A2 adjective #2,500 más común 8 min de lectura

有名な

When something is 有名な (yūmei na), it means it's famous or well-known. You can use it to describe a person, a place, or even a thing. Think of famous landmarks or well-known celebrities.

For example, if you say 東京タワーは有名です (Tōkyō Tawā wa yūmei desu), you're saying "Tokyo Tower is famous." Or, if you're talking about a popular singer, you could say 彼は有名な歌手です (Kare wa yūmei na kashu desu), which means "He is a famous singer."

It's a really useful word for describing things that many people know about. Just remember to add な (na) when it comes directly before a noun, like 有名な場所 (yūmei na basho - a famous place).

When you want to say something or someone is famous or well-known in Japanese, you use the adjective 有名な (yūmei na).

This is a na-adjective, which means it behaves a bit differently from i-adjectives. When 有名な directly modifies a noun, you need to keep the , like in 有名な場所 (yūmei na basho - a famous place).

If you're saying something is famous, you'd use it with です (desu), for example, その俳優は有名です (sono haiyū wa yūmei desu - that actor is famous).

It's a really useful word to know as you describe things and people around you.

You might already know the word for famous, which is 有名 (yūmei). 有名な (yūmeina) is the adjective form of this word. When you want to say something or someone is famous, you use 有名な.

For example, you could say 「富士山は有名な山です。」 (Fuji-san wa yūmeina yama desu.) meaning "Mount Fuji is a famous mountain." Or, if you're talking about a person, 「彼は有名な俳優です。」 (Kare wa yūmeina haiyū desu.) means "He is a famous actor."

When talking about something or someone famous, the Japanese adjective you'll want to use is 有名な (yūmei na). This word directly translates to "famous" or "well-known." It's a な-adjective, which means it will typically appear with な when directly modifying a noun, like 有名な歌手 (yūmei na kashu) for "famous singer." If it's at the end of a sentence or modifying a verb, the な is usually dropped, so you might hear あの歌手は有名です (Ano kashu wa yūmei desu), meaning "That singer is famous." Remember, context is key!

When talking about something or someone being famous or well-known, you'll often use the Japanese adjective 有名な (yūmei na). This word is straightforward and widely understood, making it a great addition to your vocabulary for describing popular places, people, or things. For example, if you want to say 'Mount Fuji is famous,' you would say 富士山は有名です (Fuji-san wa yūmei desu). It can be applied to a variety of contexts, from famous landmarks to celebrated individuals. Remember, it's a na-adjective, so it behaves differently from i-adjectives when modifying nouns or being used predicatively.

When using the Japanese adjective 有名な (yūmei na), it's important to remember that it's a na-adjective. This means it behaves differently from i-adjectives when modifying nouns or connecting clauses.

For example, to say "a famous person," you would use 有名な人 (yūmei na hito), keeping the な (na). If you want to connect it to another adjective or verb, you'd use 有名で (yūmei de), as in 有名で親切な人 (yūmei de shinsetsu na hito), meaning "a famous and kind person."

In formal contexts or when expressing a state of being, you might encounter forms like 有名である (yūmei de aru). However, for everyday conversation, 有名です (yūmei desu) is sufficient. Understanding this distinction between na-adjectives and i-adjectives is crucial for constructing grammatically correct Japanese sentences at more advanced levels.

有名な en 30 segundos

  • Use '有名な' to say something or someone is famous.
  • It's a common adjective in daily Japanese conversations.
  • You can use it for people, places, or things.

§ Understanding 有名な (yuumeina)

Let's break down 有名な (yuumeina). This is a very common and useful Japanese adjective. It means 'famous' or 'well-known.' You'll hear and see this word a lot in daily Japanese conversation, news, and media.

Japanese Word
有名な (yuumeina)
Meaning
Famous; well-known.
CEFR Level
A2

有名な is a 'na-adjective' (な形容詞 - na-keiyoushi). This is important because it affects how you use it in sentences. For na-adjectives, you generally need to add な (na) before a noun to modify it. For example, to say 'a famous person,' you'd say 有名な人 (yuumeina hito). You can't just say 有名人 (yuumei hito) without the な in between, unless it's a compound word that already exists.

§ When to use 有名な

You use 有名な whenever you want to describe something or someone as being 'famous' or 'well-known.' This could be for a wide variety of things:

  • People: Actors, singers, politicians, historical figures, etc.
  • Places: Tourist spots, cities, restaurants, landmarks.
  • Things: Brands, products, movies, books, songs.
  • Events: Festivals, historical events.

It's pretty straightforward. If something has a reputation and many people know about it, then it's 有名な.

§ Examples in context

Let's look at some practical examples so you can see 有名な in action:

彼は有名な歌手です。
Kare wa yuumeina kashu desu.
He is a famous singer.

Here, 有名な directly modifies 歌手 (kashu - singer).

このレストランはとても有名です。
Kono resutoran wa totemo yuumei desu.
This restaurant is very famous.

Notice in this example, 有名 (yuumei) is used at the end of the sentence with です (desu). When a na-adjective comes at the end of a sentence like this, you drop the な. This is another key rule for na-adjectives.

東京タワーは日本で一番有名な観光地の一つです。
Toukyou Tawaa wa Nihon de ichiban yuumeina kankouchi no hitotsu desu.
Tokyo Tower is one of the most famous tourist spots in Japan.

Here we see 有名な modifying 観光地 (kankouchi - tourist spot).

§ Common mistakes to avoid

  • Forgetting な before nouns: As mentioned, always add な when 有名な is directly modifying a noun. Saying 有名人 (yuumei hito) without な is wrong, unless you mean the specific compound word 'celebrity' (有名人 - yuumeijin). If you just want to say 'a famous person,' it's 有名な人.
  • Using it like an i-adjective: Japanese has two main types of adjectives: i-adjectives and na-adjectives. They behave differently. Don't try to conjugate 有名な like an i-adjective (e.g., adding -ku for adverbial form without learning the specific rules for na-adjectives).

Mastering 有名な is a good step towards sounding more natural in Japanese. Keep practicing these examples and try to make your own sentences using this adjective!

§ Don't drop the な (na)

The most common mistake English speakers make with adjectives like 有名な (yūmei na) is forgetting the な (na). 有名な (yūmei na) is a な-adjective (or 形容動詞 keiyōdōshi). This means the な (na) is part of the adjective when it directly modifies a noun.

Wrong
有名な人 (yūmei na hito - famous person)

If you say 有名人 (yūmeijin) without the な (na), it sounds like you're trying to create a compound noun, which sometimes works in Japanese, but not always naturally or correctly in every context. Forgetting the な (na) is a common error that makes your Japanese sound unnatural.

§ Using で (de) instead of だ (da) at the end of a sentence

When a な-adjective like 有名な (yūmei na) comes at the end of a sentence in its plain form, it typically ends with だ (da), not で (de). で (de) is often used for locations or as a conjunctive particle, not to conclude a statement with a な-adjective.

Correct
その歌手は有名だ。(Sono kashu wa yūmei da. - That singer is famous.)
Wrong
その歌手は有名で。(Sono kashu wa yūmei de.)

While で (de) can connect clauses (e.g., 有名で、人気がある - yūmei de, ninki ga aru - famous and popular), it doesn't function as a sentence-ending copula for な-adjectives in their plain form.

§ Overusing it for 'well-known' in casual speech

While 有名な (yūmei na) means 'famous' or 'well-known,' sometimes in casual conversation, especially for things that are just generally common knowledge among a specific group, there might be more natural alternatives or simpler phrasing. It's not a strict 'mistake,' but sometimes it can sound a bit formal or grand for everyday situations.

For example, if you're talking about a popular local restaurant, you might just say 「あの店は人気があるよ。」 (Ano mise wa ninki ga aru yo. - That shop is popular.) instead of 「あの店は有名だよ。」 (Ano mise wa yūmei da yo. - That shop is famous.). While both are fine, the former emphasizes popularity, which is often what you mean in such cases.

このレストランは、地元の有名な料理で知られています。
(Kono resutoran wa, jimoto no yūmei na ryōri de shirarete imasu.)
This restaurant is known for its local famous dishes.

彼は、とても有名な俳優です。
(Kare wa, totemo yūmei na haiyū desu.)
He is a very famous actor.

