国際的
国際的 en 30 segundos
- Kokusaiteki is a Japanese na-adjective meaning 'international,' used to describe things involving multiple nations or global standards.
- It is commonly used in formal contexts like news, business, and education to indicate a scope beyond Japan's borders.
- Grammatically, it requires the particle 'na' when modifying nouns and 'ni' when used as an adverb for verbs.
- It is distinct from 'sekaiteki' (world-wide) and 'guroobaru' (global), focusing specifically on inter-nation relationships.
The word 国際的 (こくさいてき - kokusaiteki) is a cornerstone of modern Japanese vocabulary, reflecting Japan's deep integration into the global community. At its core, it is a 'na-adjective' that translates to 'international.' However, its usage in Japanese often carries a nuance of prestige, modernization, and openness to the outside world. When you describe something as kokusaiteki, you are implying that it transcends the borders of Japan and involves multiple nations, cultures, or global standards. This word became particularly prominent during the 'Kokusaika' (Internationalization) movement in the 1980s, where Japan sought to align its social and economic systems with those of the West. Today, it is used in everything from describing a cosmopolitan city like Tokyo to characterizing a person's diverse background.
- Core Concept
- The prefix 'Kokusai' (国際) means 'international' or 'inter-country,' and the suffix 'teki' (的) turns it into an adjective meaning '-al' or '-like.' Together, they describe anything that exists or occurs between two or more nations.
東京は非常に国際的な都市です。 (Tokyo is a very international city.)
In a professional context, kokusaiteki is indispensable. It is used to discuss 'international relations' (国際関係), 'international trade' (国際貿易), and 'international standards' (国際基準). For a learner, understanding that this is a 'na-adjective' is crucial; you must add 'na' when it precedes a noun, such as 国際的な会議 (international meeting). It is often contrasted with 'kokunai' (国内), which means domestic or within the country. Using this word correctly shows a higher level of linguistic sophistication, as it moves beyond simple nouns into descriptive, conceptual Japanese.
- Common Pairings
- Pair it with 'kuukou' (airport) for 'kokusai kuukou' or 'kekkon' (marriage) for 'kokusai kekkon'. Note that in compound nouns, the 'teki' is often dropped, but the adjectival form 'kokusaiteki na' is used for general descriptions.
彼は国際的な視野を持っています。 (He has an international perspective.)
Sociologically, the word also touches on the concept of 'Gaijin' (foreigners) and 'Gaiko' (diplomacy). To be kokusaiteki is often seen as a positive trait in modern Japan, associated with being well-traveled, multilingual, and culturally sensitive. It is frequently found in job descriptions, university mission statements, and news headlines concerning global events like the Olympics or G7 summits. Understanding this word helps you navigate Japanese media and formal communication effectively.
Using 国際的 (kokusaiteki) correctly requires a grasp of Japanese adjective grammar. Since it is a 'na-adjective' (keiyodoshi), its form changes depending on its position in the sentence. If you want to say 'The airport is international,' you would say 空港は国際的です (Kuukou wa kokusaiteki desu). If you want to modify a noun, such as 'an international school,' you must use 'na': 国際的な学校 (Kokusaiteki na gakkou). This is a common point of failure for beginners who might forget the 'na' or try to use 'no' instead.
- The 'Na' Rule
- Always remember: [Na-Adjective] + な + [Noun]. Example: 国際的な問題 (International problem).
このニュースは国際的に注目されています。 (This news is attracting international attention.)
Another important usage is the adverbial form. By adding 'ni' (に) instead of 'na', you turn 'international' into 'internationally.' For example, 国際的に有名 (kokusaiteki ni yuumei) means 'internationally famous.' This is vital for describing businesses that operate globally or celebrities with worldwide recognition. In formal writing, such as academic papers or business reports, you will often see this word used to establish the scope of a study or the reach of a project.
- Sentence Structure Examples
- 1. Subject + は + 国際的です (The subject is international). 2. 国際的な + Noun + を + Verb (Verb an international noun).
彼は国際的なビジネスマンになりたいです。 (He wants to become an international businessman.)
