A1 noun #2,000 am häufigsten 8 Min. Lesezeit

号码

haoma
At the A1 level, the word 号码 (hàomǎ) is introduced as an essential, everyday noun that you need for basic survival and communication in a Chinese-speaking environment. The primary focus at this stage is learning how to ask for and give personal contact information. You will learn the fixed phrase '你的电话号码是多少?' (What is your phone number?) and how to respond by reciting digits from 0 to 9. It is crucial at this level to understand that you do not use words for 'how many' (几) when asking for a phone number, but rather 'how much' (多少). You also learn the vital pronunciation rule of saying 'yāo' instead of 'yī' for the number 1 when reading a sequence of digits. The context is strictly limited to highly personal and immediate needs: phone numbers (电话号码), mobile numbers (手机号码), and perhaps room numbers (房间号码) if you are traveling. The grammar is straightforward, using the verb 是 (shì) to link the subject to the number. Mastery of 号码 at A1 ensures you can connect with people and navigate basic logistical situations like finding your hotel room or exchanging contacts with a new friend.
As you progress to the A2 level, your understanding and usage of 号码 expand beyond just personal phone numbers to include a wider variety of everyday scenarios. You will start encountering the word in public spaces and service environments. For instance, you will learn to recognize and use phrases related to queuing, such as 排队号码 (queue number) at a bank or a hospital. You will also learn how to talk about changing numbers, using verbs like 换 (huàn - to change), as in '我换号码了' (I changed my number). The vocabulary around travel broadens, so you might use 号码 in the context of seat numbers (座位号码) or flight numbers, though specific terms like 航班号 are also introduced. At this stage, you are expected to comfortably write down a long sequence of digits when someone dictates a 号码 to you, understanding the natural rhythm and grouping of numbers (like the 3-4-4 pattern for Chinese mobile numbers). You also solidify the distinction between 号码 (used for labels) and 数字 (used for math or counting), ensuring you don't mix them up in simple conversations.
At the B1 level, the usage of 号码 becomes more integrated into complex sentences and administrative tasks. You are no longer just asking for a number; you are filling out forms, verifying identities, and dealing with customer service. You will learn terms like 身份证号码 (ID card number), 护照号码 (passport number), and 银行卡号码 (bank card number). The verbs associated with 号码 become more formal, such as 填写 (fill in), 核对 (verify), and 提供 (provide). For example, '请在这里填写您的身份证号码' (Please fill in your ID number here). You will also be able to discuss issues related to numbers, such as dialing a wrong number (打错号码) or blocking a spam number (拦截骚扰号码). Culturally, you will start to understand the significance of 'lucky numbers' (幸运号码) in Chinese society, such as why people pay extra for a phone number with multiple 8s or 6s. Your listening comprehension must be sharp enough to catch rapidly spoken numbers over the phone or through a public address system.
By the B2 level, you are expected to handle 号码 in professional, technical, and highly nuanced contexts. You can easily navigate automated phone menus ('请输入您的账号号码,按井号键结束' - Please enter your account number and press the pound key). You will discuss data privacy and the security of personal information, using phrases like 保护个人号码隐私 (protecting the privacy of personal numbers) or 号码泄露 (number leakage). The distinction between similar terms becomes critical here; you must flawlessly differentiate between 号码 (identification number), 编号 (serial number for inventory), 密码 (password), and 验证码 (verification code). You can engage in conversations about the telecommunications industry, such as discussing mobile number portability (携号转网 - porting a number to a different network). Your ability to use 号码 is fully functional for living, working, and handling complex bureaucratic procedures in China independently, without hesitation or confusion regarding the appropriate terminology.
At the C1 advanced level, the word 号码 is used effortlessly in abstract, legal, and socio-economic discussions. You can read and comprehend complex texts regarding digital identity, where a single 身份证号码 (ID number) is linked to a citizen's credit score, health records, and financial history. You might discuss the algorithms behind number generation or the sociological impact of the real-name registration system (实名制) which requires a verified 手机号码 for almost all online activities in China. The vocabulary surrounding the word is sophisticated, involving terms like 虚拟号码 (virtual numbers for privacy protection), 号码归属地 (the registered location of a number), and 靓号 (premium/vanity numbers). You can debate the ethics of data collection and the commodification of digital identities. Your command of the language allows you to use idiomatic expressions or industry-specific jargon related to telecommunications and data management, demonstrating a near-native understanding of how numbers govern modern societal infrastructure.
At the C2 mastery level, your understanding of 号码 encompasses its historical evolution, its role in deep technological infrastructure, and its cultural semiotics. You can analyze literature or academic papers discussing how the transition from physical tokens (the original meaning of 码) to digital sequences (号码) has transformed Chinese society. You understand the intricate coding rules of a Chinese ID number (where specific digits represent birth location, date, gender, and a checksum). You can engage in high-level debates on cybersecurity, cryptography, and the future of decentralized digital identities versus centralized 号码 systems. You appreciate the subtle linguistic shifts, such as when a 号码 ceases to be just a label and becomes a symbol of status (e.g., a Beijing license plate number or a highly sought-after mobile prefix). At this level, 号码 is not just a vocabulary word; it is a lens through which you can examine the administrative, cultural, and technological fabric of the Chinese-speaking world.