§ Confusing it with 'popular' (人気がある)

While famous things are often popular, 'famous' (有名な - yūmei na) and 'popular' (人気がある - ninki ga aru) are not always interchangeable. Something can be famous but not necessarily popular, or popular but not widely famous outside a specific group.

  • 有名な (yūmei na): Implies being widely known, recognized by many people.

  • 人気がある (ninki ga aru): Implies being liked or favored by many people, often drawing crowds or having high demand.

A historical figure might be 有名な (yūmei na) but not necessarily 人気がある (ninki ga aru) among young people today. A new indie band might be 人気がある (ninki ga aru) within its fanbase but not yet 有名な (yūmei na) to the general public.

§ Not using the polite form correctly

When using 有名な (yūmei na) in polite speech, remember to correctly conjugate it. For な-adjectives, the polite form typically uses です (desu).

Plain
あの公園は有名だ。(Ano kōen wa yūmei da. - That park is famous.)
Polite
あの公園は有名です。(Ano kōen wa yūmei desu. - That park is famous.)

Avoid mixing plain and polite forms incorrectly in the same sentence or context unless you know exactly what you're doing for stylistic effect.

Let's talk about the Japanese adjective 有名な (yūmei na), which means 'famous' or 'well-known'. This is a really common word you'll hear and use a lot in Japanese, so it's good to get a solid grasp on it.

Definition
Famous; well-known.

有名 (yūmei) itself is a 'na-adjective', which means when it directly modifies a noun, you add な (na) after it. For example, 'a famous person' would be 有名な人 (yūmei na hito). If you're using it with です (desu) at the end of a sentence, you don't need the な. Like, あの人は有名です (ano hito wa yūmei desu) - 'That person is famous'.

§ Examples with 有名な

このレストランはとても有名です。

Hint: This restaurant is very famous.

彼は有名な俳優になりました。

Hint: He became a famous actor.

有名な観光地へ行きました。

Hint: I went to a famous tourist spot.

§ Similar words and when to use 有名な vs alternatives

While 有名な (yūmei na) is your go-to for 'famous', let's look at some other words you might encounter and how they differ. There aren't many direct synonyms that you'd swap out for 'famous' easily, but understanding the nuances is key.

  • 人気がある (ninki ga aru): This phrase means 'popular'. While someone or something famous is often popular, 'popular' focuses more on widespread appeal and being liked by many people. 'Famous' simply means 'widely known'. So, a person might be famous but not necessarily popular (e.g., a controversial figure).

この歌手は若者の間で人気があります

Hint: This singer is popular among young people.

  • よく知られている (yoku shira rete iru): This literally means 'well-known' or 'known well'. It's very close in meaning to 有名な, and sometimes you can use them interchangeably. However, よく知られている can be a bit more general and might imply that something is known by a certain group or in a particular context, rather than universally famous. 有名な often carries a stronger sense of widespread recognition, often with a positive or neutral connotation.

その話は地元ではよく知られています

Hint: That story is well-known in the local area.

So, when should you stick with 有名な? Use 有名な when you want to express that something or someone has achieved widespread recognition and is known by many people. It's a straightforward and universally understood term for 'famous'. If you want to highlight that something is liked or favored by many, then 人気がある (ninki ga aru) is a better choice. If you just want to say something is generally known without emphasizing fame or popularity, よく知られている (yoku shira rete iru) works well, especially for facts or stories.

Don't overthink it too much at first. 有名な is your bread and butter for 'famous'. As you get more comfortable, you'll naturally pick up the subtle differences with phrases like 人気がある. Keep practicing using 有名な in different sentences, and it will become second nature.

How Formal Is It?

Formal

"その大学は著名な研究者を多く輩出しています。"

Neutral

"このレストランは地元で有名です。"

Informal

"彼、テレビでよく見る有名人だよね。"

Child friendly

"あのパンダは動物園の人気者だよ!"

Jerga

"あの歌手、歌が神ってる!"

Dato curioso

The kanji '有' can mean 'to have' or 'to exist', and in this case, it emphasizes the existence of a name, making it prominent.

Guía de pronunciación

UK /ˈjuːmeɪnɑː/
US /ˈjuːmeɪnɑː/
yoo-MEH-nah
Rima con
bouffant croissant restaurant
Errores comunes
  • Mispronouncing the 'u' as in 'cup' instead of 'oo' as in 'moon'.
  • Failing to pronounce the 'e' as 'eh' as in 'bed'.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

The kanji are common and relatively easy to read.

Escritura 1/5

The kanji are common and not overly complex to write.

Expresión oral 1/5

The pronunciation is straightforward.

Escucha 1/5

The pronunciation is clear and easy to distinguish.

Qué aprender después

Requisitos previos

です (desu) - is/am/are 山 (yama) - mountain 歌手 (kashu) - singer 料理 (ryōri) - cooking/food

Aprende después

人気 (ninki) - popular 有名人 (yūmeijin) - celebrity/famous person 知られている (shirareteiru) - to be known

Avanzado

名声 (meisei) - fame/reputation 著名 (chomei) - prominent/well-known

Ejemplos por nivel

1

これは有名なレストランです。

This is a famous restaurant.

これは (kore wa) - This is; 有名な (yūmei na) - famous; レストラン (resutoran) - restaurant; です (desu) - is/are (polite)

2

あの人は有名な歌手です。

That person is a famous singer.

あの人 (ano hito) - that person; は (wa) - topic particle; 歌手 (kashu) - singer

3

日本の有名な場所はどこですか?

Where are Japan's famous places?

日本 (Nihon) - Japan; の (no) - possessive particle; 場所 (basho) - place; どこ (doko) - where; ですか (desu ka) - is/are (question)

4

有名な食べ物がたくさんあります。

There are many famous foods.

食べ物 (tabemono) - food; が (ga) - subject particle; たくさん (takusan) - many; あります (arimasu) - there is/are

5

この映画はとても有名です。

This movie is very famous.

この (kono) - this; 映画 (eiga) - movie; とても (totemo) - very

6

彼女は有名な俳優です。

She is a famous actor.

彼女 (kanojo) - she; 俳優 (haiyū) - actor

7

その有名な本を読みましたか?

Did you read that famous book?

その (sono) - that; 本 (hon) - book; を (o) - object particle; 読みましたか (yomimashita ka) - did you read (past polite question)

8

東京には有名なビルが多いです。

There are many famous buildings in Tokyo.

東京 (Tōkyō) - Tokyo; には (ni wa) - in/at (topic); ビル (biru) - building; 多いです (ōi desu) - there are many

1

これは有名な本です。

This is a famous book.

2

そのレストランは有名です。

That restaurant is famous.

3

彼は有名な歌手です。

He is a famous singer.

4

富士山はとても有名な山です。

Mount Fuji is a very famous mountain.

5

この絵は有名ですか。

Is this painting famous?

6

彼女は有名な女優になりたいです。

She wants to become a famous actress.

7

京都には有名な寺がたくさんあります。

There are many famous temples in Kyoto.

8

その有名な場所へ一緒に行きましょう。

Let's go to that famous place together.

1

その俳優はたくさんの映画に出演しているので、とても有名です。

That actor is famous because they have appeared in many movies.

2

このお寺は桜が有名で、春には多くの人が訪れます。

This temple is famous for its cherry blossoms, and many people visit in spring.

3

彼は有名な作家で、彼の本はいつもベストセラーになります。

He is a famous writer, and his books are always bestsellers.

4

このレストランは新鮮な魚料理が有名です。

This restaurant is famous for its fresh fish dishes.

5

その歌手は世界中で有名になりました。

That singer became famous all over the world.

6

彼女の絵はとても有名で、美術館に展示されています。

Her paintings are very famous and are displayed in museums.

7

この地域は美しい景色が有名です。

This region is famous for its beautiful scenery.

8

彼の会社は高品質な製品で有名です。

His company is famous for its high-quality products.

1

このレストランは新鮮な魚介類で有名です。

This restaurant is famous for its fresh seafood.

2

その俳優は、彼の慈善活動でも有名です。

That actor is also famous for his charity work.

3

この地域は美しい景色で有名ですが、最近は観光客が増えています。

This area is famous for its beautiful scenery, but recently the number of tourists has increased.

4

彼女は世界的に有名なピアニストで、多くの人に尊敬されています。

She is a world-famous pianist and is respected by many people.

5

その大学は、科学分野での研究で有名です。

That university is famous for its research in the field of science.