When talking about personal traits, kokusaiteki can describe someone's outlook. For instance, 国際的なセンス (kokusaiteki na sensu) refers to having an international sense or style. This is often used in fashion or design to indicate that something isn't just 'traditionally Japanese' but has a global appeal. In summary, mastering the 'na' for adjectives and 'ni' for adverbs will allow you to use kokusaiteki in almost any conversational or professional setting in Japan.
You will encounter 国際的 (kokusaiteki) in a variety of real-world scenarios in Japan. One of the most common places is in the news (ニュース). Japanese media frequently reports on 国際的な紛争 (international conflicts) or 国際的な協力 (international cooperation). If you watch NHK, you'll hear this word multiple times an hour during global news segments. It is also a staple in the travel industry. When you are at an airport, the signs for 'International Flights' will say 国際線 (kokusaisen), but the announcement might describe the airport as an 'international hub' using kokusaiteki.
- In the Workplace
- If you work for a multinational corporation in Japan, you'll hear managers talk about 'international standards' (国際的な基準) or 'international teams' (国際的なチーム). It's a key word for corporate branding.
この大学は、国際的な教育に力を入れています。 (This university puts effort into international education.)
In the education sector, many Japanese universities strive to be kokusaiteki. They offer exchange programs and English-taught courses to attract students from abroad. You'll see this word on posters, websites, and in brochures. Similarly, in social settings, if a restaurant has a diverse menu or staff from various countries, people might comment, 「ここは国際的な雰囲気ですね」 (Koko wa kokusaiteki na fun'iki desu ne - This place has an international atmosphere). It's a compliment that suggests the place is sophisticated and welcoming to all.
- Daily Life
- You'll find it on product packaging (international awards won), in job ads (seeking international experience), and in discussions about global warming or pandemics.
SDGsは国際的な目標です。 (SDGs are international goals.)
Finally, you will hear it in political speeches. Politicians often emphasize Japan's kokusaiteki role in peacekeeping or economic stability. It conveys a sense of responsibility and participation in the world stage. Whether you are listening to a podcast, reading a newspaper, or just walking through a 'kokusai' district in a major city, this word will be everywhere, signaling a connection to the world beyond Japan's shores.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 国際的 (kokusaiteki) is treating it like a 'no-adjective' or a noun. In English, 'international' can be a noun (e.g., 'the internationals') or an adjective. In Japanese, kokusai (国際) is the noun, and kokusaiteki (国際的) is the adjective. Beginners often say *国際の会議 (Kokusai no kaigi) instead of the correct 国際的な会議 (Kokusaiteki na kaigi). While 国際会議 (Kokusai kaigi) exists as a compound noun, using 'no' is generally grammatically incorrect for this specific word.
- Mistake 1: Forgetting 'Na'
- Incorrect: 国際的空港 (Kokusaiteki kuukou). Correct: 国際的な空港 (Kokusaiteki na kuukou) OR simply 国際空港 (Kokusai kuukou).
❌ 彼は国際な人です。
✅ 彼は国際的な人です。 (He is an international person.)
Another mistake is confusing kokusaiteki with sekai-teki (世界的な). While both can mean 'international,' sekai-teki literally means 'world-scale' or 'world-wide.' Use kokusaiteki when focusing on the relations between nations (like a treaty or an organization), and use sekai-teki when talking about something that is famous or happens all over the world (like a 'world-wide hit' song). Using kokusaiteki for a pop song might sound slightly clinical or overly formal, as if the song was a diplomatic agreement.
- Mistake 2: Overusing 'Global'
- Many learners default to the katakana 'グローバル' (guroobaru). While common in business, 'kokusaiteki' is more versatile and sounds more natural in general conversation and formal news.
❌ その問題は国際に重要です。
✅ その問題は国際的に重要です。 (That problem is internationally important.)
Lastly, be careful with the word gaikoku (外国). Gaikoku means 'foreign country,' whereas kokusai means 'international.' If you say 外国的な (gaikokuteki na), it means 'foreign-like' or 'exotic.' If you mean 'involving many countries,' kokusaiteki is the correct choice. Misusing these can lead to confusion about whether you are talking about one specific foreign culture or a multi-national context. Always check if you are describing a 'relation between countries' or just 'something from outside Japan.'
