الشهر
الشهر در ۳۰ ثانیه
- الشهر means 'the month' in Arabic and is a masculine noun used for time.
- It is essential for talking about schedules, salaries, and religious calendars like Ramadan.
- The plural forms are 'shuhūr' or 'ashhur', which are used frequently in plural contexts.
- Common adjectives used are 'al-madi' (last) and 'al-qadim' (next), following gender agreement.
The word الشهر (al-shahr) is a cornerstone of temporal vocabulary in Arabic, primarily translated as 'the month.' In a linguistic sense, it refers to a specific unit of time based on the lunar or solar cycle, typically spanning 28 to 31 days. Understanding this word is essential because the concept of time in the Arab world is deeply intertwined with both the Gregorian calendar (used for business and civil life) and the Hijri (Islamic) lunar calendar (used for religious observances). When you say الشهر, you are often referring to the current month or a specific period of time that defines cycles of work, pay, and worship.
- Temporal Unit
- In everyday conversation, it denotes one of the twelve divisions of the year. For example, 'الشهر القادم' (the next month).
- Financial Cycle
- It is frequently used in the context of salaries and bills, where 'في الشهر' translates to 'per month' or 'monthly'.
- Religious Significance
- The word is iconic in the phrase 'شهر رمضان' (the month of Ramadan), highlighting its importance in the lunar calendar.
سأبدأ العمل في بداية الشهر القادم.
Beyond simple counting, the term carries a weight of visibility. Etymologically, the root 'sh-h-r' relates to something becoming 'well-known' or 'apparent,' much like the new crescent moon that announces the start of a new month. This visibility is why the word is also related to 'fame' (shuhra). When an event lasts for الشهر, it implies a duration that is long enough to be significant but short enough to be manageable.
كم يوماً في هذا الشهر؟
- Grammatical Gender
- The word is masculine, which dictates the form of adjectives following it, such as 'الشهر الماضي' (the past month).
كان الشهر الماضي بارداً جداً.
In Modern Standard Arabic, as well as in various dialects, the word remains remarkably stable. Whether you are in Cairo, Riyadh, or Casablanca, 'al-shahr' will be understood. However, the pronunciation of the 'sh' and the 'r' might vary slightly in emphasis. In some dialects, the 'al-' might be shortened or assimilated, but the core meaning remains the same. It is one of the first fifty nouns a student of Arabic should master to navigate basic schedules and plans.
Using الشهر correctly involves understanding its role as a time adverbial or a simple noun. Because it is a masculine noun, any demonstrative pronouns or adjectives must match this gender. For instance, you say 'هذا الشهر' (this month) rather than 'هذه الشهر'. The word often follows prepositions like 'في' (in) or 'خلال' (during) to specify when an action occurs.
سأذهب إلى دبي في الشهر القادم.
- Adjective Agreement
- Adjectives like 'الماضي' (past), 'الحالي' (current), and 'القادم' (next) are frequently paired with it. Notice how they all take the 'al-' prefix to match the definiteness of 'al-shahr'.
Another common construction is the 'Idafa' (possessive) structure. When you name a specific month, you say 'شهر يناير' (The month of January) or 'شهر رمضان' (The month of Ramadan). In these cases, 'shahr' loses its 'al-' because it is defined by the following proper noun. This is a crucial rule for A1 and A2 learners to internalize.
يعتبر شهر رمضان وقتاً للعبادة.
In plural forms, 'الشهر' becomes 'الشهور' or 'الأشهر'. 'الشهور' is more common in general conversation, while 'الأشهر' is often seen in literary or specific contexts (like 'the first three months'). Mastering the plural is vital for expressing durations longer than four weeks.
مرت ثلاثة أشهر منذ رأيته.
- Duration Expressions
- To say 'for a month,' use 'لمدة شهر'. The word 'shahr' here is indefinite because it refers to 'any' one-month period.
Finally, when discussing dates, 'الشهر' is the middle unit between 'اليوم' (the day) and 'السنة' (the year). In Arabic documents, the date is usually written as Day/Month/Year. In spoken Arabic, one might say 'اليوم العاشر من الشهر' (the tenth day of the month).
You will encounter الشهر in almost every facet of daily life in an Arabic-speaking country. From the news broadcasts announcing the start of a lunar month to the casual negotiations in a marketplace regarding a rental agreement, the word is ubiquitous. It serves as a primary marker for planning and retrospection.