号码 in 30 Sekunden

  • Means 'number' but strictly for identification (phones, IDs, rooms).
  • Never use it for counting, statistics, or math (use 数字 instead).
  • Always ask for a long number using 多少 (duōshao), not 几 (jǐ).
  • Pronounce the digit '1' as 'yāo' instead of 'yī' when reading it.
The Chinese word 号码 (hàomǎ) translates to 'number' in English, but it is crucial to understand that it specifically refers to a sequence of digits used for identification, labeling, or coding, rather than a number used for counting or mathematical calculations. When you think of 号码, you should think of phone numbers, room numbers, ID numbers, license plates, and queue tickets. It is a fundamental noun in everyday Chinese life, especially in the digital age where everything is tied to a specific sequence of digits. Understanding the distinction between 号码 and other words for number, such as 数字 (shùzì), is essential for mastering basic Chinese.
Identification
Used to identify a specific person, place, or thing, such as an ID card or a phone.

你的电话号码是多少? (What is your phone number?)

In modern China, your mobile phone number (手机号码) is often your primary digital identity, required for registering apps, banking, and accessing public services. Therefore, knowing how to ask for and provide a 号码 is one of the most practical skills for a beginner.
Sequencing
Used to indicate order in a series, like a ticket in a waiting line.

请记住你的排队号码。 (Please remember your queue number.)

The character 号 (hào) originally meant 'mark' or 'sign', and 码 (mǎ) referred to 'weights' or 'tokens' used in counting or gambling. Together, they form a word that perfectly encapsulates the concept of a numerical label.
Coding
Used in systems that require specific numerical codes for access or categorization.

请输入验证号码。 (Please enter the verification number.)

As you navigate through Chinese society, you will encounter countless instances where a 号码 is requested. From booking a high-speed train ticket (which requires your passport or ID 号码) to ordering food delivery (which requires your phone 号码), this word is ubiquitous.

我的房间号码是808。 (My room number is 808.)

It is also worth noting that Chinese culture places significant importance on certain numbers. For example, a phone 号码 containing multiple 8s is considered highly auspicious and can even be sold for a premium, while a 号码 with the number 4 is often avoided due to its phonetic similarity to the word for 'death'.

他选了一个幸运号码。 (He chose a lucky number.)

To summarize, whenever you are dealing with a number that serves as a name, a label, or an identifier, 号码 is the correct vocabulary word to use. It bridges the gap between abstract digits and real-world application, making it an indispensable part of your Chinese vocabulary arsenal.
Using 号码 correctly depends heavily on the context of identification and labeling. The most common verb associated with 号码 is 是 (shì - to be) when stating a number, or 多少 (duōshao - how much/many) when asking for one.
Asking for a Number
Use '多少' instead of '几' when asking for a long number like a phone number.

你的手机号码是多少? (What is your mobile phone number?)