6

この都市には有名な歴史的建造物がたくさんあります。

There are many famous historical buildings in this city.

7

彼は有名な作家ですが、プライベートな生活はあまり知られていません。

He is a famous writer, but his private life is not very well known.

8

このお祭りは、そのユニークな伝統的な踊りで有名です。

This festival is famous for its unique traditional dance.

1

その俳優は多くの国際的な映画に出演しており、今や世界的に有名な顔となっています。

That actor has appeared in many international films and is now a globally famous face.

〜に出演する (to appear in ~); 〜となっている (has become ~)

2

この都市は、その美しい景観とユニークな文化で観光客の間で有名です。

This city is famous among tourists for its beautiful scenery and unique culture.

〜で有名です (is famous for ~); 〜の間で (among ~)

3

彼女は、画期的な研究によって科学界で非常に有名な存在となりました。

She became a very famous figure in the scientific community due to her groundbreaking research.

〜によって (due to ~); 〜となる (to become ~)

4

彼のレストランは、地元の新鮮な食材を使った料理で有名で、予約が常にいっぱいです。

His restaurant is famous for its dishes using fresh local ingredients, and reservations are always full.

〜を使った (using ~); 常にいっぱい (always full)

5

その作家は、複雑な人間関係を描いた小説で、文学界で不動の地位を築き、非常に有名です。

The author is very famous, having established an unshakeable position in the literary world with novels depicting complex human relationships.

〜を描いた (depicting ~); 不動の地位を築く (to establish an unshakeable position)

6

この大学は、特に工学分野での優れた教育と研究で世界的に有名な機関です。

This university is a globally famous institution, particularly for its excellent education and research in the field of engineering.

特に〜で (especially in ~); 〜での (in the field of ~)

7

彼の独特な画風は、美術愛好家の間で有名になり、その作品は高値で取引されています。

His unique painting style became famous among art lovers, and his works are traded at high prices.

〜の間で (among ~); 高値で取引される (to be traded at high prices)

8

その歴史的建造物は、その壮大な建築様式と数々の伝説で有名で、多くの訪問者を魅了しています。

That historic building is famous for its magnificent architectural style and numerous legends, attracting many visitors.

〜と数々の (and numerous ~); 〜を魅了する (to attract ~)

1

その俳優は国内外でとても有名ですが、私生活は謎に包まれています。

The actor is very famous both domestically and internationally, but their private life is shrouded in mystery.

国内外 (kokunai-gai) means 'domestic and international'.

2

この都市は、美しい桜と歴史的な寺院で有名です。

This city is famous for its beautiful cherry blossoms and historic temples.

〜で有名 (de yuumei) means 'famous for...'

3

彼女は彼の有名な作品について熱心に語り始めました。

She eagerly started talking about his famous works.

熱心に (nesshin ni) means 'eagerly' or 'enthusiastically'.

4

彼の有名なスピーチは、多くの人々に感動を与えました。

His famous speech moved many people.

感動を与える (kandō o ataeru) means 'to move/impress someone'.

5

このレストランは、その独特なラーメンで有名です。

This restaurant is famous for its unique ramen.

独特な (tokutokuna) means 'unique'.

6

その有名な科学者は、新しい理論を発表しました。

The famous scientist announced a new theory.

発表する (happyō suru) means 'to announce' or 'to present'.

7

彼の名前は、世界中で有名になりました。

His name became famous all over the world.

〜になる (ni naru) means 'to become'.

8

これは、その有名な画家の初期の作品の一つです。

This is one of the famous painter's early works.

初期の (shoki no) means 'early' or 'initial'.

Colocaciones comunes

有名な場所 (yūmei na basho) famous place
有名な人 (yūmei na hito) famous person
有名な歌手 (yūmei na kashu) famous singer
有名な俳優 (yūmei na haiyū) famous actor
有名な映画 (yūmei na eiga) famous movie
有名な本 (yūmei na hon) famous book
有名なレストラン (yūmei na resutoran) famous restaurant
有名な観光地 (yūmei na kankōchi) famous tourist spot
有名な画家 (yūmei na gaka) famous painter
有名な歴史 (yūmei na rekishi) famous history

Frases Comunes

この町は有名な温泉があります。(Kono machi wa yūmei na onsen ga arimasu.)

This town has a famous hot spring.

彼は世界で有名な科学者です。(Kare wa sekai de yūmei na kagakusha desu.)

He is a world-famous scientist.

そのお寺は美しい庭園で有名です。(Sono o-tera wa utsukushii teien de yūmei desu.)

That temple is famous for its beautiful garden.

東京タワーは日本でとても有名な建物です。(Tōkyō Tawā wa Nihon de totemo yūmei na tatemono desu.)

Tokyo Tower is a very famous building in Japan.

そのブランドは品質の高さで有名です。(Sono burando wa hinshitsu no takasa de yūmei desu.)

That brand is famous for its high quality.

この歌は昔から有名です。(Kono uta wa mukashi kara yūmei desu.)

This song has been famous for a long time.

彼は有名な作家の息子です。(Kare wa yūmei na sakka no musuko desu.)

He is the son of a famous author.

その俳優はたくさんの有名な映画に出ています。(Sono haiyū wa takusan no yūmei na eiga ni dete imasu.)

That actor has appeared in many famous movies.

このお店は有名なラーメンで知られています。(Kono o-mise wa yūmei na rāmen de shirarete imasu.)

This shop is known for its famous ramen.

あそこに有名な美術館があります。(Asoko ni yūmei na bijutsukan ga arimasu.)

There is a famous art museum over there.

Se confunde a menudo con

有名な vs 高名な (kōmyō na)

Similar to "chomei na," but even more formal and often implies a very high reputation, especially in academic or artistic circles. Less common in everyday conversation.

有名な vs 世に知られた (yo ni shirareta)

Literally 'known to the world.' It's a more descriptive phrase meaning widely known or famous, often with a slightly literary or formal feel.

有名な vs 名の通った (na no totta)

Literally 'whose name has passed (around).' Similar to 'well-known' or 'reputable,' often used for established businesses or individuals with a good reputation.

Patrones gramaticales

い adjective before noun 〜で有名です (famous for...)

Modismos y expresiones

"有名無実 (yuumei mujitsu)"

Being famous only in name; nominal (without substance)

あの政治家は有名無実な存在だ。 (Ano seijika wa yuumei mujitsu na sonzai da.)

neutral

"名が売れる (na ga ureru)"

To become famous; to make a name for oneself

彼はその映画で一気に名が売れた。 (Kare wa sono eiga de ikkini na ga ureta.)

neutral

"名を馳せる (na o haseru)"

To become widely known; to gain renown

彼は若い頃から名を馳せていた。 (Kare wa wakai koro kara na o haseteita.)

formal

"名だたる (nadataru)"

Renowned; celebrated

彼女は名だたる画家だ。 (Kanojo wa nadataru gaka da.)

neutral

"知る人ぞ知る (shiru hito zo shiru)"

Known only to those in the know; a well-kept secret

この店は知る人ぞ知る名店だ。 (Kono mise wa shiru hito zo shiru meiten da.)

neutral

"一躍有名になる (ichiyaku yuumei ni naru)"

To suddenly become famous; to rise to fame overnight

その歌手はデビュー曲で一躍有名になった。 (Sono kashu wa debiikyoku de ichiyaku yuumei ni natta.)

neutral

"名を上げる (na o ageru)"

To make a name for oneself; to enhance one's reputation

彼は努力して名を上げた。 (Kare wa doryoku shite na o ageta.)

neutral

"その筋では有名 (sono suji de wa yuumei)"

Famous in certain circles/fields

彼はIT業界ではその筋では有名だ。 (Kare wa IT gyokai de wa sono suji de wa yuumei da.)

neutral

"世に知られる (yo ni shirareru)"

To become known to the world; to become famous

彼の作品は世に知られることとなった。 (Kare no sakuhin wa yo ni shirareru koto to natta.)

formal

"名が通る (na ga tooru)"

To be well-known; to be recognized

この地域では彼の名が通っている。 (Kono chiiki de wa kare no na ga tootteiru.)

neutral

Fácil de confundir

有名な vs 著名な (chomei na)

Both "chomei na" and "yuumei na" mean famous. Learners often struggle to differentiate when to use each.