أعلن مرصد الفلك عن بداية الشهر الهجري الجديد.
- Professional Settings
- In offices, you will hear about 'تقرير الشهر' (the month's report) or 'نهاية الشهر' (the end of the month), which is often synonymous with payday.
- Media and News
- News anchors use it to frame events: 'في وقت سابق من هذا الشهر' (at an earlier time this month).
In the context of the Islamic world, the word takes on a spiritual dimension. The sighting of the moon to determine the start of الشهر is a televised and widely discussed event. People will say 'مبارك عليكم الشهر' (Blessed month to you) at the start of Ramadan or other holy months. This phrase is a staple of social etiquette.
تزداد المصاريف عادة في نهاية الشهر.
In education, semesters are often broken down into months. Teachers might say 'سيكون الامتحان في نهاية الشهر' (The exam will be at the end of the month). Similarly, in healthcare, a doctor might ask a patient 'منذ متى تشعر بهذا؟' and the patient might respond 'منذ شهر' (Since a month ago). Its utility in providing a medium-term timeframe makes it indispensable in both formal and informal registers.
One of the most frequent errors for English speakers is the confusion between using the definite 'الشهر' (al-shahr) and the indefinite 'شهر' (shahr). In English, we often say 'next month' without an article. In Arabic, you must say الشهر القادم (the month the next). Forgetting the 'al-' on either the noun or the adjective is a hallmark of beginner speech.
- Gender Mismatch
- Learners often treat 'month' as feminine because 'سنة' (year) is feminine. Remember: 'الشهر' is masculine. 'الشهر الماضي' (Correct) vs 'الشهر الماضية' (Incorrect).
خطأ: هذه الشهر. صح: هذا الشهر.
Another mistake involves the plural. Arabic has complex plurals (broken plurals). Some students try to add 'at' to the end (shahr-at), but the correct forms are 'shuhūr' or 'ashhur'. Using the wrong plural form can make your Arabic sound unnatural, though you will still be understood.
خطأ: الشهر أكتوبر. صح: شهر أكتوبر.
Finally, confusion with the word 'shuhra' (fame) or 'mashhūr' (famous) can occur because they share the same root. While 'shahr' means month, 'mashhūr' means famous. While they are related conceptually (the moon is famous/visible), they are never interchangeable in a sentence. Be careful not to say 'He is a month' when you mean 'He is famous'!
While الشهر is the standard term, there are other ways to describe periods of time or cycles that might be more appropriate depending on the context. Understanding these nuances helps in achieving a C1/C2 level of fluency where precision is key.
- الشهر vs. الدورة
- 'الدورة' (al-dawra) refers to a cycle. While a month is a cycle, 'dawra' is used for biological cycles or academic terms.
- الشهر vs. الثلاثين يوماً
- Sometimes people use 'thirty days' to emphasize the specific duration of a contract rather than the calendar month.
تستغرق الدورة التدريبية شهراً كاملاً.
In more poetic or classical contexts, you might see 'القمر' (the moon) used metonymically to represent a month, especially in ancient poetry. However, in modern usage, 'الشهر' is nearly exclusive for calendar time. Another related word is 'فترة' (fatra), which means 'period.' A 'fatra' can be a month, but it is less specific.
عشت هناك لفترة شهر.
Comparing 'الشهر' with 'السنة' (the year) and 'الأسبوع' (the week) is also helpful. 'الشهر' is the bridge between the short-term week and the long-term year. In terms of frequency, 'شهرياً' (monthly) is a common adverb, just like 'يومياً' (daily) and 'سنوياً' (annually). Knowing this trio allows you to describe almost any recurring schedule in Arabic.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word for 'month' and the word for 'fame' (shuhra) share the same root because both are based on the idea of being 'visible' or 'publicly known'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'L' in 'Al-'. It is silent (solar letter).
- Not rolling the final 'R' slightly.
- Vocalizing the 'H' too strongly; it should be a soft breath.
- Making the 'sh' sound too short.
- Confusing the vowel sound with 'shihr' (magic).
سطح دشواری
Very easy to recognize with the 'Sh' and 'R' sounds.
Need to remember the 'h' (ه) in the middle.
The 'sh' and 'r' cluster can be tricky for total beginners.