When reciting a 号码, you read the digits individually, one by one. For example, the number 123 is read as 'yāo èr sān', not 'one hundred and twenty-three'. This is a critical rule for clear communication, especially over the phone.
Providing a Number
Read each digit separately to ensure clarity.

我的号码是 一三五... (My number is 135...)

Another common verb used with 号码 is 换 (huàn - to change). In a fast-paced society, people frequently change their phone numbers or license plates.
Changing Numbers
Use '换' when you get a new number.

我换手机号码了。 (I changed my mobile number.)

You will also frequently use verbs like 记 (jì - to remember), 存 (cún - to save), and 拨打 (bōdǎ - to dial) in conjunction with 号码.

请把这个号码存起来。 (Please save this number.)

In administrative or formal contexts, you might be asked to 填写 (tiánxiě - fill in) your ID number.

请在这里填写您的身份证号码。 (Please fill in your ID number here.)

Grammatically, 号码 is a standard noun. It can be modified by adjectives (e.g., 幸运号码 - lucky number, 错误号码 - wrong number) and can act as the subject or object of a sentence. It does not require a specific measure word when referred to generally, but if you are counting the numbers themselves, you would use 个 (gè), as in 两个号码 (two numbers). Mastering these common collocations and sentence structures will make your Chinese sound much more natural and fluent when dealing with daily administrative or social tasks.
You will hear the word 号码 in almost every aspect of daily life in a Chinese-speaking environment. It is a word that bridges personal communication, public services, and commercial transactions.
Telecommunications
The most frequent context is exchanging contact information.

留个号码吧,方便联系。 (Let's leave a number for easy contact.)

In banks, hospitals, and government offices, you will constantly hear automated voices calling out queue numbers.
Queuing Systems
Used in automated calling systems in public service areas.

请A105号码到三号窗口办理。 (Number A105, please go to window 3.)

When traveling, you will need to know your flight number, train number, and room number. While 'flight number' is often specifically 航班号 (hángbānhào), the general concept of checking your 号码 remains.
Travel and Accommodation
Essential for finding your assigned seat or room.

您的座位号码是05A。 (Your seat number is 05A.)

E-commerce and delivery services are another massive area where 号码 is used. Delivery drivers will call your phone 号码, and you may need to provide an order 号码 to track a package.

请核对您的订单号码。 (Please verify your order number.)

In the context of lotteries or lucky draws, the winning sequence of digits is always referred to as the 中奖号码 (winning number).

今晚的开奖号码是多少? (What is the winning number tonight?)

From the moment you buy a SIM card to the moment you check into a hotel, the word 号码 is an inescapable and vital part of navigating the modern Chinese landscape. Recognizing it instantly will save you from confusion in countless everyday scenarios.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 号码 (hàomǎ) with 数字 (shùzì). While both translate to 'number' in English, their usage in Chinese is strictly separated by context.
号码 vs. 数字
号码 is for identification; 数字 is for math, statistics, or the abstract concept of a numeral.

Wrong: 我的电话数字是... Right: 我的电话号码是... (My phone number is...)

Another common error involves the question word used to ask for a number. Because phone numbers and ID numbers are long, Chinese uses 多少 (duōshao - how much/many) instead of 几 (jǐ - how many, usually for numbers under 10).
Asking the Right Question
Always use 多少 for 号码.

Wrong: 你的号码是几? Right: 你的号码是多少? (What is your number?)

Pronunciation mistakes are also prevalent when reading out a 号码. As mentioned earlier, the digit '1' must be pronounced as 'yāo' instead of 'yī' when reading phone numbers, room numbers, or any sequence of digits, to prevent it from sounding like '7' (qī) over a bad connection.
Pronouncing '1'
Read '1' as 'yāo' in a sequence.

房间号码 101 (Read as: yāo líng yāo, NOT yī líng yī).

Learners also sometimes try to translate 'a number of people' using 号码. This is incorrect. For 'a number of' or 'an amount', you should use 数量 (shùliàng) or 几个 (jǐ gè).

Wrong: 一号码的人. Right: 一些人 / 很多人. (A number of people.)

