fractured by the ice.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is a fracture patient.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where are the fracture patients?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the condition: 'Il a été transporté car son fémur est fracturé.'
Listen and choose the gender: 'Une main fracturée.'
Listen for the number: 'Il a deux doigts fracturés.'
Listen for the cause: 'Elle s'est fracturé le poignet en tombant dans l'escalier.'
Listen for the noun: 'Les fracturés attendent le médecin.'
Listen for the adjective: 'Une société profondément fracturée.'
Listen and identify the injury: 'Clavicule fracturée.'
Listen for the auxiliary: 'Je me suis fracturé le pied.'
Listen and distinguish: 'Fracture' or 'Fracturé'?
Listen for the location: 'La roche est fracturée à la base.'
Listen for the severity: 'C'est gravement fracturé.'
Listen for the object: 'Le miroir fracturé.'
Listen for the subject: 'L'opinion publique est fracturée.'
Listen for the time: 'Il est fracturé depuis hier.'
Listen for the medical tool: 'On voit l'os fracturé sur la radio.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fracturé' is your go-to term for medical bone breaks. While 'cassé' is fine for everyday talk, 'fracturé' shows you know the professional term. Example: 'Après sa chute, il a le bras fracturé' (After his fall, his arm is fractured).
- Fracturé primarily means 'fractured' or 'having a broken bone' in a medical context.
- It is more formal than 'cassé' and is the standard term used by doctors and in reports.
- As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies (e.g., jambe fracturée).
- It has a common metaphorical use in French politics to describe social division ('la fracture sociale').
Agreement Rule
Always check if the bone is masculine (le bras) or feminine (la jambe) before writing 'fracturé' or 'fracturée'.
Medical Accuracy
Use 'fracturé' in medical contexts to sound more precise and professional than 'cassé'.
The French 'U'
Don't let the 'u' sound like 'oo'. Keep your tongue forward and lips tight for the perfect 'u' in 'fracturé'.
Political Context
If you hear 'fracturé' on the news, it's likely about social divisions, not a literal broken bone.
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2With the help of, by means of.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.