Distinct sound, rarely confused with other words.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Solar Letters
الشهر (The 'L' is not pronounced because 'Sh' is a solar letter).
Idafa Construction
شهرُ رمضانَ (No 'al' on shahr when followed by a proper noun).
Adjective Agreement
الشهرُ القادمُ (Both are definite and masculine).
Numbers 3-10
ثلاثةُ أشهرٍ (The noun is plural and genitive).
Time Adverbials
سافرتُ الشهرَ الماضيَ (Often used in the accusative case for time).
مثالها بر اساس سطح
هذا الشهر جميل.
This month is beautiful.
هذا (this) is masculine to match الشهر.
أنا في دبي لمدة شهر.
I am in Dubai for a month.
Indefinite 'شهر' used for duration.
أي شهر نحن الآن؟
Which month are we in now?
أي (which) used for questioning.
شهر يناير بارد.
The month of January is cold.
Idafa structure: month of January.
أحب هذا الشهر.
I love this month.
Verb + Object structure.
في الشهر ثلاثون يوماً.
In the month there are thirty days.
Prepositional phrase start.
متى يبدأ الشهر؟
When does the month start?
Simple present tense verb.
الشهر القادم هو مايو.
The next month is May.
Adjective agreement (القادم).
سافرت إلى مصر الشهر الماضي.
I traveled to Egypt last month.
Past tense verb + time adverbial.
سأنهي الكتاب هذا الشهر.
I will finish the book this month.
Future prefix 'sa-'.
راتبي في الشهر جيد.
My salary per month is good.
Possessive suffix 'i' on 'ratib'.
هل زرتني الشهر الماضي؟
Did you visit me last month?
Question particle 'hal'.
نحن في شهر رمضان المبارك.
We are in the blessed month of Ramadan.
Adjective 'Al-mubarak' describing 'shahr'.
ينتهي الشهر يوم الجمعة.
The month ends on Friday.
Subject-Verb agreement.
كم كتاباً تقرأ في الشهر؟
How many books do you read in a month?
Interrogative 'kam' + noun.
سأراك في بداية الشهر.
I will see you at the beginning of the month.
Preposition 'fi' + 'bidaya' (beginning).
استغرقت الرحلة ثلاثة أشهر.
The trip took three months.
Plural 'ashhur' with number 3.
يجب دفع الإيجار كل شهر.
Rent must be paid every month.
Modal 'yajibu' + 'kull' (every).
سأغيب لمدة شهرين تقريباً.
I will be away for about two months.
Dual form 'shahrayn'.
الشهر الحالي مليء بالعمل.
The current month is full of work.
Adjective 'al-hali' (current).
تغيرت خطتي خلال الشهر.
My plan changed during the month.
Preposition 'khilal' (during).
نحن ننتظر نهاية الشهر بفارغ الصبر.
We are waiting for the end of the month impatiently.
Idiomatic expression 'bi-farigh al-sabr'.
هل تتقاضى أجرك شهرياً؟
Do you receive your pay monthly?
Adverb 'shahriyan'.
هذا الشهر هو الأطول في السنة.
This month is the longest in the year.
Superlative 'al-atwal'.
يعتبر هذا الشهر حاسماً للمشروع.
This month is considered decisive for the project.
Passive verb 'yu'tabar'.
تحدثت التقارير عن أرباح الشهر.
The reports talked about the month's profits.
Plural 'taqarir' and Idafa.
مضى شهر على رحيله.
A month has passed since his departure.
Verb 'mada' (to pass).
سيتم مراجعة العقد كل ستة أشهر.
The contract will be reviewed every six months.
Passive future 'sayatimm muraja'at'.
كان الشهر الماضي حافلاً بالأحداث.
Last month was eventful.
Adjective 'hafil' (full/eventful).
لا يمكننا الانتظار لشهر آخر.
We cannot wait for another month.
Negation 'la yumkinuna'.
يختلف طول الشهر في التقويم الهجري.
The length of the month varies in the Hijri calendar.
Verb 'yakhtalif' (to differ).
بلغت المبيعات ذروتها هذا الشهر.
Sales reached their peak this month.
Noun 'dhurwa' (peak).
تتوالى الشهور وتتغير الظروف.
Months follow one another and circumstances change.
Verb 'tatawala' (to follow in succession).
لقد أمضيت شهوراً في البحث.