When learning 国際的 (kokusaiteki), it's helpful to compare it with other words that occupy the same semantic space. The most common alternative is 世界的な (sekai-teki na). While kokusaiteki emphasizes the 'inter-national' aspect (relationships between states), sekai-teki emphasizes the 'world' as a whole. For instance, 'global warming' is usually 地球温暖化 (chikyuu ondanka), but a 'world-wide phenomenon' is 世界的な現象. Another frequent synonym is the loanword グローバル (guroobaru), which is heavily used in corporate environments to describe 'global business' or 'global standards.'
- Comparison: Kokusai vs. Sekai
- 国際的: Focuses on borders and nations (e.g., International law).
世界的: Focuses on the planet and humanity (e.g., World-famous).
彼は世界的に有名なピアニストです。 (He is a world-famous pianist.)
There is also 万国 (bankoku), an older, more poetic term meaning 'all nations.' You see this in 万国博覧会 (Bankoku Hakurankai - World Expo). It's rarely used in daily conversation now but appears in historical contexts. For a more modern, casual feel, people sometimes use インターナショナル (intaanashonaru), especially when referring to 'International Schools' (インターナショナルスクール). This loanword feels more 'hip' or specifically educational compared to the formal kokusaiteki.
- Antonyms
- 国内的な (kokunai-teki na): Domestic.
局地的な (kyokuchi-teki na): Local/Regional.
鎖国的な (sakoku-teki na): Closed-off (like Japan's Edo period).
この問題は、国内的なレベルで解決すべきです。 (This problem should be solved at a domestic level.)
Understanding these distinctions helps you choose the right word for the right 'zoom level.' Are you talking about two specific countries? Use kokusaiteki. Are you talking about the whole planet? Use sekaiteki or chikyuu-kibo (earth-scale). Are you talking about modern business trends? Use guroobaru. By diversifying your vocabulary, you can describe the world around you with much greater precision and cultural awareness.
How Formal Is It?
Dato curioso
The suffix '-teki' (的) became popular during the Meiji Restoration (late 19th century) as a way to translate Western adjectives into Japanese. Before this, Japanese adjectives usually ended in '-i' or '-nari'.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'koku' as 'ko-koo' with a long 'oo'.
- Over-stressing the 'teki' suffix like 'TEK-ee'.
- Failing to unvoice the 'u' in 'koku' in fast speech.
- Pronouncing 'sai' as 'say' instead of 'sigh'.
- Misplacing the pitch accent on the first syllable.
Nivel de dificultad
Kanji are common but require N3 level to read easily.
Writing '際' can be tricky for beginners.
Pronunciation is straightforward.
Very common in media; easy to recognize.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Na-Adjective Modification
国際的な + Noun
Adverbial 'ni'
国際的に + Verb
Teki Suffix usage
Noun + 的 = Adjective
Compound Noun formation
国際 + Noun (no 'teki')
Descriptive Predicate
Noun + は + 国際的だ
Ejemplos por nivel
成田国際空港に行きます。
I am going to Narita International Airport.
Here 'Kokusai' is a prefix in a compound noun.
国際電話をかけたいです。
I want to make an international call.
Compound noun: Kokusai + Denwa.
ここは国際的なホテルです。
This is an international hotel.
Na-adjective modifying a noun.
国際線はどこですか?
Where is the international line (flights)?
Kokusaisen is a common compound.
彼は国際的な学生です。
He is an international student.
Kokusaiteki na + Gakusei.
国際的な祭りが大好きです。
I love international festivals.
Kokusaiteki na + Matsuri.
国際的なニュースを見ます。
I watch international news.
Kokusaiteki na + Nyuusu.
私の町は国際的です。
My town is international.
Kokusaiteki used as a predicate.
国際的な料理を食べましょう。
Let's eat international cuisine.
Na-adjective form.
彼女は国際的な仕事をしています。
She is doing international work.
Kokusaiteki na + Shigoto.
国際的な結婚は大変ですか?
Is international marriage difficult?
Kokusaiteki na + Kekkon.
この本は国際的に有名です。
This book is internationally famous.
Adverbial form using 'ni'.
国際的な視野を持つことが大切です。
It is important to have an international perspective.
Conceptual use of the word.