Finally, be careful not to shorten 号码 to just 码 in formal contexts, though in very casual speech you might hear 扫码 (scan the code) where 码 refers to a QR code. However, when referring to a phone or ID number, always use the full word 号码 or the suffix 号 (e.g., 手机号).

请告诉我你的号码。 (Please tell me your number.)

Avoiding these common pitfalls will instantly make your Chinese sound more native and precise.
The Chinese language has several words related to numbers, codes, and sequences, and understanding the nuances between them will greatly enrich your vocabulary. The most direct synonym for 号码 in casual speech is simply 号 (hào).
号 (hào)
A shortened, more casual version of 号码, often used as a suffix.

你的手机号是多少? (What is your mobile number? - interchangeable with 手机号码)

Another related word is 编号 (biānhào), which translates to 'serial number' or 'catalog number'. It emphasizes the act of assigning a number in a systematic order.
编号 (biānhào)
Used for systematic ordering, like items in a warehouse or documents.

这个产品的编号码是... (Wait, it's just 编号, not 编号码. 产品编号是001. The product serial number is 001.)

密码 (mìmǎ) means 'password' or 'secret code'. While it shares the character 码, it serves a completely different function—security rather than mere identification.
密码 (mìmǎ)
A secret sequence used for access control.

请输入WIFI密。 (Please enter the WIFI password. Note: not 号码).

代码 (dàimǎ) translates to 'code', typically referring to computer source code or specific institutional codes (like a stock code - 股票代码).

程序员在写代。 (The programmer is writing code.)

Finally, as emphasized before, 数字 (shùzì) is the word for 'numeral' or 'digit' in a mathematical or statistical sense.

8是一个吉利的数。 (8 is a lucky digit/number.)

By distinguishing between 号码 (identification sequence), 号 (casual/dates/sizes), 编号 (serial order), 密码 (password), 代码 (system code), and 数字 (mathematical digit), you will achieve a high level of precision in your Chinese communication.

How Formal Is It?

Formell

""

Informell

""

Umgangssprache

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

你的电话号码是多少?

What is your phone number?

Use 多少 (how much/many) to ask for a number, not 几.

2

我的号码是123456。

My number is 123456.

The verb 是 (to be) connects the subject to the number.

3

这是我的手机号码。

This is my mobile phone number.

手机 (mobile phone) modifies 号码.

4

你的房间号码是几号?

What is your room number?

For smaller, specific numbers like rooms, 几号 can sometimes be used casually.

5

我不知道他的号码。

I don't know his number.

不知道 means 'do not know'.

6

请写下你的号码。

Please write down your number.

写下 means 'to write down'.

7

这个号码不对。

This number is incorrect.

不对 means 'incorrect' or 'wrong'.

8

你有她的号码吗?

Do you have her number?

The particle 吗 turns the statement into a yes/no question.

1

我换了新的手机号码。

I changed to a new mobile phone number.

换 means 'to change'. The particle 了 indicates completed action.

2

请记住你的排队号码。

Please remember your queue number.

记住 means 'to remember/memorize'.

3

你的座位号码在票上。

Your seat number is on the ticket.

在...上 indicates location 'on'.

4

我打错号码了,对不起。

I dialed the wrong number, sorry.

打错 means 'dialed incorrectly' (verb + resultative complement).

5

请告诉我你的护照号码。

Please tell me your passport number.

告诉 means 'to tell'.

6

这个号码一直打不通。

This number cannot be reached.

打不通 means 'unable to get through' (potential complement).

7

你能帮我查一下这个号码吗?

Can you help me look up this number?

查一下 means 'to check briefly'.

8

我的号码没有变。

My number hasn't changed.

没有变 means 'has not changed'.

1

请在表格中填写您的身份证号码。

Please fill in your ID card number in the form.

填写 is a formal verb for 'fill in'.

2

为了安全,请不要泄露您的银行卡号码。

For security, please do not disclose your bank card number.

泄露 means 'to leak' or 'to disclose'.

3

系统会自动生成一个随机号码。

The system will automatically generate a random number.

自动生成 means 'automatically generate'.

