حَدِيقَة
حَدِيقَة در ۳۰ ثانیه
- A feminine noun meaning 'garden' or 'park'.
- Refers to both private backyards and public municipal spaces.
- Derived from a root meaning 'to surround' or 'enclose'.
- Plural form is 'hada'iq' (broken plural).
The Arabic word حَدِيقَة (Hadiqa) is a fundamental noun that translates most directly to 'garden' or 'park' in English. At its core, it refers to a managed outdoor space where plants, flowers, or trees are grown, typically enclosed by a fence or wall. In the modern context, it has expanded to encompass public recreation areas, botanical collections, and even specialized facilities like zoos. The beauty of this word lies in its versatility; whether you are talking about the small patch of herbs behind a house or the sprawling Central Park in New York, hadiqa is the term of choice. Historically, the concept of a garden in the Arab world is deeply intertwined with notions of paradise, peace, and respite from the harsh desert sun, making the word carry a connotation of tranquility and aesthetic pleasure.
- Private Use
- Refers to a residential garden, often called حَدِيقَةُ المَنْزِل (the house garden). It is a place for family gatherings and private relaxation.
- Public Space
- Refers to municipal parks, known as حَدِيقَةٌ عَامَّة. These are essential for urban dwellers to breathe fresh air and exercise.
- Specialized Gardens
- Includes حَدِيقَةُ الحَيَوَان (Zoo) and حَدِيقَةُ النَّبَاتَات (Botanical Garden), showing how the word acts as a base for various ecological and recreational concepts.
أُحِبُّ الجُلُوسَ فِي حَدِيقَةِ المَنْزِلِ كُلَّ مَسَاء.
In daily life, you will use this word when planning a weekend outing, describing a beautiful property, or discussing environmental issues in the city. It is a 'safe' word that works in all Arabic dialects, though local variations for 'park' might exist. For a learner at the A2 level, mastering this word is crucial for basic descriptions of one's environment and hobbies like gardening or walking. The plural form حَدَائِق (Hada'iq) is also very common, especially when referring to the famous 'Hanging Gardens of Babylon' (حَدَائِقُ بَابِلَ المُعَلَّقَة).
Using حَدِيقَة correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its common associations with adjectives and prepositions. Because it ends in a ta marbuta (ة), any adjective modifying it must also be feminine. For example, 'a beautiful garden' is حَدِيقَةٌ جَمِيلَة. When it functions as the first part of an Idafa (possessive construction), the ta marbuta is pronounced as a 't' sound, as in حَدِيقَةُ المَدِينَة (the city's park).
- As a Subject
- The garden is open: الحَدِيقَةُ مَفْتُوحَة. Note the feminine agreement in the predicate.
- With Prepositions
- We walked in the park: مَشَيْنَا فِي الحَدِيقَة. The preposition fi (in) is the most common companion.
هَذِهِ حَدِيقَةٌ وَاسِعَةٌ جِدًّا.
When constructing sentences about activities, you will often pair it with verbs like يَزْرَع (to plant), يَتَنَزَّه (to stroll), or يَلْعَب (to play). For instance, 'The children are playing in the park' becomes الأَطْفَالُ يَلْعَبُونَ فِي الحَدِيقَة. It is also important to distinguish between a private garden and a public park. While hadiqa covers both, adding 'amma (public) clarifies you mean a municipal space. In formal writing, the word might appear in ecological reports or urban planning documents, often focusing on المَسَاحَات الخَضْرَاء (green spaces), where hadiqa remains the core unit of such areas.
You will encounter the word حَدِيقَة in a variety of real-world scenarios across the Arabic-speaking world. In residential areas, neighbors might discuss their hadiqa and the flowers they are growing. In urban centers like Cairo, Dubai, or Amman, road signs often point toward famous public parks using this word. For example, 'Al-Azhar Park' in Cairo is حَدِيقَةُ الأَزْهَر. If you are taking a taxi or using a ride-sharing app, you might tell the driver, 'Take me to the nearest park' (خُذْنِي إِلَى أَقْرَبِ حَدِيقَة).
سَنَذْهَبُ إِلَى حَدِيقَةِ الحَيَوَانِ يَوْمَ الجُمُعَة.