国際的なチームで働いています。
I am working in an international team.
Kokusaiteki na + Chiimu.
国際的な基準に従います。
We follow international standards.
Kokusaiteki na + Kijun.
この映画は国際的な賞を取りました。
This movie won an international award.
Kokusaiteki na + Shou.
国際的な協力を強化する必要があります。
It is necessary to strengthen international cooperation.
Formal B1 context.
彼は国際的な舞台で活躍しています。
He is active on the international stage.
Metaphorical use of 'stage'.
国際的な経済状況が変化しています。
The international economic situation is changing.
Business context.
国際的な交流を深めるために留学します。
I will study abroad to deepen international exchange.
Purpose-driven sentence.
その事件は国際的な問題になりました。
That incident became an international problem.
Abstract problem solving.
この会社は国際的な競争力があります。
This company has international competitiveness.
Economic terminology.
国際的な環境保護活動に参加します。
I will participate in international environmental protection activities.
Social issue context.
国際的なマナーを学ぶ必要があります。
It is necessary to learn international manners.
Cultural learning context.
国際的な人権団体が抗議しています。
An international human rights group is protesting.
Political vocabulary.
国際的な法規制を遵守しなければなりません。
We must comply with international laws and regulations.
Legal context.
国際的な格差を是正することが課題です。
Correcting international disparities is a challenge.
Societal challenge context.
彼は国際的なテロリズムの専門家です。
He is an expert on international terrorism.
Specialized field.
国際的な金融市場が混乱しています。
International financial markets are in turmoil.
Advanced finance.
国際的な条約を締結しました。
They concluded an international treaty.
Diplomatic terminology.
国際的なサプライチェーンを構築します。
We will build an international supply chain.
Supply chain management.
国際的な理解を促進するプログラムです。
It is a program that promotes international understanding.
Educational/Social goal.
国際的な枠組みの中での日本の役割を考える。
Consider Japan's role within the international framework.
High-level policy discussion.
国際的な収支の均衡を保つことが不可欠だ。
It is essential to maintain a balance of international payments.
Macroeconomics.
国際的な世論がその政策を批判している。
International public opinion is criticizing that policy.
Political science.
国際的な紛争解決のメカニズムを構築する。
Establish a mechanism for international conflict resolution.
Formal systems.
国際的な学術誌に論文が掲載された。
The paper was published in an international academic journal.
Academic achievement.
国際的なエネルギー需要の推移を予測する。
Predict trends in international energy demand.
Technical forecasting.
国際的なネットワークを駆使して情報を集める。
Collect information by making full use of an international network.
Strategic information gathering.
国際的な連帯を呼びかけるスピーチを行った。
Delivered a speech calling for international solidarity.
Social activism.
国際的な覇権争いが激化している。
The international struggle for hegemony is intensifying.
Advanced geopolitical analysis.
国際的な租税回避の問題に対処する。
Address the issue of international tax avoidance.
Complex legal/financial issues.
国際的な秩序の再構築が急務となっている。
The restructuring of the international order has become an urgent task.
Diplomatic philosophy.
国際的なガバナンスの欠如が指摘されている。
A lack of international governance has been pointed out.
Political theory.
国際的な知的財産権の保護を強化する。
Strengthen the protection of international intellectual property rights.
IP Law.
国際的な資本移動の自由化を巡る議論。
Debate surrounding the liberalization of international capital movements.
Economic theory.
国際的な人道的介入の正当性を問う。
Question the legitimacy of international humanitarian intervention.
Ethics and International Relations.
国際的な標準化が進む中での文化的多様性。
Cultural diversity amidst progressing international standardization.
Sociological paradox.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Having a sense or intuition for international culture and norms.
彼は国際的な感覚を持っている。
— To be recognized on an international level.
彼の才能は国際的に認められた。
— One's standing or status in the international community.
日本の国際的な地位を高める。
— Conflicts occurring between different nations.
国際的な紛争を回避する。
— Solidarity among people of different nations.
国際的な連帯を示す。
— Rules that are followed internationally.
国際的なルールを守る。
— Support or aid provided by the international community.
被災地に国際的な支援が届く。
— Trends that are popular across many countries.