4

这个号码被标记为诈骗电话。

This number is marked as a scam call.

被标记为 means 'is marked as' (passive voice).

5

中国人喜欢带有数字8的幸运号码。

Chinese people like lucky numbers containing the digit 8.

带有 means 'containing' or 'bearing'.

6

您可以凭订单号码查询物流状态。

You can check the logistics status using your order number.

凭 means 'relying on' or 'using (as proof)'.

7

如果您忘记了密码,可以通过手机号码找回。

If you forgot your password, you can retrieve it via your mobile number.

通过...找回 means 'retrieve through...'.

8

请核对一下屏幕上的号码是否正确。

Please verify if the number on the screen is correct.

核对 means 'to verify' or 'to check against'.

1

实名制要求用户绑定真实的手机号码。

The real-name system requires users to bind a real mobile phone number.

绑定 means 'to bind' or 'to link'.

2

携号转网政策打破了运营商的垄断。

The mobile number portability policy broke the operators' monopoly.

携号转网 is a specific term for 'number portability'.

3

为了保护隐私,快递单上的号码被部分隐藏了。

To protect privacy, the number on the shipping label is partially hidden.

部分隐藏 means 'partially hidden'.

4

这个靓号在拍卖会上拍出了高价。

This premium number fetched a high price at the auction.

靓号 refers to a 'premium' or 'vanity' number.

5

系统通过识别车牌号码自动抬杆放行。

The system automatically lifts the barrier by recognizing the license plate number.

识别 means 'to recognize' or 'to identify'.

6

频繁拨打骚扰电话的号码将被封禁。

Numbers that frequently make harassing calls will be banned.

封禁 means 'to ban' or 'to block'.

7

你可以申请一个虚拟号码来注册那些不重要的网站。

You can apply for a virtual number to register on unimportant websites.

虚拟号码 means 'virtual number'.

8

客服人员要求我提供账号绑定的安全号码。

The customer service representative asked me to provide the security number bound to the account.

安全号码 means 'security number'.

1

身份证号码的编码规则蕴含着丰富的个人地理和时间信息。

The coding rules of ID numbers contain rich personal geographic and temporal information.

蕴含着 means 'contains' or 'implies'.

2

在数字化时代,手机号码已经演变成个人的核心数字身份标识。

In the digital age, the mobile phone number has evolved into a core digital identity identifier for individuals.

演变成 means 'evolved into'.

3

黑客通过撞库攻击获取了大量的用户账号和密码号码。

Hackers obtained a large number of user accounts and password codes through credential stuffing attacks.

撞库攻击 is a technical term for 'credential stuffing attack'.

4

该平台利用算法对高频呼叫号码进行智能拦截。

The platform uses algorithms to intelligently intercept high-frequency calling numbers.

智能拦截 means 'intelligent interception'.

5

号码资源的稀缺性导致了二级市场的繁荣。

The scarcity of number resources has led to a boom in the secondary market.

稀缺性 means 'scarcity'.

6

跨国电信诈骗团伙经常使用篡改的来电显示号码。

Transnational telecom fraud gangs often use spoofed caller ID numbers.

篡改的 means 'tampered with' or 'spoofed'.

7

政府推行了统一的政务服务热线号码,极大地方便了群众。

The government launched a unified government service hotline number, greatly facilitating the public.

统一的 means 'unified'.

8

区块链技术有望解决跨平台号码身份认证的信任问题。

Blockchain technology is expected to solve the trust issue of cross-platform number identity authentication.

身份认证 means 'identity authentication'.

1

从社会学角度看,号码的分配机制折射出潜在的阶层差异与权力结构。

From a sociological perspective, the allocation mechanism of numbers reflects underlying class differences and power structures.

折射出 means 'reflects' or 'mirrors'.

2

在物联网架构中,每一个传感节点都被赋予了唯一的IPv6地址号码。

In the IoT architecture, every sensor node is assigned a unique IPv6 address number.

赋予了 means 'endowed with' or 'assigned'.