I spent months in research.
Accusative plural 'shuhuran' for duration.
كان الشهر بمثابة اختبار لصبرنا.
The month was like a test for our patience.
Expression 'bi-mathabat' (tantamount to).
لا يمر شهر دون ابتكار جديد.
Not a month passes without a new innovation.
Double negation for emphasis.
تعتمد الميزانية على أداء الشهر.
The budget depends on the month's performance.
Verb 'ta'tamid 'ala' (depends on).
إن انقضاء الشهر يعني بداية جديدة.
The passing of the month means a new beginning.
Masdar 'inqida' (passing/expiry).
تراكمت الديون خلال الأشهر الماضية.
Debts accumulated during the past months.
Verb 'tarakamat' (accumulated).
يعكس هذا الشهر مدى تقدمنا.
This month reflects the extent of our progress.
Verb 'ya'kis' (reflects).
تتجلى عظمة الخالق في تعاقب الشهور.
The Creator's greatness is manifested in the succession of months.
Masdar 'ta'aqub' (succession).
لم يكن الشهر سوى برهة في تاريخ الزمن.
The month was but a moment in the history of time.
Limitation 'lam... siwa' (nothing but).
يستشف المرء من أحداث الشهر ملامح المستقبل.
One discerns from the month's events the features of the future.
Verb 'yastashiff' (to discern/foresee).
أضحى الشهر وحدة قياس للإنجاز الإنساني.
The month has become a unit of measurement for human achievement.
Sister of Kana 'adha'.
تتلاشى ذكريات الشهر مع بزوغ فجر جديد.
The month's memories fade with the dawn of a new day.
Verb 'tatallasha' (to fade/vanish).
إن استغلال كل شهر هو مفتاح النجاح.
Exploiting every month is the key to success.
Emphatic particle 'Inna'.
عبر الشهور، صقلت التجربة مهاراته.
Through the months, experience refined his skills.
Verb 'saqalat' (refined/polished).
يبقى الشهر شاهداً على التحولات الجذرية.
The month remains a witness to radical transformations.
Active participle 'shahidan' (witness).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A greeting for the start of a holy month like Ramadan.
مبارك عليك الشهر يا صديقي.
— At this time of the month in a previous year.
في مثل هذا الشهر من العام الماضي كنت في لندن.
— The end of the month is near (often implies money is running out).
نهاية الشهر قربت، يجب أن نوفر.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sana means year. Don't confuse the two major time units.
Sha'r means hair or poetry. It looks similar but the middle letter is different (Ain vs Ha).
Mashhur means famous. It comes from the same root but is an adjective.
اصطلاحات و عبارات
— Every situation has its own unique highlight or person.
لا تقلق، ما في شهر إلا وله قمر.
proverbial— Used to describe something very long and tiring (due to fasting).
هذا اليوم كان طويلاً كأنه شهر رمضان.
informal— More famous than a fire on a mountain peak (related to the root sh-h-r).
هذا الكاتب أشهر من نار على علم.
literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Visual similarity in script.
Shahr (month) has a 'Ha' (ه), while Sha'r (hair/poetry) has an 'Ain' (ع).
هذا الشهر (month) vs هذا الشعر (poetry).
Same root (sh-h-r).
Shahr is the time unit, Shuhra is the abstract concept of fame.
نال شهرة واسعة هذا الشهر.
Plural form.
Shuhur is the plural, Shahr is singular. Learners often forget the broken plural.
مرت شهور كثيرة.
Active participle.
Shahir means someone who unsheathes a sword or makes something public.
هو شاهر سيفه.
Common adjective.
Mashhur is 'famous', Shahr is 'month'.
هو ممثل مشهور.
الگوهای جملهسازی
هذا الشهر [adjective].
هذا الشهر جميل.
أنا في [place] لمدة شهر.
أنا في لندن لمدة شهر.
سأذهب إلى [place] في الشهر القادم.
سأذهب إلى باريس في الشهر القادم.
كان الشهر الماضي [adjective].
كان الشهر الماضي متعباً.
أعمل [number] ساعات في الشهر.
أعمل مئة ساعة في الشهر.
يجب أن [verb] كل شهر.
يجب أن أدفع الفواتير كل شهر.
من المتوقع أن [verb] هذا الشهر.