On the news, you might hear about the inauguration of a new 'smart park' or environmental initiatives to increase green canopy cover in cities. In literature and songs, hadiqa is frequently used as a metaphor for beauty, growth, and the heart. A poet might describe a loved one's face as a 'garden of roses.' In educational settings, children learn this word early on through nursery rhymes and stories about nature. It is a high-frequency word that appears in school textbooks from the very first grade, making it universally understood regardless of education level or dialect.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using the word 'park' as a verb (to park a car) and trying to use حَدِيقَة in that context. In Arabic, 'to park' is يَصُفّ or يَرْكِن, and a parking lot is مَوْقِف. Hadiqa is strictly a noun referring to a place with plants or recreation. Another common error involves gender agreement. Since hadiqa is feminine, learners often forget to use feminine adjectives or verbs. Saying حَدِيقَة كَبِير (big garden) is incorrect; it must be حَدِيقَة كَبِيرَة.
- The 'Park' Confusion
- Mistaking hadiqa for a parking space. Remember: Hadiqa = Trees/Flowers, Mawqif = Cars.
- Plural Irregularity
- The plural is 'broken' (حَدَائِق), not a regular feminine plural (حَدِيقَات). Using the latter is a sign of a beginner level.
Incorrect: الحَدِيقَةُ جَمِيل.
Correct: الحَدِيقَةُ جَمِيلَة.
Additionally, some learners confuse hadiqa with ghaba (forest). While both have trees, a hadiqa is man-made, managed, and usually enclosed, whereas a ghaba is wild and natural. Finally, pay attention to the pronunciation of the 'H' (ح). It is a deep, breathy sound from the middle of the throat. Pronouncing it like a light English 'h' (as in 'house') can make the word sound like hadika, which might be confused with words related to 'modernity' or 'speech' in certain contexts.
While حَدِيقَة is the most general term, Arabic offers several nuanced alternatives depending on the size, purpose, and contents of the green space. Understanding these can help you sound more like a native speaker and describe scenes more vividly.
- بُسْتَان (Bustan)
- Refers to an orchard or a garden with fruit-bearing trees. It implies productivity rather than just decoration.
- مُنْتَزَه (Muntazah)
- Specifically used for a public park or a place for strolling and recreation. It comes from the root 'to go out for fun'.
- رَوْضَة (Rawdah)
- A meadow or a lush, green garden. It carries a very positive, almost heavenly connotation. It is also the word for 'kindergarten'.
- جَنَّة (Jannah)
- Literally 'Paradise' or 'Heaven', but its linguistic root means 'a hidden garden'. It is used for incredibly beautiful, lush places.
When choosing between hadiqa and muntazah, use hadiqa if you are focusing on the plants and the enclosure, and muntazah if you are focusing on the activity of walking or picnicking. If you see a farm with rows of orange trees, bustan is more appropriate. In modern Gulf dialects, you might also hear the word park (borrowed from English), but hadiqa remains the standard and most elegant choice for all formal and most informal communication.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word for the 'iris' of the eye, 'hadaqa', comes from the same root because the iris surrounds the pupil. Similarly, a 'hadiqa' is a garden that is surrounded by a wall or fence.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'H' like a soft English 'h' (it should be the pharyngeal 'ح').
- Pronouncing the 'q' like a 'g' or 'k' (it should be the uvular 'ق').
- Forgetting the 't' sound when the word is in an Idafa construction (hadiqat).
- Shortening the long 'ee' vowel.
سطح دشواری
Easy to read as it follows standard patterns, but requires knowing the 'Ha' and 'Qaf' sounds.
The 'ta marbuta' and the 'qaf' can be tricky for beginners.
Mastering the pharyngeal 'Ha' is the main challenge for English speakers.
Distinctive sounds make it easy to identify in a sentence.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Noun Agreement
الحَدِيقَةُ (feminine) جَمِيلَةٌ (feminine).
Broken Plural Pattern
حَدِيقَة (singular) -> حَدَائِق (plural).
Idafa Construction
حَدِيقَةُ (first part) المَدِينَةِ (second part - genitive).
Prepositional Case (Jarr)
فِي الحَدِيقَةِ (ends with kasra after 'fi').
Adjective Placement
حَدِيقَةٌ (noun) وَاسِعَةٌ (adjective follows noun).
مثالها بر اساس سطح
هَذِهِ حَدِيقَة.
