A1 · مبتدی فصل 30

بگو "نکن!" و شرط بذار!

3 مجموع قواعد
30 مثال‌ها
6 دقیقه

Chapter in 30 Seconds

Master the art of setting boundaries and conditions in Arabic.

  • Identify and form the Jussive verb mood using the sukun ending.
  • Command someone NOT to do something using the Negative Imperative.
  • Express duration-based conditions using the phrase 'Maa Daama'.
Stop, don't, and as long as: Mastering Arabic boundaries.

چی یاد می‌گیری

سلام دوست من! آماده‌ای که زبان عربی‌تو یه پله ببری بالاتر؟ تو این فصل قراره دو تا مهارت خیلی مهم رو یاد بگیری که مکالمه‌هاتو حسابی کاربردی‌تر می‌کنه. اول از همه، با حالت جازم فعل‌ها (Jussive) آشنا می‌شی. این حالت پایه و اساس دستورهای منفیه، یعنی یاد می‌گیری چطوری بگی 'نکن!' یا 'انجام نده!'. فکر کن تو یه موقعیتی قرار گرفتی که می‌خوای به کسی بگی 'اینجا پارک نکن!' یا 'نرو!'، اینجا دقیقاً این گرامر به کارت میاد. نگران نباش، خیلی آسونه! بعدش، همین حالت جازم رو بهت یاد می‌دیم چطوری تبدیل کنی به 'نهی' (Negative Imperative)، یعنی چطوری با قاطعیت و درست بگی 'نکن!'، بدون اینکه ترجمه گوگل استفاده کنی! و در آخر، یه ابزار کاربردی به اسم 'ما دام' (ما دام) رو یاد می‌گیری. این کلمه بهت کمک می‌کنه شرط‌های زمانی بذاری، مثلاً بگی 'تا وقتی که...'. فرض کن می‌خوای بگی 'تا زمانی که درس‌تو تموم نکردی، نمی‌تونی بری بیرون.' اینجاست که 'ما دام' مثل یه قهرمان ظاهر می‌شه! آخر این فصل می‌تونی با خیال راحت دستورهای مثبت و منفی بدی و شرط‌های زمانی بذاری، پس بریم که شروع کنیم!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to conjugate sound verbs in the Jussive mood for negation.
  2. 2
    By the end you will be able to issue negative commands like 'Don't enter' or 'Don't eat'.
  3. 3
    By the end you will be able to use 'Maa Daama' to describe conditions lasting over time.

راهنمای فصل

مرور کلی

Hey there, language explorer! Ready to level up your Arabic grammar in a super practical way? This chapter is your key to unlocking some incredibly dynamic conversational skills, perfect for any A1 Arabic learner eager to communicate more effectively.
We're diving into how to issue clear instructions, both positive and negative, and even how to set precise, time-based conditions. Mastering these concepts will empower you to navigate everyday situations with confidence, whether you're telling someone "Don't park here! or explaining You can't go out as long as you haven't finished your homework."
Our journey begins with the Arabic Jussive verb mood, which, despite its fancy name, is the secret sauce for saying 'didn't' and forming 'don't' commands. You'll learn to use particles like لم (lam) for past negation and لا (laa) for prohibitions. Building on this foundation, we'll then tackle the Arabic Negative Imperative (Al-Nahy), teaching you how to form crystal-clear 'Don't!' commands without relying on awkward translations.
Finally, you'll discover the incredibly useful Maa Daama (ما دام), which translates to 'as long as' or 'while,' allowing you to set nuanced conditions in your speech. By the end of this guide, you'll be giving directives and setting conditions like a pro, making your Arabic conversations much more engaging and accurate.

