The word 'bāhit' describes something that lacks intensity, brightness, or clarity, often referring to colors or light.
واژه در 30 ثانیه
- Describes colors lacking intensity or brightness.
- Also used for faint light or unclear impressions.
- Simple adjective for everyday use.
Overview
كلمة “باهت” هي صفة عربية تُستخدم لوصف الأشياء التي تفتقر إلى القوة أو الوضوح أو الحيوية. غالبًا ما ترتبط بالألوان التي ليست زاهية، أو الإضاءة الضعيفة، أو حتى الانطباعات غير الواضحة. إنها كلمة بسيطة وشائعة الاستخدام في اللغة اليومية.
تُستخدم “باهت” غالبًا لوصف الألوان. على سبيل المثال، يمكن أن نقول “لون باهت” للإشارة إلى لون غير مشرق. كما يمكن استخدامها لوصف الإضاءة، مثل “ضوء باهت”، مما يعني ضوءًا ضعيفًا أو خافتًا. في بعض السياقات، قد تُستخدم لوصف شيء يفتقر إلى القوة أو التأثير، مثل “أداء باهت”، بمعنى أداء غير مقنع.
نجد هذه الكلمة بشكل شائع في وصف الألوان في الملابس أو الديكور، أو عند الحديث عن الطقس (مثل سماء باهتة). يمكن استخدامها أيضًا في وصف المشاعر أو الانطباعات، مثل “شعور باهت” أو “ذكرى باهتة”.
كلمة “خافت” تشبه “باهت” إلى حد كبير، خاصة عند وصف الضوء أو الصوت. كلاهما يشير إلى الضعف أو عدم الوضوح. ومع ذلك، قد تُستخدم “خافت” بشكل أوسع لوصف الأصوات والأضواء بشكل خاص.
كلمة “شاحب” غالبًا ما تُستخدم لوصف لون البشرة الذي فقد حيويته أو لونه الطبيعي، مما يدل على المرض أو التعب. يمكن أن تُستخدم لوصف الألوان أيضًا، لكنها تحمل دلالة أقرب إلى فقدان الصحة أو الحيوية.
كلمة “ضعيف” أعم وأشمل. يمكن أن تصف القوة الجسدية، أو التأثير، أو حتى الضعف في اللون أو الضوء. “باهت” تركز أكثر على نقص الوضوح أو الحيوية في اللون أو المظهر.
مثالها
لون فستانها باهت قليلاً.
everydayHer dress color is a bit pale.
كانت الإضاءة في القاعة باهتة.
everydayThe lighting in the hall was dim.
شعرت ببعض الملل، كان يومًا باهتًا.
informalI felt a bit bored, it was a dull day.
التحليل المقدم كان باهتًا ويفتقر إلى العمق.
academicThe analysis presented was weak and lacked depth.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
لون باهت
Pale color
ضوء باهت
Dim light
صوت باهت
Faint sound
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Both 'bāhit' and 'khāfit' can mean dim or faint, especially for light. 'Khāfit' is more commonly used for sounds, while 'bāhit' often relates more to visual lack of intensity.
'Shāḥib' specifically refers to paleness often associated with illness or lack of vitality, particularly in complexion. While it can describe colors, 'bāhit' is more general for lack of brightness.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The adjective 'bāhit' is versatile and can be used in various contexts, from describing colors and light to abstract concepts like performance or memories. Its register is generally neutral, making it suitable for both informal and formal communication.
اشتباهات رایج
Learners might overuse 'bāhit' for colors that are simply not their favorite, instead of colors that genuinely lack intensity. Also, confusing it directly with 'shāḥib' when describing complexion might lead to slight inaccuracies.
Tips
Focus on Lack of Brightness
Remember 'bāhit' primarily means lacking brightness or intensity, especially for colors and light.
Avoid Overuse for Strong Feelings
While usable for emotions, 'bāhit' implies a fading or weakening, not necessarily a negative emotion itself.
Appreciating Subtle Hues
In art and design, 'bāhit' colors can be appreciated for their subtlety and calming effect, not just seen as 'lesser' colors.