This is a garden.
Simple demonstrative sentence with a feminine noun.
الحَدِيقَةُ جَمِيلَة.
The garden is beautiful.
Subject-predicate agreement in gender (feminine).
أَنَا فِي الحَدِيقَة.
I am in the garden.
Use of the preposition 'fi' (in).
الحَدِيقَةُ كَبِيرَة.
The garden is big.
Adjective agreement with a feminine noun.
عِنْدِي حَدِيقَة صَغِيرَة.
I have a small garden.
Use of 'indi' to express possession.
الوَرْدُ فِي الحَدِيقَة.
The roses are in the garden.
Plural subject with a prepositional phrase.
هَلْ تُحِبُّ الحَدِيقَة؟
Do you like the garden?
Simple question structure.
الحَدِيقَةُ خَضْرَاء.
The garden is green.
Color adjective in the feminine form (khadra').
نَذْهَبُ إِلَى الحَدِيقَةِ كُلَّ يَوْم.
We go to the park every day.
Present tense verb with a preposition of direction.
أَلْعَبُ مَعَ صَدِيقِي فِي الحَدِيقَة.
I play with my friend in the park.
Verb 'al'abu' (I play) followed by a prepositional phrase.
حَدِيقَةُ المَنْزِلِ نَظِيفَة.
The house garden is clean.
Idafa construction (possessive).
يُوجَدُ أَشْجَارٌ فِي الحَدِيقَة.
There are trees in the garden.
Use of 'yujad' (there is/are).
جَلَسْنَا تَحْتَ الشَّجَرَةِ فِي الحَدِيقَة.
We sat under the tree in the garden.
Past tense verb and locational preposition 'tahta' (under).
أَيْنَ تَقَعُ الحَدِيقَةُ العَامَّة؟
Where is the public park located?
Question about location using 'taqa'u' (located).
الحَدِيقَةُ بَعِيدَةٌ عَنِ البَيْت.
The park is far from the house.
Adjective 'ba'ida' followed by 'an' (from).
نَأْكُلُ الغَدَاءَ فِي الحَدِيقَة.
We eat lunch in the garden.
Present tense verb with a direct object.
تُعْتَبَرُ هَذِهِ الحَدِيقَةُ الأَكْبَرَ فِي المَدِينَة.
This park is considered the largest in the city.
Passive verb 'tu'tabar' and superlative 'al-akbar'.
تَحْتَوِي الحَدِيقَةُ عَلَى أَنْوَاعٍ كَثِيرَةٍ مِنَ الزُّهُور.
The garden contains many types of flowers.
Verb 'tahtawi' followed by 'ala'.
يُفَضِّلُ النَّاسُ المَشْيَ فِي الحَدِيقَةِ مَسَاءً.
People prefer walking in the park in the evening.
Masdar (verbal noun) 'al-mashy' used as an object.
يَجِبُ أَنْ نُحَافِظَ عَلَى نَظَافَةِ الحَدَائِق.
We must maintain the cleanliness of the gardens.
Use of 'yajibu an' (must) and plural 'hada'iq'.
زُرْتُ حَدِيقَةَ الحَيَوَانِ مَعَ عَائِلَتِي.
I visited the zoo with my family.
Compound noun 'hadiqat al-hayawan'.
تَمْتَلِئُ الحَدِيقَةُ بِالزُّوَّارِ فِي عُطْلَةِ نِهَايَةِ الأُسْبُوع.
The park fills with visitors on the weekend.
Verb 'tamtali'u' (fills) followed by 'bi'.
هَلْ يُمْكِنُنِي قِطَافُ الأَزْهَارِ مِنَ الحَدِيقَة؟
Can I pick flowers from the garden?
Modal phrase 'hal yumkinuni'.
بَنَى المَلِكُ حَدِيقَةً رَائِعَةً لِزَوْجَتِه.
The king built a wonderful garden for his wife.
Past tense verb with double adjectives.
تَلْعَبُ الحَدَائِقُ دَوْرًا هَامًّا فِي تَنْقِيَةِ الهَوَاء.
Gardens play an important role in purifying the air.
Metaphorical use of 'tal'abu dawran' (play a role).
تَمَّ تَصْمِيمُ الحَدِيقَةِ بِنَاءً عَلَى الطِّرَازِ الأَنْدَلُسِي.