این گرامر چطور کار می‌کنه

Let's break down the core mechanics of these essential A1 Arabic grammar points. First up is the Arabic Jussive verb mood. This mood is crucial for two main functions: negating past actions and forming prohibitions.
When you want to say something "didn't
happen, you use the particle لم (lam) before a present tense verb, which then takes the Jussive form. For example, لم أذهبْ (lam adhhab) means
I didn't go." Notice how the final vowel sound of the verb is dropped or changed. Similarly, for 'don't' commands, we use the particle لا (laa) also followed by a present tense verb in the Jussive form.
This brings us directly to the Arabic Negative Imperative (Al-Nahy), which is how you say 'Don't!' in Arabic. It's formed by using لا (laa) + the Jussive form of the present tense verb, always directed at the second person (you). The verb conjugation will change depending on whether you're addressing a singular masculine, singular feminine, or plural group.
For example, to a male, you'd say لا تكتبْ (laa taktub) – "Don't write." To a female, it's لا تكتبي (laa taktubī) – "Don't write." And to a group, it's لا تكتبوا (laa taktubū) – "Don't write." This structure ensures your commands are clear and unambiguous.
Finally, we introduce Maa Daama (ما دام), which means 'as long as' or 'while.' This versatile phrase is used to set conditions based on duration. Maa Daama is actually a verb itself and must be conjugated to agree with the subject. For instance, if you want to say "as long as you (masc.
sing.) are here," you'd say ما دمتَ هنا (ma dumta huna). If it's about the weather,
as long as the weather is beautiful,
it would be ما دام الجو جميلاً (ma dama al-jawwu jameelan). You can even combine these concepts: لا تخرجْ ما دمتَ لم تنهِ واجباتك (laa takhruj ma dumta lam tunhi wajibatika) – "Don't go out as long as you haven't finished your homework." This showcases the power of combining these Arabic grammar rules!

اشتباهات رایج

  1. 1Wrong: لم أذهبُ (lam adhhabu) (I didn't go - with an indicative ending)
Correct: لم أذهبْ (lam adhhab) (I didn't go - with a jussive ending)
*Explanation:* When لم (lam) is used to negate a past action, the following present tense verb must be in the Jussive mood. This typically means dropping the final 'u' sound (damma) for most verbs or dropping the final 'n' (noon) for dual/plural forms.
  1. 1Wrong: لا تذهبُ (laa tadhhabu) (Don't go - with an indicative ending, implying simple negation)
Correct: لا تذهبْ (laa tadhhab) (Don't go - with a jussive ending, forming a negative command)
*Explanation:* While لا (laa) can negate present actions (e.g., أنا لا أذهبُ - I don't go), when used for a negative command or prohibition ('Don't!'), it must be followed by a present tense verb in the Jussive mood. This distinction is crucial for clear communication in Arabic.
  1. 1Wrong: ما دام أنتَ هنا (ma dama anta huna) (As long as you are here - using a separate pronoun and unconjugated 'daama')
Correct: ما دمتَ هنا (ma dumta huna) (As long as you are here - 'daama' conjugated for 'you')
*Explanation:* ما دام (maa daama) is a verb that needs to be conjugated to match its subject. Instead of using a separate pronoun like أنتَ (anta), the conjugation of دام (daama) itself reflects the subject (e.g., دُمْتَ (dumta) for you masculine singular, دُمْتِ (dumti) for you feminine singular, etc.).

مکالمات واقعی

A

A

لا تتأخرْ يا علي! (laa tata'akhkhar ya Ali!) (Don't be late, Ali!)
B

B

لا تقلقْ يا أبي، لم أتأخرْ من قبل. (laa taqlaq ya abī, lam ata'akhkhar min qabl.) (Don't worry, Dad, I haven't been late before.)
A

A

هل ذهبتَ إلى السوق؟ (hal dhahabta ila as-souq?) (Did you go to the market?)
B

B

لا، لم أذهبْ بعد. ما دمتُ مشغولاً، لن أستطيع الذهاب. (laa, lam adhhab ba'd. ma dumtu mashghūlan, lan astati'a al-dhahab.) (No, I haven't gone yet. As long as I'm busy, I won't be able to go.)
A

A

لا تلمسْ هذا! إنه ساخن جداً. (laa talamis hadha! innahu sākhin jiddan.) (Don't touch this! It's very hot.)
B

B

حسناً، ما دمتَ تقول إنه ساخن، لن ألمسه. (hasanan, ma dumta taqūl innahu sākhin, lan almasuhu.) (Okay, as long as you say it's hot, I won't touch it.)