3

探讨号码实名制在维护国家安全与侵犯公民隐私之间的伦理边界,是法学界的长效课题。

Exploring the ethical boundary between maintaining national security and infringing on citizen privacy regarding the real-name number system is a long-standing topic in legal circles.

伦理边界 means 'ethical boundary'.

4

随着量子计算的崛起,现有的号码加密算法将面临被瞬间破解的降维打击。

With the rise of quantum computing, existing number encryption algorithms will face a devastating blow of being instantly cracked.

降维打击 is a sci-fi term meaning 'devastating blow' (lit. reduced-dimensionality strike).

5

古代的符节与现代的数字号码在本质上履行着相同的身份确权契约。

Ancient tallies and modern digital numbers essentially fulfill the same contract of identity confirmation.

身份确权 means 'identity confirmation/rights validation'.

6

电信运营商的底层信令网对号码路由的解析过程,体现了高度复杂的拓扑逻辑。

The parsing process of number routing by the underlying signaling network of telecom operators embodies highly complex topological logic.

拓扑逻辑 means 'topological logic'.

7

靓号崇拜不仅是数字迷信的延续,更是符号资本在消费社会的具象化表达。

The worship of premium numbers is not only a continuation of digital superstition but also a concrete expression of symbolic capital in a consumer society.

具象化表达 means 'concrete expression'.

8

在元宇宙的构想中,去中心化的分布式标识符将彻底取代传统的中心化号码体系。

In the vision of the metaverse, decentralized distributed identifiers will completely replace the traditional centralized number system.

去中心化 means 'decentralized'.

Häufige Kollokationen

电话号码
手机号码
身份证号码
房间号码
记住号码
拨打号码
换号码
幸运号码
车牌号码
银行卡号码

Häufige Phrasen

你的号码是多少?

打错号码了

排队号码

中奖号码

订单号码

航班号码

座位号码

虚拟号码

安全号码

验证号码

Wird oft verwechselt mit

号码 vs 数字 (shùzì - numeral/digit)

号码 vs 密码 (mìmǎ - password)

号码 vs 编号 (biānhào - serial number)

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

号码 vs 数字

号码 vs 密码

号码 vs 编号

号码 vs 代号

号码 vs 尺码

Satzmuster

So verwendest du es

abbreviation

Often abbreviated to just 号 (hào) in spoken Chinese (e.g., 手机号).

context restriction

Cannot be used for age, price, or quantity.

Häufige Fehler
  • Using 号码 for mathematics instead of 数字.
  • Asking '你的号码是几?' instead of '你的号码是多少?'
  • Pronouncing '1' as 'yī' instead of 'yāo' when reading a phone number.
  • Confusing 号码 (ID number) with 密码 (password).
  • Translating 'a number of people' as '一号码的人' instead of '一些人'.

Tipps

Always use 'Yāo'

When reading any sequence of numbers (phone, room, ID), always pronounce '1' as 'yāo'. This prevents confusion with '7' (qī). Native speakers do this automatically. Practice reading 110 as 'yāo yāo líng'.

Use 多少, not 几

Because identification numbers are long, always use 多少 to ask 'what is the number'. Saying '你的号码是几' sounds unnatural. Stick to the fixed phrase '号码是多少'.

Learn the 3-4-4 Rhythm

Chinese mobile numbers are 11 digits long. People will dictate them in a 3-4-4 rhythm. Train your ear to expect these pauses. It makes writing them down much easier.

Math vs. Labels

Never use 号码 in a math equation. 1+1=2 uses 数字 (shùzì). Only use 号码 when the number acts as a name or a label for something.

Lucky Numbers

Be aware of the cultural significance of numbers. 8 and 6 are good; 4 is bad. If you are choosing a new phone number in China, keep this in mind!

Shortening to 号

In daily conversation, you can drop the 码. 手机号 (mobile number) is just as common as 手机号码. Both are perfectly acceptable.

Writing the Character

The character 码 has the stone radical (石) on the left. This hints at its original meaning of a weight used on a scale. Remembering this can help you write it correctly.

Queue Numbers

When you go to a bank or hospital in China, you will take a ticket. Listen carefully for the automated voice calling your 排队号码 (queue number).