"Yuumei na" is a general term for famous. "Chomei na" implies a higher level of fame, often associated with respect and public recognition, like a renowned scholar or artist. It carries a more formal and esteemed nuance.

彼はその分野で著名な学者だ。 (Kare wa sono bunya de chomei na gakusha da.) - He is a renowned scholar in that field.

有名な vs 人気がある (ninki ga aru)

Often translated as 'popular,' which can feel similar to 'famous.'

"Ninki ga aru" means popular, referring to someone or something that is liked by many people. While famous things can be popular, popularity focuses on being liked rather than just being widely known. Something can be famous but not necessarily popular (e.g., a notorious criminal).

この歌手は若い人たちの間で人気がある。 (Kono kashu wa wakai hitotachi no aida de ninki ga aru.) - This singer is popular among young people.

有名な vs 名高い (nadakai)

Another word for famous, similar in meaning to "yuumei na."

"Nadakai" is similar to "yuumei na" but often implies a historical or traditional fame, or fame associated with a particular place or characteristic. It can also suggest a more elegant or classic kind of fame.

その寺は美しい庭園で名高い。 (Sono tera wa utsukushii teien de nadakai.) - That temple is famous for its beautiful garden.

有名な vs 有名人 (yuumeijin)

This is a noun meaning 'celebrity' or 'famous person,' and learners might mistakenly use "yuumei na" as a noun.

"Yuumei na" is an adjective describing something as famous. "Yuumeijin" is a noun referring to a famous person. You would say 「有名なレストラン」 (a famous restaurant) but 「彼は有名人だ」 (He is a celebrity).

彼女はテレビで有名な人だ。 (Kanojo wa terebi de yuumeijin da.) - She is a famous person on TV.

有名な vs 名物 (meibutsu)

Often refers to famous local products or specialties, leading to confusion with general 'fame.'

"Meibutsu" specifically refers to a famous product, dish, or specialty of a particular region or place. While these items are famous, the word itself is limited to this specific context and doesn't describe general fame for people or other things.

この地域の名物はりんごです。 (Kono chiiki no meibutsu wa ringo desu.) - The famous local product of this region is apples.

Patrones de oraciones

A2

Xは有名なYです。

東京は有名な都市です。 (Tokyo is a famous city.)

A2

有名なXはYです。

有名な寿司は日本料理です。 (Famous sushi is Japanese food.)

A2

XはYで有名です。

このレストランはラーメンで有名です。 (This restaurant is famous for its ramen.)

A2

Xは有名な人です。

彼は有名な俳優です。 (He is a famous actor.)

Familia de palabras

Sustantivos

有名人 (ゆうめいじん) famous person, celebrity
名声 (めいせい) fame, reputation
知名度 (ちめいど) name recognition, popularity

Verbos

有名になる (ゆうめいになる) to become famous

Cómo usarlo

有名な (yūmei na) is a 'na-adjective'. This means that when it directly modifies a noun, you need to add な (na) between the adjective and the noun. For example, 有名場所 (yūmei na basho - a famous place).

When 有名な is used at the end of a sentence or before です (desu), you do not need to add な. For example, あの俳優はとても有名です (Ano haiyū wa totemo yūmei desu - That actor is very famous).

Errores comunes

A common mistake is forgetting to add な when 有名な directly precedes a noun. For instance, saying 有名場所 (yūmei basho) instead of 有名場所 (yūmei na basho) is incorrect.

Consejos

Basic Meaning of Yūmei

Remember that 有名な (yūmei na) means famous or well-known. It's a fundamental adjective for describing people, places, or things with widespread recognition.

Use with Nouns

As a 'na-adjective', 有名な connects to a noun with . For example, 有名な人 (yūmei na hito) means a famous person. Don't forget the !

Contextual Examples

Think of common things that are famous: 有名な観光地 (yūmei na kankōchi - famous tourist spot), 有名な歌手 (yūmei na kashu - famous singer), 有名な絵 (yūmei na e - famous painting).

Antonym Hint

While not a direct opposite, for something not famous or unknown, you might use 無名な (mumei na). This can help solidify the meaning of 有名な.

Common Phrases

You'll often hear とても有名です (totemo yūmei desu) meaning 'It's very famous'. Practice using these common intensifiers with 有名な.

Na-Adjective Rule

Double-check you are always using before a noun. Saying 有名人 (yūmeijin) is a common exception as it's a compound word meaning 'famous person' directly, but generally, stick to 有名な + noun.

Impact of Fame

In Japan, being 有名な can bring both respect and intense public scrutiny, especially for celebrities. Understanding this cultural context can deepen your appreciation of the word.

Practice Sentences

Create simple sentences. E.g., これは有名な建物です。 (Kore wa yūmei na tatemono desu - This is a famous building.) Repetition is key for retention.

Beyond Basic Fame

While 有名な is good for general fame, you might encounter words like 高名な (kōmei na - renowned, often for scholars/artists) for a more elevated sense of fame. This is for later, though!

Listen for It

Actively listen for 有名な in Japanese media – anime, dramas, news. Hearing it in context will help you internalize its usage and pronunciation. Pay attention to how it's used to describe places, people, or events.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'You May' know someone who is 'famous'. 有名 (yūmei) sounds a bit like 'you may'.

Asociación visual

Imagine a bright spotlight shining on a well-known landmark, like Mount Fuji, with the kanji 有名 written over it in large, bold letters.

Word Web

観光地 (kankōchi - tourist spot) 俳優 (haiyū - actor) レストラン (resutoran - restaurant) 歌 (uta - song) アーティスト (ātisuto - artist)

Desafío

Try to describe five famous things or people you know, using 有名な in Japanese sentences. For example: '〇〇は有名な食べ物です' (〇〇 wa yūmei na tabemono desu - 〇〇 is a famous food).

Origen de la palabra

From '名' (na, name) + '有る' (aru, to be, to exist), which became '有名' (yūmei, famous) and then '有名な' with the adjectival suffix 'な'.

Significado original: Having a name; existing as a name.

Japonic

Contexto cultural

The concept of 'famous' (有名な) in Japan often extends beyond individual celebrities to include renowned places, products, or even traditional dishes. It's common to ask 'これは有名ですか?' (Is this famous?) when exploring new areas or trying local specialties, indicating a cultural appreciation for things with established reputations. Being '有名な' can also imply a sense of trust and quality, particularly in traditional crafts or long-standing businesses.

Practica en la vida real

Contextos reales

Describing famous landmarks or places

  • そのお寺はとても有名です。
  • The temple is very famous.
  • ここは有名な観光地だよ。
  • This is a famous tourist spot.

Talking about famous people

  • 彼は日本で有名な俳優です。
  • He is a famous actor in Japan.
  • 彼女は有名な歌手になりました。
  • She became a famous singer.

Referring to famous dishes or food

  • このレストランのラーメンは有名です。
  • The ramen at this restaurant is famous.
  • これはこの地域の有名な料理です。
  • This is a famous dish from this region.

Discussing famous brands or companies

  • そのブランドは世界的に有名です。
  • That brand is famous worldwide.
  • 有名な会社で働きたいです。
  • I want to work for a famous company.

Mentioning famous events or festivals

  • その祭りはとても有名で、毎年たくさんの人が来ます。
  • That festival is very famous, and many people come every year.
  • これは日本で有名なイベントです。
  • This is a famous event in Japan.

Inicios de conversación

"あなたが知っている有名な日本の場所はどこですか?"

"あなたの国で有名な食べ物は何ですか?"

"好きな有名な歌手や俳優はいますか?"

"有名な会社で働いた経験はありますか?"

"最近、何か有名なニュースを聞きましたか?"

Temas para diario

もしあなたが有名になったら、何をしたいですか?

あなたが住んでいる場所で、一番有名なものは何ですか?その理由も教えてください。

今まで訪れた中で、一番印象に残っている有名な場所について書いてみましょう。

あなたが思う「有名な人」とはどんな人ですか?その特徴をいくつか挙げてください。

もし有名な日本人と一日過ごせるなら、誰を選び、何をしたいですか?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

ゆうめい (yūmei) specifically means 'famous' or 'well-known' in the sense of having a widespread reputation. Other words like 人気 (ninki) can mean 'popular' in a broader sense, like a popular trend or item, even if it's not 'famous' globally. Think of ゆうめい as a more established and recognized fame.