The garden was designed based on the Andalusian style.
Passive construction 'tamma tasmim'.
تُعَانِي الحَدِيقَةُ مِنَ الإِهْمَالِ بِسَبَبِ نَقْصِ المِيزَانِيَّة.
The park suffers from neglect due to budget shortages.
Abstract noun 'al-ihmal' (neglect).
تُعَدُّ الحَدِيقَةُ النَّبَاتِيَّةُ مَرْكَزًا لِلأَبْحَاثِ العِلْمِيَّة.
The botanical garden is considered a center for scientific research.
Passive 'tu'addu' and compound 'al-hadiqa al-nabatiyya'.
اسْتَمْتَعْنَا بِالهُدُوءِ الَّذِي تُوَفِّرُهُ الحَدِيقَة.
We enjoyed the tranquility that the garden provides.
Relative clause starting with 'alladhi'.
تَسْعَى البَلَدِيَّةُ لِتَوْسِيعِ المَسَاحَاتِ الخَضْرَاء وَالحَدَائِق.
The municipality seeks to expand green spaces and gardens.
Verb 'tas'a' (seeks) and plural 'hada'iq'.
تَضُمُّ الحَدِيقَةُ مَجْمُوعَةً نَادِرَةً مِنَ النَّبَاتَاتِ الصَّحْرَاوِيَّة.
The garden includes a rare collection of desert plants.
Verb 'tadummu' (includes/contains).
أَصْبَحَتِ الحَدِيقَةُ مَقْصِدًا لِلسُّيَّاحِ مِنْ كُلِّ مَكَان.
The park has become a destination for tourists from everywhere.
Verb 'asbahat' (became) with noun 'maqsid' (destination).
تَعْكِسُ عِمَارَةُ الحَدَائِقِ الإِسْلَامِيَّةِ مَفْهُومَ الفِرْدَوْس.
Islamic garden architecture reflects the concept of Paradise.
Complex Idafa and abstract conceptual vocabulary.
أَضْحَتِ الحَدِيقَةُ مَلَاذًا آمِنًا لِلْهَارِبِينَ مِنْ صَخَبِ المَدِينَة.
The garden has become a safe haven for those escaping the city's clamor.
Literary verb 'adhat' and metaphorical 'maladh' (haven).
تَتَجَلَّى جَمَالِيَّاتُ الطَّبِيعَةِ فِي تَنَاسُقِ أَلْوَانِ الحَدِيقَة.
The aesthetics of nature are manifested in the harmony of the garden's colors.
Reflexive verb 'tatajalla' (is manifested).
يُشَكِّلُ غِيَابُ الحَدَائِقِ تَحَدِّيًا لِلصِّحَّةِ النَّفْسِيَّةِ فِي المَنَاطِقِ الحَضَرِيَّة.
The absence of gardens poses a challenge to mental health in urban areas.
Subject 'ghiyab' (absence) and complex object 'tahaddiyan'.
تَزْخَرُ الحَدِيقَةُ بِتَارِيخٍ عَرِيقٍ يَعُودُ إِلَى العَصْرِ العُثْمَانِي.
The garden is rich with an ancient history dating back to the Ottoman era.
Verb 'tazkharu' (is rich/teems) followed by 'bi'.
تُسَاهِمُ الحَدَائِقُ المَنْزِلِيَّةُ فِي تَعْزِيزِ الأَمْنِ الغِذَائِي.
Home gardens contribute to enhancing food security.
Technical term 'al-amn al-ghidha'i' (food security).
إِنَّ العِنَايَةَ بِالحَدِيقَةِ تَتَطَلَّبُ صَبْرًا وَمَعْرِفَةً عَمِيقَةً بِالتُّرْبَة.
Caring for the garden requires patience and deep knowledge of the soil.
Emphasis with 'inna' and complex subject.
تَمَّ اسْتِحْدَاثُ أَنْظِمَةِ رَيٍّ ذَكِيَّةٍ لِلْحِفَاظِ عَلَى مِيَاهِ الحَدَائِق.
Smart irrigation systems have been introduced to preserve garden water.
Passive 'tamma istihdath' and technical vocabulary.
تُمَثِّلُ الحَدِيقَةُ فِي الأَدَبِ العَرَبِيِّ رَمْزًا لِلِانْبِعَاثِ وَالتَّجَدُّد.