国際的なトレンドを追う。
— An international point of contact or gateway.
ここは国際的な窓口です。
— An international background or context.
国際的な背景を持つ人。
Se confunde a menudo con
Sekaiteki is 'world-wide' (fame/scale), Kokusaiteki is 'inter-national' (relations).
Guroobaru is used more in business and modern trends.
Gaikokuteki means 'foreign-looking' or 'exotic'.
Modismos y expresiones
— A frog in a well knows nothing of the great ocean. Used to encourage someone to be more 'kokusaiteki'.
井の中の蛙にならず、国際的な視野を持ちなさい。
Proverbial— When in Rome, do as the Romans do. Crucial for international (kokusaiteki) interactions.
国際的なビジネスでは、郷に入っては郷に従えだ。
Proverbial— Once-in-a-lifetime encounter. Often applied to international (kokusaiteki) meetings.
国際的な交流は一期一会だ。
Poetic— Heart-to-heart communication. Often cited as a challenge in international (kokusaiteki) settings.
国際的な場では、以心伝心は難しい。
Cultural— Japanese spirit with Western learning. A historical root for being 'kokusaiteki'.
和魂洋才は、国際的な日本の基盤だ。
Historical— Even a chance meeting is due to karma. Used for international (kokusaiteki) friendships.
国際的な旅での出会いも多生の縁だ。
Literary— A journey of a thousand miles begins with a single step. Used for learning international (kokusaiteki) skills.
国際的な活躍への道も一歩からだ。
Common— To eat from the same pot (share a deep bond). Used for international (kokusaiteki) teams.
国際的なチームで同じ釜の飯を食った仲だ。
Idiomatic— Fall seven times, stand up eight. Used for overcoming international (kokusaiteki) business failures.
国際的な競争は厳しいが、七転び八起きだ。
Common— Birds of a feather flock together. Used for international (kokusaiteki) communities.
国際的な志を持つ者同士、類は友を呼ぶ。
CommonFácil de confundir
Noun vs Adjective
Kokusai is the noun 'international' used in titles. Kokusaiteki is the adjective 'international' used for descriptions.
国際空港 (Kokusai Kuukou) vs 国際的な雰囲気 (Kokusaiteki na fun'iki).
Scope
Sekai refers to the physical world. Kokusai refers to the political/cultural interaction between nations.
世界一 (Best in the world) vs 国際結婚 (International marriage).
Location
Kokugai simply means 'outside the country'. Kokusaiteki implies interaction between multiple countries.
国外に住む (Live abroad) vs 国際的な活動 (International activities).
Specificity
Takokuseki specifically means 'multi-national' (many countries). Kokusaiteki is broader.
多国籍企業 (Multinational corp) vs 国際的な協力 (International cooperation).
Topic
Gaiko is 'diplomacy'. Kokusaiteki is the general state of being international.
外交官 (Diplomat) vs 国際的なセンス (International sense).
Patrones de oraciones
ここは[国際]空港です。
ここは成田国際空港です。
[Noun]は[国際的]な[Noun]です。
東京は国際的な都市です。
[Noun]は[国際的]に有名です。
このブランドは国際的に有名です。
[国際的]な視野を持つことが[Adjective]です。
国際的な視野を持つことが重要です。
[国際的]な観点から[Verb]。
国際的な観点から問題を分析する。
[国際的]な覇権を巡る[Noun]。
国際的な覇権を巡る論争が続いている。
[国際的]な[Noun]に参加する。
国際的な会議に参加する。
[国際的]に認められた[Noun]。
国際的に認められた技術。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in news and business; moderate in daily chat.
-
国際の会議 (Kokusai no kaigi)
→
国際的な会議 (Kokusaiteki na kaigi)
Kokusai is a noun, but to describe a meeting, the na-adjective form is required.
-
国際的空港 (Kokusaiteki kuukou)
→
国際空港 (Kokusai kuukou)
For official names of places, the compound noun 'Kokusai' is used without 'teki'.
-
世界的な結婚 (Sekaiteki na kekkon)
→
国際結婚 (Kokusai kekkon)
Marriage is between nations/cultures, so 'Kokusai' is the standard term.