Yes, absolutely! You can use ゆうめい for famous people, famous places, famous landmarks, famous brands, and so on. For example, 東京タワーは有名な建物です。 (Tōkyō Tawā wa yūmei na tatemono desu.) - The Tokyo Tower is a famous building.

Generally, ゆうめい carries a positive or neutral connotation of being well-known. If you want to express 'infamous' (famous for bad reasons), you'd typically use a different phrasing, like 悪名高い (akumyō-takai), which means 'notorious'.

You can make ゆうめい a noun by adding さ (sa) to the end: 有名さ (yūmei-sa). This means 'fame' or 'the state of being famous'. For example, 彼の有名さに驚きました。 (Kare no yūmei-sa ni odorokimashita.) - I was surprised by his fame.

Since ゆうめい is a な-adjective, you use the particle な (na) when it directly precedes a noun. For example, 有名なレストラン (yūmei na resutoran) - a famous restaurant. If it's at the end of a sentence, you use です (desu): あのレストランは有名です。 (Ano resutoran wa yūmei desu.) - That restaurant is famous.

Not really any specific idioms like in English, but you'll hear it often in phrases like 世界的に有名 (sekai-teki ni yūmei) - globally famous, or とても有名 (totemo yūmei) - very famous.

You can, but it might sound a bit grand for someone only known in a small local area. For such cases, you might also use よく知られている (yoku shira-rete iru) - well-known, which is a bit more neutral and less about global fame.

The kanji are 有名. 有 (yū) means 'to have' or 'to exist', and 名 (mei) means 'name'. So, literally, it means 'having a name' or 'existing with a name', which leads to the meaning of 'famous' or 'well-known'.

ゆうめい itself is already a fairly neutral and polite word. If you're talking about someone of very high status, you might use more honorific language around the entire sentence, but the word ゆうめい itself doesn't have a more formal equivalent. You could say お名前が通っております (onamae ga tōtte orimasu) which means 'their name is well-known' and is more formal, but it's not a direct synonym for 'famous'.

To say 'become famous', you can use 有名になる (yūmei ni naru). For example, 彼は有名な歌手になりました。 (Kare wa yūmei na kashu ni narimashita.) - He became a famous singer.

Ponte a prueba 120 preguntas

fill blank A1

富士山はとても___山です。 (Mount Fuji is a very ___ mountain.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

The sentence describes Mount Fuji as a 'very ___ mountain'. 'Famous' fits the context perfectly, as Mount Fuji is widely known.

fill blank A1

このレストランは___ですか? (Is this restaurant ___?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

When asking about a restaurant, 'famous' is a common characteristic people inquire about, suggesting it's well-regarded.

fill blank A1

彼は___歌手です。 (He is a ___ singer.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

The sentence describes 'him' as a '___ singer'. 'Famous' is a fitting adjective for a singer who is widely recognized.

fill blank A1

東京にはたくさんの___場所があります。 (Tokyo has many ___ places.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

Tokyo is known for its many well-known landmarks, so 'famous' is the most appropriate word to describe its places.

fill blank A1

あの俳優はとても___です。 (That actor is very ___.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

Actors are often described by their level of recognition, making 'famous' a natural fit here.

fill blank A1

これは日本のとても___な漫画です。 (This is a very ___ manga from Japan.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

Manga often gains popularity and becomes 'famous', so this word accurately describes a well-known Japanese manga.

listening A1

This is a famous place.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これは有名な場所です。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

He is a famous singer.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は有名な歌手です。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

Is that restaurant famous?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: そのレストランは有名ですか?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

これは有名な建物です。

Focus: yu-mei-na

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

彼女は有名な女優です。

Focus: yu-mei-na

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

あの公園は有名です。

Focus: yu-mei-desu

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 富士山 は 有名な です

To say 'Mount Fuji is famous,' you would arrange the words in this order: Mount Fuji (富士山) + topic particle (は) + famous (有名な) + 'is' (です).

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 東京 の タワー は 有名 です

To say 'Tokyo Tower is famous,' you would arrange the words in this order: Tokyo (東京) + possessive particle (の) + Tower (タワー) + topic particle (は) + famous (有名) + 'is' (です).

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 京都 の お寺 は 有名な です

To say 'Kyoto's temples are famous,' you would arrange the words in this order: Kyoto (京都) + possessive particle (の) + temples (お寺) + topic particle (は) + famous (有名な) + 'are' (です).

fill blank A2

富士山はとても___山です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

Mount Fuji is a very famous mountain. 「有名な」means famous.

fill blank A2

このレストランは___ですが、いつも混んでいます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名

This restaurant is famous, but it's always crowded. 「有名」means famous.

fill blank A2

彼は___な歌手になりたいです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名

He wants to become a famous singer. 「有名」means famous.

fill blank A2

その俳優はとても___です。みんな彼のことを知っています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名

That actor is very famous. Everyone knows him. 「有名」means famous.

fill blank A2

京都には___なお寺がたくさんあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名

There are many famous temples in Kyoto. 「有名」means famous.

fill blank A2

この街は温泉で___です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名

This town is famous for its hot springs. 「有名」means famous.

listening A2

They are famous singers.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼らは有名な歌手です。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

This temple is very famous.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: このお寺はとても有名です。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

There are many famous places in Tokyo.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 東京には有名な場所がたくさんあります。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

富士山は日本で有名な山です。

Focus: ふじさん, にほん, ゆうめい

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

あなたの国で有名なものは何ですか?

Focus: あなたのくに, ゆうめい, なに

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

これは有名なブランドのバッグです。

Focus: これ, ゆうめい, ブランド, バッグ

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Write a sentence describing a famous Japanese food. Use '有名な' in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ラーメンは有名な日本の食べ物です。(Ramen is a famous Japanese food.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Imagine you are introducing a famous person. Write a short sentence using '有名な' to describe them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は有名な歌手です。(He is a famous singer.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Translate the following English sentence into Japanese: 'Kyoto is famous for its temples.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

京都はお寺で有名です。(Kyoto is famous for its temples.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

この場所はなぜ有名ですか? (Why is this place famous?)

Read this passage:

東京タワーは日本でとても有名な観光地です。たくさんの人がここを訪れます。夜は特にきれいです。 (Tokyo Tower is a very famous tourist spot in Japan. Many people visit here. It is especially beautiful at night.)

この場所はなぜ有名ですか? (Why is this place famous?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 多くの人が訪れるからです。(Because many people visit it.)

本文に「たくさんの人がここを訪れます」とあるため、多くの人が訪れることが有名である理由の一つです。(The passage states 'Many people visit here', so many people visiting is one reason it's famous.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 多くの人が訪れるからです。(Because many people visit it.)

本文に「たくさんの人がここを訪れます」とあるため、多くの人が訪れることが有名である理由の一つです。(The passage states 'Many people visit here', so many people visiting is one reason it's famous.)

reading A2

この本について正しい文はどれですか? (Which sentence about this book is correct?)

Read this passage:

この本は有名な作家によって書かれました。物語はとても面白く、多くの人が読んでいます。 (This book was written by a famous author. The story is very interesting, and many people are reading it.)

この本について正しい文はどれですか? (Which sentence about this book is correct?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な人が書きました。(A famous person wrote it.)

「有名な作家によって書かれました」とあるので、有名な人が書いたことがわかります。(It says 'written by a famous author', so we know a famous person wrote it.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な人が書きました。(A famous person wrote it.)

「有名な作家によって書かれました」とあるので、有名な人が書いたことがわかります。(It says 'written by a famous author', so we know a famous person wrote it.)

reading A2

富士山について何が分かりますか? (What do you know about Mount Fuji?)

Read this passage:

富士山は日本で一番有名な山です。毎年、多くの登山者がこの山に登ります。 (Mount Fuji is the most famous mountain in Japan. Every year, many climbers climb this mountain.)

富士山について何が分かりますか? (What do you know about Mount Fuji?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 多くの人が登ります。(Many people climb it.)

「毎年、多くの登山者がこの山に登ります」とあるため、多くの人が登ることがわかります。(The passage states 'Every year, many climbers climb this mountain', so we know many people climb it.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 多くの人が登ります。(Many people climb it.)

「毎年、多くの登山者がこの山に登ります」とあるため、多くの人が登ることがわかります。(The passage states 'Every year, many climbers climb this mountain', so we know many people climb it.)