سؤالات رایج

Q

What's the difference between لا (laa) for not and لا (laa) for "don't" in Arabic?

The لا (laa) for not (simple negation) is followed by a present tense verb in the indicative mood (e.g., أنا لا أذهبُ - I don't go). The لا (laa) for "don't" (prohibition/negative command) is followed by a present tense verb in the Jussive mood (e.g., لا تذهبْ - Don't go!).

Q

How does the Jussive mood change verb endings in Arabic for A1 Arabic grammar?

For most verbs, the Jussive mood causes the final 'u' (damma) vowel sound of the present tense verb to drop (e.g., يذهبُ becomes يذهبْ). For dual and sound masculine plural forms, the final 'n' (noon) is dropped.

Q

Can ما دام (maa daama) be used in the past tense in Arabic?

Yes, ما دام (maa daama) itself is a past tense verb, though its meaning often implies a continuous state or condition extending into the present or future (as long as). It is always conjugated in the past tense.

Q

Is the Negative Imperative the same for all verb types in Arabic, including weak verbs?

The general rule of لا (laa) + Jussive applies to all verb types, but the specific Jussive ending changes for weak verbs (verbs with a weak letter like alif, waw, yaa). The weak letter is often dropped in the Jussive mood.

بافت فرهنگی

In Arabic-speaking cultures, direct 'don't' commands can sometimes be softened with polite phrases like من فضلك (min fadlik) (please) or a gentler tone, especially when addressing elders or strangers. While لا تفعلْ (laa taf'al) is grammatically correct, adding context or a polite opening is common. Maa Daama (ما دام) is widely used in both formal and informal settings across the Arab world to express conditions of duration, making it a natural and frequent part of everyday conversation.
Regional dialects might have slight variations in pronunciation, but the core grammatical structures remain consistent.

مثال‌های کلیدی (6)

1

لَمْ أَكُلْ بَيْتزا اليَوْمَ.

امروز پیتزا نخوردم.

مجزوم در عربی: دستورات «نکن» و «انجام نداد»
2

لا تَكْتُبْ هَذا التَّعْلِيقَ!

این کامنت رو ننویس!

مجزوم در عربی: دستورات «نکن» و «انجام نداد»
3

لا تشرب هذا القهوة، إنها باردة.

این قهوه رو نخور؛ سرده.

نهی در عربی: چگونه بگوییم 'انجام نده!' (النهي)
4

يا سارة، لا تنشري هذه الصورة على إنستغرام.

سارا، این عکسو تو اینستاگرام نذار.

نهی در عربی: چگونه بگوییم 'انجام نده!' (النهي)
5

I will buy this shirt as long as its price is cheap.

این پیراهن رو میخرم تا وقتی قیمتش ارزونه.

عربی 'تا زمانی که': استفاده از ما دام (ما دام)
6

I will stay here as long as you are with me.

اینجا میمونم تا وقتی که تو با منی.

عربی 'تا زمانی که': استفاده از ما دام (ما دام)

نکات و ترفندها (3)

⚠️

حواست به «لا»ها باشه!

یادت باشه که «لا» با فعل مضارع معمولی یعنی «نمی‌کنه»، ولی با فعل مجزوم یعنی «نکن!» و فقط در حالت «نکن» فعل رو مجزوم می‌کنه. مثلاً: «لا يَكْتُبُ» یعنی «او نمی‌نویسد» ولی «لا تَكْتُبْ» یعنی «ننویس!»
frontend.learn_grammar.from_rule: مجزوم در عربی: دستورات «نکن» و «انجام نداد»
💡

لحن رو ملایم کن

دستورات عربی ممکنه یکم تند به نظر برسن. همیشه «من فضلك» (لطفاً) رو اضافه کن تا مودب‌تر باشی: «لا تذهب، من فضلك.»
frontend.learn_grammar.from_rule: نهی در عربی: چگونه بگوییم 'انجام نده!' (النهي)
🎯

صدای «اًن» کلیدیه!

