معنی
Following someone very closely, often in pursuit or competition.
زمینه فرهنگی
In the Levant, the phrase is often used with a slightly more aggressive tone in social contexts, implying someone is 'counting your breaths' (بيعدّ أنفاسك), meaning they are overly critical or nosy. Egyptians often use 'كاتم على نَفَسي' (pressing on my breath) to describe a suffocating situation or person, which is a more intense variation of 'على أنفاسي'. In the Gulf, the idiom retains its strong connection to sports and traditional racing (camel or horse racing), where commentators use it to describe a 'nose-to-nose' finish. In North Africa, while the standard idiom is understood, people might use 'حاضيه' (watching him closely) to convey a similar sense of surveillance.
Use for Drama
This phrase is great for storytelling. It makes a chase scene feel much more intense than just saying 'he followed him'.
Watch the Suffix
Always ensure the pronoun at the end of 'anfas' matches the person being chased, not the chaser.
معنی
Following someone very closely, often in pursuit or competition.
Use for Drama
This phrase is great for storytelling. It makes a chase scene feel much more intense than just saying 'he followed him'.
Watch the Suffix
Always ensure the pronoun at the end of 'anfas' matches the person being chased, not the chaser.
Sports Commentary
If you are watching a football match in Arabic, listen for this phrase when a defender is marking a star player.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct form of the idiom.
كان الحارس الشخصي _______ الملك طوال الوقت. (on his breaths)
The idiom always uses 'على' and the plural 'أنفاس'.
Which situation best fits the idiom 'على أنفاسه'?
اختر الموقف المناسب:
The idiom describes intense competition and proximity.
Complete the dialogue.
أحمد: لماذا أنت قلق من الشركة الجديدة؟ خالد: لأنها ________ في كل منتج نطلقه.
Since Khalid is talking about 'our' company, the suffix must be 'na' (us).
Match the Arabic idiom with its English equivalent.
صل بين التعبير ومعناه:
These are the closest idiomatic matches.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاكان الحارس الشخصي _______ الملك طوال الوقت. (on his breaths)
The idiom always uses 'على' and the plural 'أنفاس'.
اختر الموقف المناسب:
The idiom describes intense competition and proximity.
أحمد: لماذا أنت قلق من الشركة الجديدة؟ خالد: لأنها ________ في كل منتج نطلقه.
Since Khalid is talking about 'our' company, the suffix must be 'na' (us).
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are the closest idiomatic matches.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
5 سوالYes, but it's metaphorical. You can say one car is 'on the breaths' of another in a race, or one company is 'on the breaths' of another.
It's neutral. You'll hear it on the news and in casual conversation.
Not necessarily. In sports, it just means a close competition. However, in work or personal life, it often implies annoying pressure.
The plural is 'anfas' (أنفاس). This is the form used in the idiom.
You say 'هم على أنفاسي' (hum ala anfasi).
عبارات مرتبط
يلاحقه كظله
synonymFollows him like his shadow.
ضيق عليه الخناق
builds onTo tighten the noose around someone.
في إثره
similarIn his tracks / immediately after him.
كعباً بكعب
specialized formHeel by heel.