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 富士山は日本で一番有名な山です。

This sentence means 'Mount Fuji is the most famous mountain in Japan.' The order follows a common Japanese sentence structure: Topic (富士山) + は + Location (日本で) + Degree (一番) + Adjective (有名な) + Noun (山です).

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: そのレストランは美味しい料理で有名です。

This sentence means 'That restaurant is famous for its delicious food.' 'そのレストランは' (That restaurant) is the topic, followed by '美味しい料理で' (for its delicious food) explaining why it's famous, and finally '有名です' (is famous).

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は作家としてとても有名になりました。

This sentence means 'He became very famous as a writer.' '彼は' (He) is the subject, '作家として' (as a writer) indicates his profession, 'とても有名に' (very famous) describes how he became, and 'なりました' (became) is the verb.

fill blank B1

京都には___なお寺がたくさんあります。 (There are many famous temples in Kyoto.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ゆうめい

The context implies the temples are well-known, so 'ゆうめい' (famous) is the correct fit.

fill blank B1

このレストランは地元でとても___です。 (This restaurant is very famous locally.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ゆうめい

The sentence indicates the restaurant is well-regarded, making 'ゆうめい' (famous) the appropriate choice.

fill blank B1

彼は___な作家で、彼の本はいつもベストセラーです。 (He is a famous writer, and his books are always bestsellers.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ゆうめい

A writer whose books are bestsellers is 'ゆうめい' (famous).

fill blank B1

この歌は世界中で___になりました。 (This song became famous all over the world.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ゆうめい

A song known globally is 'ゆうめい' (famous).

fill blank B1

その映画監督は___な作品をたくさん作っています。 (That film director has made many famous works.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ゆうめい

A director who makes many well-known films creates 'ゆうめい' (famous) works.

fill blank B1

富士山は日本で最も___な山です。 (Mount Fuji is the most famous mountain in Japan.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ゆうめい

Mount Fuji is widely recognized, thus it is the most 'ゆうめい' (famous) mountain.

writing B1

Imagine you are introducing a famous Japanese landmark to a friend. Write a short paragraph describing it, using the word 有名な (yūmei na).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

京都には有名な金閣寺があります。多くの観光客がその美しい景色を見るために訪れます。 (Kyoto niwa yūmei na Kinkakuji ga arimasu. Ooku no kankōkyaku ga sono utsukushii keshiki wo miru tame ni otozuremasu.) - There is the famous Kinkaku-ji in Kyoto. Many tourists visit to see its beautiful scenery.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

You are writing a social media post about your favorite famous Japanese dish. Use 有名な (yūmei na) in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本で一番有名な料理の一つは寿司だと思います。世界中で愛されていますよね。 (Nihon de ichiban yūmei na ryōri no hitotsu wa sushi da to omoimasu. Sekaijū de aisarete imasu yo ne.) - I think one of the most famous dishes in Japan is sushi. It's loved all over the world, isn't it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Think of a famous person from Japan, like a historical figure or a contemporary artist. Write a sentence describing them using 有名な (yūmei na).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

宮崎駿は有名なアニメ監督で、世界中にファンがいます。 (Miyazaki Hayao wa yūmei na anime kantoku de, sekaijū ni fan ga imasu.) - Hayao Miyazaki is a famous anime director and has fans all over the world.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

この文によると、東京タワーについて何が言えますか? (Kono bun ni yoru to, Tōkyō Tawā ni tsuite nani ga iemasu ka?) - According to this passage, what can be said about Tokyo Tower?

Read this passage:

東京にはたくさんの有名な場所があります。例えば、東京タワーは古くから有名ですが、最近ではスカイツリーもとても人気です。どちらも多くの観光客で賑わっています。

この文によると、東京タワーについて何が言えますか? (Kono bun ni yoru to, Tōkyō Tawā ni tsuite nani ga iemasu ka?) - According to this passage, what can be said about Tokyo Tower?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 古くから有名な場所です。 (Furuku kara yūmei na basho desu.)

文章中に「東京タワーは古くから有名ですが」と書かれているため、これが正しい答えです。(The passage states 'Tokyo Tower has been famous for a long time,' so this is the correct answer.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 古くから有名な場所です。 (Furuku kara yūmei na basho desu.)

文章中に「東京タワーは古くから有名ですが」と書かれているため、これが正しい答えです。(The passage states 'Tokyo Tower has been famous for a long time,' so this is the correct answer.)

reading B1

この文章から、有名な温泉地についてどのようなことが分かりますか? (Kono bunshō kara, yūmei na onsenchi ni tsuite dono yō na koto ga wakarimasu ka?) - From this passage, what can be understood about famous hot spring resorts?

Read this passage:

日本には有名な温泉地がたくさんあります。箱根や別府などは特に人気が高く、国内外から多くの人がリラックスしに訪れます。温泉に入ると、体が温まり、疲れがとれます。

この文章から、有名な温泉地についてどのようなことが分かりますか? (Kono bunshō kara, yūmei na onsenchi ni tsuite dono yō na koto ga wakarimasu ka?) - From this passage, what can be understood about famous hot spring resorts?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な温泉地では、体が温まり、疲れがとれます。 (Yūmei na onsenchi de wa, karada ga atatamari, tsukare ga toremasu.)

文章の最後の部分に「温泉に入ると、体が温まり、疲れがとれます」と書かれており、これが温泉地の効果として述べられています。(The last part of the passage states 'When you enter a hot spring, your body warms up and your fatigue is relieved,' which is described as an effect of hot spring resorts.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な温泉地では、体が温まり、疲れがとれます。 (Yūmei na onsenchi de wa, karada ga atatamari, tsukare ga toremasu.)

文章の最後の部分に「温泉に入ると、体が温まり、疲れがとれます」と書かれており、これが温泉地の効果として述べられています。(The last part of the passage states 'When you enter a hot spring, your body warms up and your fatigue is relieved,' which is described as an effect of hot spring resorts.)

reading B1

田中さんの本について正しい記述はどれですか? (Tanaka-san no hon ni tsuite tadashii kijutsu wa dore desu ka?) - Which statement about Mr. Tanaka's books is correct?

Read this passage:

田中さんは有名な作家で、彼の本はいつもすぐに売り切れてしまいます。彼は新しい小説を書くのに時間がかかりますが、その作品はいつも高い評価を受けています。

田中さんの本について正しい記述はどれですか? (Tanaka-san no hon ni tsuite tadashii kijutsu wa dore desu ka?) - Which statement about Mr. Tanaka's books is correct?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼の本はすぐに売り切れます。 (Kare no hon wa sugu ni urikiremasu.)

文章中に「彼の本はいつもすぐに売り切れてしまいます」と明確に書かれています。(It is clearly stated in the passage that 'His books always sell out quickly.')

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼の本はすぐに売り切れます。 (Kare no hon wa sugu ni urikiremasu.)

文章中に「彼の本はいつもすぐに売り切れてしまいます」と明確に書かれています。(It is clearly stated in the passage that 'His books always sell out quickly.')

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼はとても有名な歌手です

This sentence means 'He is a very famous singer.' In Japanese, the order is typically 'Subject + Topic Marker + Adverb + Adjective + Particle + Noun + Verb.' '有名 (yūmei)' acts as a na-adjective here, requiring 'な' before the noun it modifies.

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: この街は古いお寺で有名です

This sentence means 'This town is famous for its old temples.' The structure 'Noun + で + 有名です (yūmei desu)' is used to express 'famous for something.'

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女の絵は世界中で有名になりました

This sentence means 'Her paintings became famous all over the world.' '世界中 (sekaijū)' means 'all over the world.' '有名になりました (yūmei ni narimashita)' uses 'になる (ni naru)' to indicate a change to 'becoming famous.'

fill blank B2

このレストランは地元の食材を使った料理で___です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

The sentence describes the restaurant being 'famous' for its dishes made with local ingredients. 「有名な」 (yūmeina) means 'famous' or 'well-known'.

fill blank B2

彼の新しい本は、日本だけでなく海外でも___になりました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

The context implies that his new book became 'famous' not just in Japan but also abroad. 「有名な」 (yūmeina) fits this meaning.

fill blank B2

この絵は、その画家の最も___な作品の一つです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

The sentence indicates that the painting is one of the artist's most 'famous' works. 「有名な」 (yūmeina) means 'famous'.

fill blank B2

その俳優は、彼の慈善活動でも___です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

The sentence states that the actor is also 'famous' for his charity work. 「有名な」 (yūmeina) means 'famous' or 'well-known'.

fill blank B2

彼女は子供の頃からピアノの演奏で___でした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

The sentence suggests that she was 'famous' for her piano playing since childhood. 「有名な」 (yūmeina) means 'famous'.

fill blank B2

この地域は美しい景色と温泉で___です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

The area is described as 'famous' for its beautiful scenery and hot springs. 「有名な」 (yūmeina) means 'famous' or 'well-known'.