号码 vs 密码

Do not confuse these two! 号码 is your public ID or phone number. 密码 is your secret password. Giving away your 密码 is dangerous!

WeChat vs Phone

While knowing how to ask for a phone 号码 is important, in modern China, people more often ask to add WeChat (加微信). However, you still need a phone 号码 to register for WeChat.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 号 (hào) as a 'howl' or 'call' (like calling a phone), and 码 (mǎ) sounds like 'mark'. A 'call mark' is your phone NUMBER.

Wortherkunft

号 originally meant a loud cry or a mark/signal. 码 originally referred to weights used on a balance scale or tokens used in gambling. Together, they evolved to mean a numerical token or mark used for identification.

Kultureller Kontext

8 (wealth), 6 (smoothness), 9 (longevity).

4 (sounds like death).

A phone number is required for almost all digital services in China.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"你的微信号码是多少?"

"我可以要你的电话号码吗?"

"你换号码了吗?"

"这个号码是谁的?"

"请问这里的WIFI密码是多少?(Note: uses 密码, not 号码)"

Tagebuch-Impulse

Write down three important 号码 in your life and what they are for.

Describe a time you dialed the wrong 号码.

Do you have a lucky 号码? Why?

How do you memorize long 号码?

Explain the difference between 号码 and 数字.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you cannot. For mathematics, counting, or statistics, you must use the word 数字 (shùzì). 号码 is strictly used for numbers that act as labels or identifiers, like a phone number or an ID number. Using 号码 in a math context will confuse native speakers. Think of it as a 'name' made of numbers.

When reading a sequence of digits, the number 1 (yī) sounds very similar to the number 7 (qī), especially over a poor phone connection or in a noisy environment. To avoid this confusion, 'yāo' is universally used when reciting phone numbers, room numbers, flight numbers, etc. It is a crucial habit to develop for clear communication.

The standard and most polite way to ask is '你的电话号码是多少?' (Nǐ de diànhuà hàomǎ shì duōshao?). Notice that you use 多少 (how much/many) instead of 几. You can also say '能给我你的手机号吗?' (Can you give me your mobile number?).

号码 (hàomǎ) is an identification number, like a phone number or ID card number. It is usually public or semi-public. 密码 (mìmǎ) translates to 'password' or 'secret code'. It is used for security and access control, like a WIFI password or a bank PIN. Never ask for someone's 密码 when you want their phone number!

When you are stating your number (e.g., My number is 123), you do not need a measure word. You just say '我的号码是 123'. However, if you are counting the numbers themselves (e.g., 'I have two phone numbers'), you use the general measure word 个 (gè): '我有两个电话号码'.

In Chinese culture, numbers have strong associations based on how they sound. The number 8 sounds like 'fa' (to prosper/get rich), so numbers with many 8s are highly sought after. The number 6 sounds like 'liu' (smooth/flowing), which is also good. The number 4 sounds like 'si' (death), so it is generally avoided.

Yes, in casual spoken Chinese, it is very common to shorten 号码 to just 号 when it is attached to another noun. For example, 手机号 (shǒujī hào) instead of 手机号码, or 身份证号 (shēnfènzhèng hào). However, when used as a standalone noun, you should use the full word 号码.

Chinese mobile numbers consist of 11 digits. When speaking or writing them, they are typically grouped in a 3-4-4 format. For example, 138-1234-5678. The first three digits indicate the telecom operator and network. Pausing at these intervals makes it much easier for the listener to write the number down.

打错号码 (dǎ cuò hàomǎ) means 'to dial the wrong number'. 打 is the verb for dialing/hitting, 错 means wrong, and 号码 is the number. If you call someone by mistake, you can apologize by saying '对不起,我打错号码了' (Sorry, I dialed the wrong number).

Yes, a national ID card number is called 身份证号码 (shēnfènzhèng hàomǎ). It is a very important 18-digit number in China used for buying train tickets, opening bank accounts, and registering for online services. You will frequently be asked to provide this 号码.

Teste dich selbst 120 Fragen

/ 120 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!