اگه نمیدونی کلمه‌ی آخر رو چجوری تموم کنی، فقط قانون «اخوات کان» رو یادت باشه: کلمه‌ی توصیفی معمولاً با صدای «اًن» تموم میشه: «ما دام الجوُّ بارداً.»
frontend.learn_grammar.from_rule: عربی 'تا زمانی که': استفاده از ما دام (ما دام)

واژگان کلیدی (7)

لَمْ did not (past negation with Jussive) لَا don't / no مَا دَامَ as long as / while يَرْكَنُ he parks (Root: R-K-N) يَلْمَسُ he touches (Root: L-M-S) يَدْخُلُ he enters (Root: D-KH-L) مَكْتَبَة library

Real-World Preview

library

At the Public Library

Review Summary

  • لَمْ + Present Verb (Sukun ending)
  • لَا + 'You' Present Verb (Sukun ending)
  • مَا دَامَ + [Subject/Noun] + [State]

اشتباهات رایج

Using the regular present tense (damma ending) instead of the Jussive (sukun) for a command. This sounds like 'You don't go' instead of 'Don't go!'.

Wrong: لَا تَذْهَبُ (Lā tadh-habu)
صحیح: لَا تَذْهَبْ (Lā tadh-hab)

Using the past tense verb with 'Lam'. 'Lam' must always be followed by the present tense form (which it then turns into a past meaning).

Wrong: لَمْ ذَهَبَ (Lam dhahaba)
صحیح: لَمْ يَذْهَبْ (Lam yadh-hab)

Forgetting that 'Maa Daama' conjugates like 'Kaana' (to be) when followed by a pronoun.

Wrong: مَا دَامَ أَنْتَ (Mā dāma anta)
صحیح: مَا دُمْتَ (Mā dumta)

Next Steps

You're doing amazing! Mastering the Jussive mood is a significant milestone in Arabic grammar. Keep practicing those sukun endings!

Write 3 'house rules' for your room.

Record yourself saying 'Don't touch the cat' in Arabic.

تمرین سریع (9)

جای خالی رو پر کن تا بگی 'نرو' (به یک مرد).

لَا ____ (تَذْهَبُ) إِلَى السُّوقِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَذْهَبْ
برای نهی مذکر، باید حرکت 'ـُ' آخر فعل رو به ساکن تغییر بدی.

frontend.learn_grammar.from_rule: نهی در عربی: چگونه بگوییم 'انجام نده!' (النهي)

جای خالی رو با شکل صحیح «تا وقتی که من هستم» پر کن.

سأدرس بجد ___ في الجامعة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما دمتُ
چون جمله به این معنیه که «من» درس میخونم، باید از صرف «من» (اول شخص) یعنی «ما دمتُ» استفاده کنیم.

frontend.learn_grammar.from_rule: عربی 'تا زمانی که': استفاده از ما دام (ما دام)

جای خالی را با شکل صحیح فعل مجزوم پر کن.

لَمْ ___ (يَذْهَبُ) أَحْمَدُ إِلى العَمَلِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: يَذْهَبْ
بعد از «لَمْ»، فعل باید در حالت مجزوم باشه، پس ضمّه به سکون تغییر می‌کنه.

frontend.learn_grammar.from_rule: مجزوم در عربی: دستورات «نکن» و «انجام نداد»

کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

پایان صحیح کلمه‌ی توصیفی رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما دام الأكلُ لذيذاً
«ما دام» نیاز داره که کلمه‌ی توصیفی (خبر) در حالت منصوب باشه، که با صدای «اًن» تموم میشه.

frontend.learn_grammar.from_rule: عربی 'تا زمانی که': استفاده از ما دام (ما دام)

اشتباه این جمله رو پیدا کن و درستش کن.