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: その画家は___作品で世界的に知られています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

The sentence states the painter is 'known worldwide for their ___ works.' '有名な' (famous) fits best, meaning 'known worldwide for their famous works.'

multiple choice B2

Which word best describes a well-known landmark?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

A well-known landmark is by definition '有名な' (famous). The other options don't describe its renown.

multiple choice B2

Select the sentence where '有名な' is used correctly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: このレストランは有名な料理があります。

'有名な' describes a characteristic of a noun. In this sentence, it appropriately describes '料理' (cuisine/dishes) as 'famous cuisine'. The other options have grammatical issues or unnatural phrasing.

true false B2

You can use '有名な' to describe a place that many people know about.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'有名な' directly translates to 'famous' or 'well-known', making it suitable for describing a widely recognized place.

true false B2

The word '有名な' can be used to describe something that is only known by a few people.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'有名な' implies widespread recognition, so it wouldn't be used for something known by only a few.

true false B2

If a movie is very popular, you can say it's '有名な映画' (yūmei na eiga).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

A very popular movie is indeed 'famous' or 'well-known', so '有名な映画' is a correct and natural expression.

listening B2

What does Japan have a lot of?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 日本には有名な観光地がたくさんあります。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

What did she become?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は有名な歌手になりました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

What is this restaurant known for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: このレストランは有名な料理で知られています。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

東京で有名な場所はどこですか?

Focus: 有名な (yuumeina)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

あなたの国で一番有名な食べ物は何ですか?

Focus: 一番有名な (ichiban yuumeina)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

彼は有名な俳優として世界中で活躍しています。

Focus: 活躍しています (katsuyaku shiteimasu)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Imagine you are introducing your hometown to a Japanese friend. Describe a famous place or landmark in your hometown using 「有名な」. Include details about what makes it famous and why someone should visit. (Write 3-4 sentences in Japanese)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の故郷には、とても有名な博物館があります。その博物館は古い歴史的な建物で、珍しい美術品がたくさん展示されています。特に、その庭園は美しく、毎年多くの観光客が訪れます。ぜひ一度訪れてみてください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

You are writing a short social media post about a famous person you admire. Use 「有名な」 to describe them and briefly explain why they are well-known. (Write 2-3 sentences in Japanese)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私が尊敬する人は、有名な作家の村上春樹さんです。彼の小説は世界中で読まれていて、多くの賞も受賞しています。特に、彼のユニークなストーリーテリングがとても魅力的です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Write a short email to a Japanese colleague suggesting a famous restaurant for dinner. Explain why it's famous and what kind of food they serve. (Write 3-4 sentences in Japanese)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

田中さん、お疲れ様です。もしよろしければ、今度一緒に食事に行きませんか。私の家の近くに、とても有名な和食レストランがあるんです。新鮮な魚料理が特に有名で、いつもお客さんで賑わっています。ぜひご検討ください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B2

金閣寺が特に美しいとされる季節は何ですか。

Read this passage:

日本の京都には、世界的に有名な金閣寺があります。金閣寺は美しい金色の外観が特徴で、毎年多くの観光客が訪れます。特に秋の紅葉の季節は、金閣寺と周囲の景色が一体となって、息をのむような美しさです。この寺院は日本の歴史と文化を象徴する場所としても知られています。

金閣寺が特に美しいとされる季節は何ですか。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

文章中に「特に秋の紅葉の季節は、金閣寺と周囲の景色が一体となって、息をのむような美しさです。」とあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

文章中に「特に秋の紅葉の季節は、金閣寺と周囲の景色が一体となって、息をのむような美しさです。」とあります。

reading B2

スカイツリーの高さは何メートルですか。

Read this passage:

東京には、世界中で有名なスカイツリーがあります。スカイツリーは高さ634メートルを誇り、日本の新しいランドマークとして人気です。展望台からは東京の街並みを一望でき、晴れた日には遠く富士山まで見えます。夜にはライトアップされ、幻想的な雰囲気を楽しめます。

スカイツリーの高さは何メートルですか。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 634メートル

文章中に「スカイツリーは高さ634メートルを誇り」とあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 634メートル

文章中に「スカイツリーは高さ634メートルを誇り」とあります。

reading B2

北海道が冬に多くの観光客を惹きつける理由は何ですか。

Read this passage:

北海道は、美しい自然と美味しい食べ物で有名な日本の地域です。特に冬の雪景色は幻想的で、多くのスキー客が訪れます。また、新鮮な海産物やラーメン、ジンギスカンなど、有名なグルメも豊富にあります。夏にはラベンダー畑が広がり、その景色もまた有名です。

北海道が冬に多くの観光客を惹きつける理由は何ですか。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: スキーができるから

文章中に「特に冬の雪景色は幻想的で、多くのスキー客が訪れます。」とあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: スキーができるから

文章中に「特に冬の雪景色は幻想的で、多くのスキー客が訪れます。」とあります。

fill blank C1

その画家は没後、世界的に___になった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名

「有名になる」は「become famous」という意味です。没後に世界的に知られるようになった、という文脈に合います。

fill blank C1

彼はその地域で___な慈善家として尊敬されている。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 著名な

「著名な慈善家」は「well-known philanthropist」という意味で、尊敬されているという文脈に合います。

fill blank C1

このレストランは、その独特な料理で観光客の間で___だ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名

「観光客の間で有名」は「famous among tourists」という意味で、独特な料理で知られているという文脈に合います。

fill blank C1

彼女は___な科学者だが、謙虚な人柄で知られている。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 傑出した

「傑出した科学者」は「outstanding scientist」という意味で、謙虚な人柄と対比される形で使われています。

fill blank C1

その都市は、歴史的な建造物で___な観光地です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 世界的に有名

歴史的な建造物があることから、その都市が観光地として広く知られているという意味合いで、「世界的に有名」が適切です。

fill blank C1

彼が考案した理論は、学術界で___な影響を与えた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 絶大な

「絶大な影響」は「enormous influence」という意味で、学術界で広く認識され、大きな変化をもたらしたという文脈に合います。

listening C1

The actor recently won several international film awards.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: その俳優は最近、いくつかの有名な国際映画賞を受賞しました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

This region has many popular hot springs.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: この地域には有名な温泉がたくさんあり、観光客に人気です。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

She is a famous writer whose works have been translated into many languages.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は有名な作家で、その作品は多くの言語に翻訳されています。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

その有名な絵画は現在、美術館で展示されています。

Focus: 有名な (yuumeina)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

彼が卒業した大学は、世界的に有名な研究機関です。

Focus: 世界的に有名な (sekai-teki ni yuumeina)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

このレストランは、特にその有名なラーメンで知られています。

Focus: 有名なラーメン (yuumeina ramen)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

Imagine you are a tour guide. Describe a famous landmark in Japan to a group of tourists. Include its name, why it's famous, and one interesting fact. Use "有名な" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

皆さん、こんにちは。今日は日本の最も有名な観光地の一つ、京都の金閣寺についてご紹介します。金閣寺は美しい金色の外観で世界的に有名です。室町時代に建てられたこの寺は、足利義満の別荘として使われていました。特に、池に映る金閣は息をのむほど美しいですよ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

Write a short email to a friend recommending a famous Japanese restaurant. Mention its name, what kind of food it serves, and what makes it famous. Use "有名な" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

やあ、元気?今度日本に来たら、ぜひ「すきやばし次郎」という有名な寿司レストランに行ってみて!世界的に有名な職人が握るお寿司は本当に絶品だよ。予約が取りにくいけど、その価値は絶対にあるから、ぜひ試してみてね!

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

You are writing a short blog post about a famous Japanese artist. Describe their art style and what made them famous. Use "有名な" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日のブログでは、日本の非常に有名な芸術家、草間彌生さんについてお話します。彼女の作品は、水玉模様やかぼちゃのモチーフが特徴的で、世界中で多くの人々を魅了しています。特に、ニューヨークでの展示会はいつも大変有名で、多くのファンが訪れます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C1

宮崎駿氏の最も有名な作品の一つは何ですか?