ریشه کلمه
The word 'bāhit' (باهت) originates from the Arabic root ب-ه-ت, which relates to fading, becoming pale, or losing color and strength.
بافت فرهنگی
In some cultures, pale or muted colors (bāhit) are associated with calmness, sophistication, and subtlety, especially in traditional clothing or interior design.
راهنمای حفظ
Imagine a 'bat' (بَت) flying in the dark, its figure is faint and hard to see. The 'bat' sound is similar to the start of 'bāhit'.
سوالات متداول
4 سوالتستخدم كلمة "باهت" لوصف الألوان غير الزاهية، أو الإضاءة الخافتة، أو أي شيء يفتقر إلى الوضوح أو الحيوية. إنها صفة بسيطة ومناسبة للعديد من المواقف اليومية.
ليست دائمًا سلبية. قد تكون مجرد وصف محايد للون أو الضوء. لكن في بعض السياقات، مثل وصف الأداء أو الانطباع، قد تحمل معنى سلبيًا يشير إلى الضعف أو عدم التأثير.
كلمتا "باهت" و "خافت" متشابهتان جدًا، خاصة عند وصف الضوء. كلاهما يعني ضعيف أو غير واضح. قد تكون "خافت" أكثر شيوعًا لوصف الأصوات والأضواء.
نعم، يمكن استخدامها مجازيًا لوصف المشاعر أو الذكريات التي فقدت قوتها أو وضوحها، مثل "شعور باهت" أو "ذكرى باهتة".
خودت رو بسنج
لون هذا القميص قديم جدًا وأصبح ________.
اللون القديم غالبًا ما يفقد حيويته ويصبح أقل وضوحًا، لذا "باهت" هي الكلمة المناسبة.
كان ضوء المصباح في الغرفة باهتًا جدًا.
عند وصف الضوء، تعني كلمة "باهت" أنه ضعيف وغير ساطع.
السماء / في / اللون / باهت / الشتاء / كان
هذه هي الطريقة الأكثر طبيعية وصحة لتكوين الجملة في اللغة العربية.
امتیاز: /3
Summary
The word 'bāhit' describes something that lacks intensity, brightness, or clarity, often referring to colors or light.
- Describes colors lacking intensity or brightness.
- Also used for faint light or unclear impressions.
- Simple adjective for everyday use.
Focus on Lack of Brightness
Remember 'bāhit' primarily means lacking brightness or intensity, especially for colors and light.
Avoid Overuse for Strong Feelings
While usable for emotions, 'bāhit' implies a fading or weakening, not necessarily a negative emotion itself.
Appreciating Subtle Hues
In art and design, 'bāhit' colors can be appreciated for their subtlety and calming effect, not just seen as 'lesser' colors.
مثالها
4 از 4لون فستانها باهت قليلاً.
Her dress color is a bit pale.
كانت الإضاءة في القاعة باهتة.
The lighting in the hall was dim.
شعرت ببعض الملل، كان يومًا باهتًا.
I felt a bit bored, it was a dull day.
التحليل المقدم كان باهتًا ويفتقر إلى العمق.
The analysis presented was weak and lacked depth.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر colors
مشرقاً
A1انجام کاری به شکلی که خیلی روشن، درخشان یا شاد باشه.
خمري
B1یه رنگ قرمز مایل به بنفش تیره است، مثل شراب قرمز.
سواد
A2رنگ شب یا زغال؛ تیرهترین رنگ ممکن.
أظلم
A1وقتی یه چیزی کمنورتر یا تاریکتر میشه، از این فعل استفاده میکنی.
بَيَاض
A1ویژگی سفید بودن، مثل رنگ برف یا کاغذ تمیز.
نيلي
B1این یه رنگ آبی خیلی عمیقه، بین آبی و بنفش.
تلوين
A2عمل رنگ کردن یا رنگ دادن به چیزی برای تغییر ظاهر آن.
صباغة
B1فرآیند تغییر رنگ پارچه یا مواد با استفاده از رنگینه.
اسودّ
B1سیاه یا تاریک شدن، مثل آسمان قبل از طوفان.
احمرّ
B1قرمز شدن، مثلاً وقتی کسی از خجالت سرخ میشود.