The garden in Arabic literature represents a symbol of rebirth and renewal.
Philosophical usage of 'ramzan' (as a symbol).
تَشْتَبِكُ أَغْصَانُ الأَشْجَارِ فِي الحَدِيقَةِ لِتَرْسُمَ لَوْحَةً سُرْيَالِيَّة.
The tree branches in the garden intertwine to paint a surrealist canvas.
Evocative verb 'tashtabiku' and artistic terminology.
إِنَّ تَدَهْوُرَ الحَدَائِقِ التَّارِيخِيَّةِ يُعَدُّ خَسَارَةً لِلتُّرَاثِ الإِنْسَانِي.
The deterioration of historical gardens is considered a loss for human heritage.
Complex nominal sentence with 'inna' and 'yu'addu'.
تُحَاكِي الحَدِيقَةُ فِي تَصْمِيمِهَا تَنَاغُمَ الكَوْنِ وَدِقَّةَ الخَالِق.
The garden in its design mimics the harmony of the universe and the precision of the Creator.
Theological/philosophical verb 'tuhaki' (mimics).
يَنْبَثِقُ أَرِيجُ الزُّهُورِ مِنَ الحَدِيقَةِ لِيَمْلأَ الأَرْجَاءَ سِحْرًا.
The fragrance of the flowers emanates from the garden to fill the surroundings with magic.
Poetic verb 'yanbathiqu' and evocative 'arij' (fragrance).
تَقِفُ الحَدِيقَةُ شَاهِدًا عَلَى تَعَاقُبِ الفُصُولِ وَتَصَرُّمِ الأَعْوَام.
The garden stands as a witness to the succession of seasons and the passing of years.
Metaphorical 'taqifu shahidan' and archaic 'tasarrum' (passing).
تَتَمَاهَى الحُدُودُ بَيْنَ العِمَارَةِ وَالحَدِيقَةِ فِي هَذَا التَّصْمِيمِ المُبْتَكَر.
The boundaries between architecture and the garden blur in this innovative design.
Advanced verb 'tatamaha' (to blur/merge).
تُشَكِّلُ الحَدِيقَةُ الفَلْسَفِيَّةُ مَسَاحَةً لِلتَّأَمُّلِ فِي كُنْهِ الوُجُود.
The philosophical garden forms a space for contemplating the essence of existence.
Highly abstract 'kunh al-wujud' (essence of existence).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— In the middle of the garden. Used to describe a central feature.
يُوجَدُ نَافُورَةٌ فِي قَلْبِ الحَدِيقَة.
— Hanging garden. Most famous in the context of Babylon.
حَدَائِقُ بَابِلَ المُعَلَّقَةُ مِنَ العَجَائِب.
— Secret garden. Often used in stories or for private spots.
كَانَتْ لَهَا حَدِيقَةٌ سِرِّيَّةٌ خَلْفَ الجِدَار.
— A vast or wide garden. Emphasizes large size.
المَدِينَةُ فِيهَا حَدِيقَةٌ شَاسِعَة.
— A forgotten or neglected garden. Used poetically.
وَجَدْتُ نَفْسِي فِي حَدِيقَةٍ مَنْسِيَّة.
— A blooming garden. Full of flowers.
مَا أَجْمَلَ هَذِهِ الحَدِيقَةَ المُزْهِرَة!
— A rich garden. Rich in plants and diversity.
هَذِهِ الحَدِيقَةُ غَنِيَّةٌ بِالأَشْجَار.
— A rock garden. A specific style of landscaping.
صَمَّمَ المُهَنْدِسُ حَدِيقَةً صَخْرِيَّة.
— A water garden. Featuring ponds and aquatic plants.
أُحِبُّ رُؤْيَةَ الأَسْمَاكِ فِي الحَدِيقَةِ المَائِيَّة.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Mawqif' means a parking lot for cars, while 'hadiqa' is a garden/park. Don't use 'hadiqa' to say 'I parked the car'.
'Ghaba' is a wild forest, while 'hadiqa' is a planned, enclosed garden or park.
'Maydan' is a public square or plaza, usually paved, whereas 'hadiqa' must have greenery.
اصطلاحات و عبارات
— Like being in a garden. Used to describe a place of extreme comfort and beauty.