Read this passage:

日本の有名なアニメ監督、宮崎駿氏は、数々の傑作を生み出してきました。彼の作品は、美しい映像と深い物語で世界中の観客を魅了しています。「千と千尋の神隠し」は、アカデミー賞を受賞し、彼の最も有名な作品の一つとして知られています。

宮崎駿氏の最も有名な作品の一つは何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 「千と千尋の神隠し」

本文に「「千と千尋の神隠し」は、アカデミー賞を受賞し、彼の最も有名な作品の一つとして知られています。」と書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 「千と千尋の神隠し」

本文に「「千と千尋の神隠し」は、アカデミー賞を受賞し、彼の最も有名な作品の一つとして知られています。」と書かれています。

reading C1

京都が日本で有名な理由は何ですか?

Read this passage:

京都は、日本で最も有名な観光都市の一つです。多くの歴史的な寺院や神社、美しい庭園があり、毎年世界中から多くの観光客が訪れます。特に、清水寺や金閣寺は非常に有名です。京都の伝統的な文化は、人々を魅了し続けています。

京都が日本で有名な理由は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 多くの歴史的な寺院や神社があるから

本文に「多くの歴史的な寺院や神社、美しい庭園があり」と書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 多くの歴史的な寺院や神社があるから

本文に「多くの歴史的な寺院や神社、美しい庭園があり」と書かれています。

reading C1

鳥山明氏が世界的に有名なのは、どの作品のおかげですか?

Read this passage:

日本の有名な漫画家、鳥山明氏は、「ドラゴンボール」シリーズで世界的に知られています。彼の作品は、個性的なキャラクターとユーモアあふれるストーリーで多くの読者を楽しませてきました。「ドラゴンボール」は、数十年以上にわたって世界中で愛され続けている、彼の最も有名な作品です。

鳥山明氏が世界的に有名なのは、どの作品のおかげですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 「ドラゴンボール」

本文に「鳥山明氏は、「ドラゴンボール」シリーズで世界的に知られています。」と書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 「ドラゴンボール」

本文に「鳥山明氏は、「ドラゴンボール」シリーズで世界的に知られています。」と書かれています。

fill blank C2

その俳優は最近、慈善活動への貢献によって、以前よりもさらに___な存在となった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

文脈から、俳優が慈善活動によって『よく知られた存在になった』という肯定的な意味合いが適切です。

fill blank C2

この地域は、その壮大な自然景観と独特な文化で、観光客の間で次第に___になりつつある。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

自然景観と文化が観光客に好意的に受け入れられ、『よく知られるようになっている』状況を表すのに『有名な』が最適です。

fill blank C2

彼の革新的な研究は、学術界で大きな注目を集め、彼をその分野で最も___な科学者の一人にした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

研究が注目を集め、彼を『その分野でよく知られた』存在にしたという文脈から、『有名な』が適しています。

fill blank C2

このレストランは、そのシェフの独創的な料理で瞬く間に___になり、予約が困難になった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

シェフの料理によってレストランが人気になり、『よく知られるようになった』状況を表すのに『有名な』が適切です。

fill blank C2

そのスタートアップ企業は、画期的な技術を開発したことで、IT業界で急速に___な存在へと成長した。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

画期的な技術の開発によって、企業がIT業界で『よく知られた』存在になったという文脈に合致します。

fill blank C2

その都市は、歴史的な建築物と活気ある文化で、世界中の旅行者の間で___な目的地として認識されている。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名な

歴史と文化が旅行者に高く評価され、『よく知られた』目的地として認識されていることを示すのに『有名な』が最適です。

listening C2

The novelist has worked on many internationally famous works.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: その小説家は国際的にも有名な作品を数多く手掛けています。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

Her paintings are very famous in the art world for their delicate brushwork.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女の絵は、その繊細な筆致で美術界において非常に有名です。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

That politician is famous among the public, for better or worse, due to their straightforward way of speaking.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: あの政治家は、その率直な物言いで国民から良くも悪くも有名です。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

この地域には、世界的に有名な温泉がいくつかあります。

Focus: 世界的に有名な温泉

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

彼の理論は、学術界で非常に有名になり、多くの研究に影響を与えました。

Focus: 学術界で非常に有名になり

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

その俳優は、私生活のトラブルで世間を騒がせ、ある意味で有名になりました。

Focus: ある意味で有名になりました

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

You are writing an essay comparing two historical figures, one of whom is 'famous' (有名な) for their contributions to science and the other for their political reforms. Describe their respective 'fame' using appropriate nuances.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ニュートンはその科学的功績によって世界中にその名を轟かせた有名な人物である。一方、明治維新を主導した坂本龍馬は、その政治的改革で日本国内において特に有名な存在だ。彼らの有名さはそれぞれ異なる文脈で理解されるべきだろう。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

Imagine you are a travel blogger describing a lesser-known but historically 'famous' (有名な) local shrine. Explain why it is famous despite its obscurity to the general public, focusing on its historical significance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この地域にひっそりと佇む小さな神社は、一般にはあまり知られていないが、実は地元ではその深い歴史的背景から非常に有名な場所だ。数百年前の戦乱において重要な役割を果たした由緒ある神社であり、その歴史的な有名さは計り知れない。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

Write a short paragraph for a literary critique discussing how a particular author's 'fame' (有名な) has influenced the reception and interpretation of their works over time. Consider how their 'fame' has evolved.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

その作家の有名さは、作品の評価と解釈に大きな影響を与えてきた。生前は一部の文学愛好家にのみ知られる存在であったが、死後に再評価され、今では世界的に有名な作家としてその名声が確立されている。時代と共に変化する有名さのあり方を示していると言えるだろう。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C2

この文章によると、「真の有名人」になるために最も重要な要素は何ですか?

Read this passage:

近年の情報化社会において、特定の個人が瞬く間に有名になる現象が頻繁に見られるようになった。しかし、その有名さが持続するかどうかは、その人物が社会に与える影響や、時代背景に深く左右される。一過性の有名人から真の有名人へと昇華するためには、単なる知名度だけでなく、確固たる実績と普遍的な魅力が必要不可欠である。

この文章によると、「真の有名人」になるために最も重要な要素は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 確固たる実績と普遍的な魅力

文章の最後で、「一過性の有名人から真の有名人へと昇華するためには、単なる知名度だけでなく、確固たる実績と普遍的な魅力が必要不可欠である」と述べられています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 確固たる実績と普遍的な魅力

文章の最後で、「一過性の有名人から真の有名人へと昇華するためには、単なる知名度だけでなく、確固たる実績と普遍的な魅力が必要不可欠である」と述べられています。

reading C2

この監督の事例が示している最も重要な教訓は何ですか?

Read this passage:

ある映画監督は、デビュー作で国際的な評価を受け、一躍「有名な」存在となった。しかし、その後の作品では批評家の間で賛否が分かれ、以前ほどの商業的成功を収めることはできなかった。この事例は、有名になることと、その名声を維持することの難しさを示している。

この監督の事例が示している最も重要な教訓は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名になることは簡単だが、その名声を維持することは難しい。

文章の最後に「有名になることと、その名声を維持することの難しさを示している」と明確に述べられています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 有名になることは簡単だが、その名声を維持することは難しい。

文章の最後に「有名になることと、その名声を維持することの難しさを示している」と明確に述べられています。

reading C2

筆者は「有名な」という言葉についてどのような見解を示していますか?

Read this passage:

「有名な」という言葉は、しばしばその対象が持つ絶対的な価値を示すと思われがちだが、実際にはその「有名さ」は時代や文化、そして人々の価値観によって大きく変動する相対的な概念である。例えば、ある時代に非常に有名だった人物が、別の時代にはほとんど忘れ去られるという現象も珍しくない。

筆者は「有名な」という言葉についてどのような見解を示していますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 時代や文化に左右される相対的な概念である。

文章中で「その『有名さ』は時代や文化、そして人々の価値観によって大きく変動する相対的な概念である」と説明されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 時代や文化に左右される相対的な概念である。

文章中で「その『有名さ』は時代や文化、そして人々の価値観によって大きく変動する相対的な概念である」と説明されています。

/ 120 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!