من المتوقع أن ينتهي المشروع هذا الشهر.
على الرغم من أن الشهر كان [adjective]، إلا أننا نجحنا.
على الرغم من أن الشهر كان صعباً، إلا أننا نجحنا.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in all domains of life.
-
هذه الشهر
→
هذا الشهر
Shahr is masculine, so it requires the masculine demonstrative 'hadha'.
-
الشهر رمضان
→
شهر رمضان
In an Idafa (possessive) structure, the first word does not take 'al-'.
-
الشهر الماضي (feminine)
→
الشهر الماضي (masculine)
Adjectives must match the masculine gender of 'shahr'.
-
ال شهر
→
الشهر
Learners often pronounce the 'L', but it must be assimilated: 'ash-shahr'.
-
شهورات
→
شهور
Arabic uses broken plurals for 'month', not the regular feminine plural ending.
نکات
Definite Article
Remember the solar letter rule: 'al' + 'shahr' = 'ash-shahr'. The 'L' disappears in speech.
Idafa Rule
When naming a month like 'May', say 'shahr May' without 'al-' on 'shahr'.
Adjective Agreement
Always match the adjective to the masculine 'shahr'. Say 'al-shahr al-madi' not 'al-madiya'.
Two Calendars
Be aware that 'shahr' could refer to a Gregorian month or a Hijri month depending on the context.
Spelling
Don't forget the 'Ha' (ه) in the middle. It is not 'shar' (شر), which means 'evil'.
Per Month
Use 'في الشهر' to express rates, like 'twice a month' (مرتين في الشهر).
Root Connection
Associate 'shahr' with 'shuhra' (fame) - the month is 'famous' because the moon is visible.
Dialect Watch
In some dialects, 'shahr' might sound like 'shahar'. Listen for that extra vowel.
Plural Choice
Use 'أشهر' for counts from 3-10 for more formal, accurate grammar.
Greetings
Use 'مبارك عليك الشهر' at the start of Ramadan to sound more native.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'SHArp' image of the moon that appears every 'SHAHr'.
تداعی تصویری
Visualize a calendar page with a large 'SH' written on it, and a crescent moon appearing on the first day.
شبکه واژگان
چالش
Try to name all 12 months in Arabic and use 'الشهر' in a sentence for each one.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root ش-ه-ر (sh-h-r). This root fundamentally pertains to being apparent, visible, or well-known.
معنای اصلی: The primary meaning relates to the moon's visibility. A 'shahr' was the period during which the moon made itself known through its phases.
Semitic. Cognates exist in Hebrew (saharon - crescent) and other Semitic languages.بافت فرهنگی
Be aware that religious months like Ramadan or Dhu al-Hijjah have specific behavioral expectations (fasting, pilgrimage).
In English, months are named after Roman gods/emperors. In Arabic, Hijri months have descriptive names (e.g., Ramadan means 'intense heat').
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Work
- تقرير الشهر
- راتب الشهر
- اجتماع شهري
- نهاية الشهر
Travel
- رحلة لمدة شهر
- الشهر القادم
- تذكرة صالحة لشهر
- بداية الشهر
Social
- شهر عسل
- عيد ميلادي هذا الشهر
- مبارك عليك الشهر
- كل شهر
Finance
- إيجار الشهر
- مصاريف الشهر
- ميزانية الشهر
- قسط شهري
Education
- امتحان الشهر
- بداية الشهر الدراسي
- عطلة لمدة شهر
- كل شهر
شروعکنندههای مکالمه
"ماذا ستفعل في الشهر القادم؟"
"هل تفضل شهر الصيف أم شهر الشتاء؟"
"كيف كان الشهر الماضي بالنسبة لك؟"
"ما هو أجمل شهر في السنة في بلدك؟"
"هل لديك الكثير من المواعيد هذا الشهر؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن أهم حدث حصل لك في الشهر الماضي.
ما هي أهدافك للشهر القادم؟
صف طقس هذا الشهر في مدينتك.
كيف تقضي أول يوم من كل شهر؟
تحدث عن شهر رمضان وتقاليده في بلدك.
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine. You should use masculine demonstratives like 'هذا' and masculine adjectives like 'الماضي'.
You say 'الشهر القادم' (al-shahr al-qadim) or 'الشهر الجاي' (al-shahr al-jay) in many dialects.