Find and fix the mistake:

سأنتظرك ما دمتِ موجودةٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سأنتظرك ما دمتِ موجودةً.
کلمه‌ی توصیفی «موجودة» باید در حالت منصوب باشه، پس با صدای «اًن» (که با تنوین فتحه نشون داده میشه) تموم میشه.

frontend.learn_grammar.from_rule: عربی 'تا زمانی که': استفاده از ما دام (ما دام)

اشتباه جمله را پیدا کن و درستش کن.

Find and fix the mistake:

لَمْ يَأْكُلُونَ الطَّعامَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لَمْ يَأْكُلُوا الطَّعامَ.
در حالت مجزوم، «ن» جمع باید حذف شود و یک الف بعد از واو اضافه شود.

frontend.learn_grammar.from_rule: مجزوم در عربی: دستورات «نکن» و «انجام نداد»

کدام جمله از نظر گرامری صحیح است؟

کدام عبارت برای «نرو!» صحیح است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لا تَذْهَبْ!
«لا»ی نهی‌کننده نیاز به حالت مجزوم دارد، که برای فعل‌های مفرد مذکر با سکون تمام می‌شود.

frontend.learn_grammar.from_rule: مجزوم در عربی: دستورات «نکن» و «انجام نداد»

اشتباه این دستور جمع رو پیدا کن.

Find and fix the mistake:

لَا تَشْرَبُونَ الْمَاءَ الْمَالِحَ!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لَا تَشْرَبُوا
در حالت جمع، باید 'ن' رو حذف کنی و یه 'الف' اضافه کنی.

frontend.learn_grammar.from_rule: نهی در عربی: چگونه بگوییم 'انجام نده!' (النهي)

کدوم جمله برای 'نخور' (به یک زن) درسته؟

Choose the correct feminine negative imperative:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لَا تَأْكُلِي
برای فرم مونث، 'ن' آخر 'تأكلين' رو حذف می‌کنیم.

frontend.learn_grammar.from_rule: نهی در عربی: چگونه بگوییم 'انجام نده!' (النهي)

Score: /9

سوالات رایج (6)

فعل مجزوم یا «مجزوم»، حالت خاصی از فعل مضارع هست که بعد از حروف خاصی مثل «لَمْ» (نکردن) یا «لا» (نکن) میاد. تو این حالت، آخر فعل تغییر می‌کنه و ساکن میشه یا بعضی از حروفش حذف میشن. مثلاً: «لَمْ يَكْتُبْ.».
برای فعل‌های مفرد، ضمّه (ـُ) آخر فعل رو به سکون (ـْ) تغییر بده. مثلاً، «يَكْتُبُ» میشه «يَكْتُبْ». برای فعل‌های جمع هم معمولاً «ن» آخرشون حذف میشه.
فعل 'تَفْعَلِينَ' رو برمی‌داری، 'ن' آخرش رو حذف می‌کنی و قبلش 'لا' میاری. میشه: «لَا تَفْعَلِي».
آره، 'ن' آخرش رو حذف می‌کنی. مثلاً «لَا تَذْهَبَا» یعنی 'شما دو نفر نروید'.
بله، اما اغلب توی حرف زدن عادی، صدای «اًن» آخر کلمه حذف میشه. مثلاً ممکنه بشنوی «ما دام الاکل طیب» به جای «طیباً». ولی برای امتحان و نوشتن رسمی، «اًن» رو یادت نره! مثلاً: «ما دام الأكل طيباً.»
تکنیکی بله، ولی ممکنه مثل یه تکه از جمله به نظر برسه. بهتره اول یه کار اصلی رو بگی، بعدش «تا وقتی که...» رو بیاری. مثلاً: «سأبقى هنا ما دمت معي.»