-
国際に有名 (Kokusai ni yuumei)
→
国際的に有名 (Kokusaiteki ni yuumei)
You need the 'teki' suffix to turn it into an adverb with 'ni'.
-
外国的な協力 (Gaikokuteki na kyouryoku)
→
国際的な協力 (Kokusaiteki na kyouryoku)
'Gaikokuteki' means 'foreign-like'. 'Kokusaiteki' means 'international'.
Consejos
The 'Na' Suffix
Always remember that 'Kokusaiteki' is a na-adjective. Without 'na', it cannot modify a noun. Example: 国際的な会議.
Compound vs Adjective
Use 'Kokusai' for official names (Kokusai Kuukou) and 'Kokusaiteki na' for descriptive phrases (Kokusaiteki na machi).
Prestige
Using 'Kokusaiteki' often adds a sense of prestige or modernization to whatever you are describing.
Adverbial Use
Use 'Kokusaiteki ni' to describe the scope of fame or an action. 'Kokusaiteki ni katsuyaku suru' (to be active internationally).
Kokusai vs Sekai
Think of 'Kokusai' as 'between countries' and 'Sekai' as 'the whole world'.
Stroke Order
The kanji 際 (sai) is complex. Practice the left-side radical (mountain/hill) first.
News Listening
When you hear 'Kokusai' in the news, expect to hear about treaties, UN, or trade.
Atmosphere
Use 'Kokusaiteki na fun'iki' to describe a place where many languages are spoken.
Formal Essays
In essays, 'Kokusaiteki' is better than 'Sekaiteki' when discussing law or politics.
Pitch Accent
Keep the pitch steady after the first syllable; it's a 'flat' word.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Koku' (Country) + 'Sai' (Side/Edge). It's the 'Side of the Country' where you meet others. Add 'Teki' (Target) to make it an adjective target.
Asociación visual
Imagine two countries shaking hands across a border line. The line is the 'Sai' (Relationship/Edge).
Word Web
Desafío
Try to find three things in your room that are 'kokusaiteki' (e.g., a phone made in China, a book from the UK, a snack from Japan).
Origen de la palabra
Composed of 'Kokusai' (国際) and the suffix 'teki' (的). 'Koku' means country, 'sai' means relationship or boundary, and 'teki' is a suffix borrowed from Chinese to function like '-al' or '-ic'.
Significado original: Pertaining to the relationships or boundaries between nations.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
While 'kokusaiteki' is positive, avoid using it to imply that traditional Japanese things are 'backwards'. It describes a scope, not necessarily a value judgment.
English speakers often use 'global' where Japanese might prefer 'kokusaiteki'. 'International' feels slightly more formal in English, which matches 'kokusaiteki'.
Practica en la vida real
Contextos reales
At the Airport
- 国際線はどこですか?
- 国際空港
- 国際的な乗り継ぎ
- 国際免許証
In Business
- 国際的な基準
- 国際的なチーム
- 国際貿易
- 国際的な競争力
In Education
- 国際的な学生
- 国際的な視野
- 国際交流
- 国際的な教育
In News/Politics
- 国際的な紛争
- 国際的な協力
- 国際連合
- 国際的な条約
In Daily Life
- 国際的な結婚
- 国際的な雰囲気
- 国際的なニュース
- 国際的な友達
Inicios de conversación
"国際的な仕事に興味がありますか? (Are you interested in international work?)"
"あなたの町は国際的ですか? (Is your town international?)"
"国際的な視野を広げるために何をしていますか? (What do you do to broaden your international perspective?)"
"国際的な結婚についてどう思いますか? (What do you think about international marriage?)"
"最近、国際的なニュースで気になったことはありますか? (Is there any international news that caught your attention recently?)"
Temas para diario
将来、国際的な舞台でどのような活躍をしたいですか? (What kind of activities do you want to do on the international stage in the future?)
国際的な感覚を身につけるために、一番大切なことは何だと思いますか? (What do you think is the most important thing to acquire an international sense?)
日本(または自分の国)はもっと国際的になるべきだと思いますか? (Do you think Japan [or your country] should become more international?)
あなたが今まで経験した一番国際的な出来事は何ですか? (What is the most international event you have experienced so far?)