The most common plurals are 'شهور' (shuhūr) and 'أشهر' (ashhur). Both are broken plurals.
Use 'al-' when you mean 'the month.' Don't use it in an Idafa like 'شهر رمضان' or when it's indefinite like 'لمدة شهر' (for a month).
The 'L' is silent because 'Sh' is a solar letter. It is pronounced 'ash-shahr'.
It is 'شهر العسل' (shahr al-'asal), literally 'month of the honey'.
In very specific linguistic contexts, the root relates to 'fame' or 'becoming public,' but in 99% of cases, it means 'month'.
You can say 'شهري' (adjective) or 'شهرياً' (adverb).
Generally, they are interchangeable, but 'ashhur' is often used for numbers between 3 and 10.
You ask 'أي شهر؟' (Ayyu shahr?).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'الشهر القادم'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I spent two months in Cairo.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The month of June is hot.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I read three books per month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a greeting for Ramadan.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Last month was difficult.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I will see you at the end of the month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The report is monthly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'A month has four weeks.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'During the past months, I learned Arabic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about your favorite month.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is a famous actor.' (using root sh-h-r)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The project will take six months.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I pay rent every month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'This month is longer than the last one.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The moon determines the month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I have been waiting for months.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The month of December is the last month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Monthly meetings are important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are in the middle of the month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'This month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Last month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Next month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The month of Ramadan' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am here for a month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Monthly' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Every month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'At the end of the month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Three months' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Honeymoon' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The current month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'During the month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Since a month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'After a month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The month is beautiful' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Which month?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'First day of the month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In the middle of the month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Monthly report' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Blessed month' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'الشهر'.
Listen and identify: 'شهور'.
Listen and identify: 'الشهر الماضي'.
Listen and identify: 'الشهر القادم'.
Listen and identify: 'شهرياً'.
Listen and identify: 'نهاية الشهر'.
Listen and identify: 'بداية الشهر'.
Listen and identify: 'شهر العسل'.
Listen and identify: 'كل شهر'.
Listen and identify: 'لمدة شهر'.
Listen and identify: 'أربعة أشهر'.
Listen and identify: 'الشهر الحالي'.
Listen and identify: 'خلال الشهر'.
Listen and identify: 'منذ شهر'.
Listen and identify: 'منتصف الشهر'.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'الشهر' is your primary tool for navigating time in Arabic beyond the daily level. Example: 'سأبدأ دراستي الشهر القادم' (I will start my studies next month).
- الشهر means 'the month' in Arabic and is a masculine noun used for time.
- It is essential for talking about schedules, salaries, and religious calendars like Ramadan.
- The plural forms are 'shuhūr' or 'ashhur', which are used frequently in plural contexts.
- Common adjectives used are 'al-madi' (last) and 'al-qadim' (next), following gender agreement.
Definite Article
Remember the solar letter rule: 'al' + 'shahr' = 'ash-shahr'. The 'L' disappears in speech.
Idafa Rule
When naming a month like 'May', say 'shahr May' without 'al-' on 'shahr'.
Adjective Agreement
Always match the adjective to the masculine 'shahr'. Say 'al-shahr al-madi' not 'al-madiya'.
Two Calendars
Be aware that 'shahr' could refer to a Gregorian month or a Hijri month depending on the context.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
أَعَدَّ
A2آماده کردن؛ مهیا ساختن. فراهم کردن مقدمات برای کاری.
عاش
A1زندگی کردن. مثال: او در تهران زندگی میکند.
أَعْطَى
A2دادن، بخشیدن. او به من یک کتاب داد.
أعيش
A1من در تهران زندگی میکنم. (I live in Tehran.)
عصراً
A2در وقت عصر، یعنی بین ظهر و غروب.
عطلة نهاية الأسبوع
A2آخر هفته زمان استراحت هفتگی است.
عيد
A2تعطیلات یا جشنواره؛ روزی برای جشن و شادی. مثال: 'این یک تعطیلات دلپذیر است.' 'ما مشتاقانه منتظر جشنواره هستیم.'
عِيد
A2روز جشن یا استراحت از کار. مردم در این روز لباس نو میپوشند و به دید و بازدید میروند.
عيش
B1زندگی یا معیشت. در مصر به معنای نان نیز هست.
أبريل
A2آوریل چهارمین ماه سال در تقویم میلادی است.