国際的な基準と地元の伝統、どちらが大切だと思いますか? (Which do you think is more important, international standards or local traditions?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasGenerally, no. 'Kokusai' is a noun and usually forms compound nouns (like 国際連合 - UN). If you want to describe something as 'international,' you must use 'Kokusaiteki na'.
'Kokusai' is the traditional Japanese word. 'Guroobaru' is a loanword from English. 'Guroobaru' is very popular in business settings (e.g., global strategy), while 'Kokusai' is used for government, law, and general descriptions.
In most contexts, yes. It implies being open-minded and modern. However, in some conservative contexts, it might imply a loss of Japanese tradition, but this is rare.
Use the compound noun: 国際空港 (Kokusai Kuukou). You don't need 'teki' here because it is a fixed title.
Yes! 'Kokusaiteki na hito' means someone who is well-traveled, speaks multiple languages, or has lived in different countries.
No, 'Global Warming' is 'Chikyuu Ondanka' (Earth Warming). 'Kokusaiteki' is for relations between people and nations, not usually for scientific planet-wide phenomena.
It means 'Internationalization.' It was a major social movement in Japan to become more globally integrated.
Add 'ni': 国際的に (Kokusaiteki ni). Example: 'Kokusaiteki ni yuumei' (Internationally famous).
Yes, but 'Sekaiteki' focuses on the scale (world-wide), while 'Kokusaiteki' focuses on the relationship between nations.
In Japan, there is a strong cultural association between being 'international' and being able to speak English, but technically it refers to all countries.
Ponte a prueba 99 preguntas
Write 'International City' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Internationally famous' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to work in an international team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Kokusaiteki' clearly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'Kokusai Kuukou'
/ 99 correct
Perfect score!
Summary
Kokusaiteki (国際的) is your go-to word for anything involving 'inter-nation' relations or a cosmopolitan vibe. Remember to use 'na' before nouns! Example: 国際的な会議 (Kokusaiteki na kaigi - International meeting).
- Kokusaiteki is a Japanese na-adjective meaning 'international,' used to describe things involving multiple nations or global standards.
- It is commonly used in formal contexts like news, business, and education to indicate a scope beyond Japan's borders.
- Grammatically, it requires the particle 'na' when modifying nouns and 'ni' when used as an adverb for verbs.
- It is distinct from 'sekaiteki' (world-wide) and 'guroobaru' (global), focusing specifically on inter-nation relationships.
The 'Na' Suffix
Always remember that 'Kokusaiteki' is a na-adjective. Without 'na', it cannot modify a noun. Example: 国際的な会議.
Compound vs Adjective
Use 'Kokusai' for official names (Kokusai Kuukou) and 'Kokusaiteki na' for descriptive phrases (Kokusaiteki na machi).
Prestige
Using 'Kokusaiteki' often adds a sense of prestige or modernization to whatever you are describing.
Adverbial Use
Use 'Kokusaiteki ni' to describe the scope of fame or an action. 'Kokusaiteki ni katsuyaku suru' (to be active internationally).
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de politics
撤廃
B2La abolición total o eliminación de un sistema, ley o restricción establecida. La <mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark> de las regulaciones innecesarias fomenta la inversión. Buscan la <mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark> de las barreras comerciales.
援助する
A2To assist; to help; to support.
訴える
A2To appeal; to sue; to complain.
容認
B2容認 significa aprobar, permitir o tolerar algo, incluso si no es ideal, implicando una aceptación pasiva o reacia. El comité toleró la propuesta. (The committee tolerated the proposal.)
逮捕する
A2Arrestar. La policía arrestó al sospechoso por robo anoche.
諮問
B2Remitir un asunto a un órgano consultivo o a un experto para su opinión o deliberación. 'El alcalde consultó a la comisión de expertos.'
是正
B2La corrección o rectificación de una situación errónea, desigualdad o error, a menudo en contextos oficiales como la corrección de injusticias sociales o desequilibrios del mercado.
腐敗
B2La descomposición de materia orgánica o la conducta deshonesta de quienes están en el poder.
批判する
A2Criticar o expresar desaprobación sobre algo o alguien.
民主主義
A2La democracia es un sistema donde el pueblo tiene el poder.