البَيْتُ جَمِيلٌ جِدًّا، كَأَنَّكَ فِي حَدِيقَة.
Informal— The garden of life. Refers to one's life or youth as something that needs tending.
ازْرَعِ الخَيْرَ فِي حَدِيقَةِ عُمْرِك.
Literary— Every garden has a wall. Meaning every beautiful thing has its boundaries or protections.
تَذَكَّرْ دَائِمًا أَنَّ لِكُلِّ حَدِيقَةٍ سُورًا.
Proverbial— A garden of words. Refers to a rich vocabulary or a beautiful piece of writing.
كِتَابُهُ حَدِيقَةٌ مِنَ الكَلِمَاتِ الرَّائِعَة.
Literary— His heart is a garden. Describes a kind, generous, and lively person.
هُوَ رَجُلٌ طَيِّب، قَلْبُهُ حَدِيقَة.
Informal— Garden of dreams. A place where one's desires are fulfilled.
سَافَرَ إِلَى بَلَدٍ كَانَ يَظُنُّهُ حَدِيقَةَ أَحْلَامِه.
Poetic— The world is not a rose garden. Life is not always easy.
تَحَمَّلِ الصِّعَاب، فَلَيْسَتِ الدُّنْيَا حَدِيقَةً مِنَ الوَرْد.
Common Sayings— A garden without a fence. Refers to something vulnerable or unprotected.
الوَطَنُ بِلَا جَيْشٍ كَحَدِيقَةٍ بِلَا سِيَاج.
Political/Formal— To plant thorns in someone else's garden. To cause trouble for others.
لَا تَزْرَعِ الشَّوْكَ فِي حَدِيقَةِ غَيْرِك.
Idiomatic— Garden of secrets. A place or mind full of hidden things.
عَقْلُ الإِنْسَانِ حَدِيقَةٌ مِنَ الأَسْرَار.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar sounds (H-D-T vs H-D-Q).
'Hadith' means modern or a prophetic saying; 'Hadiqa' means a garden.
هَذَا بَيْتٌ حَدِيثٌ بِهِ حَدِيقَة.
Rhyming and similar consonants.
'Haeeqa' means truth or reality; 'Hadiqa' means a garden.
هَذِهِ الحَدِيقَةُ جَمِيلَةٌ فِي الحَقِيقَة.
Rhyming.
'Daqeeqa' means a minute; 'Hadiqa' means a garden.
انْتَظِرْ دَقِيقَةً فِي الحَدِيقَة.
Rhyming.
'Tareeqa' means a way or method.
أُحِبُّ طَرِيقَةَ تَنْسِيقِ الحَدِيقَة.
Same root (H-D-Q).
'Hadaqa' is the iris of the eye.
حَدَقَةُ العَيْنِ تُشْبِهُ الحَدِيقَةَ فِي شَكْلِهَا.
الگوهای جملهسازی
هَذِهِ حَدِيقَة + adjective
هَذِهِ حَدِيقَةٌ جَمِيلَة.
أَنَا فِي الحَدِيقَة
أَنَا فِي الحَدِيقَةِ الآن.
نَذْهَبُ إِلَى الحَدِيقَة + time
نَذْهَبُ إِلَى الحَدِيقَةِ كُلَّ مَسَاء.
يُوجَدُ + noun + فِي الحَدِيقَة
يُوجَدُ أَطْفَالٌ فِي الحَدِيقَة.
أُحِبُّ + masdar + فِي الحَدِيقَة
أُحِبُّ الجَرْيَ فِي الحَدِيقَة.
الحَدِيقَةُ + adjective + مِنْ + noun
الحَدِيقَةُ أَجْمَلُ مِنَ الشَّارِع.
تُعْتَبَرُ الحَدِيقَةُ + noun
تُعْتَبَرُ الحَدِيقَةُ مَكَانًا لِلرَّاحَة.
تَلْعَبُ الحَدَائِقُ دَوْرًا فِي + noun
تَلْعَبُ الحَدَائِقُ دَوْرًا فِي تَلْطِيفِ الجَوّ.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily life and literature.
-
Using 'hadiqa' for parking a car.
→
Using 'mawqif' or 'rakana'.
'Hadiqa' is only for a garden or park with plants. It is not related to vehicles.
-
Saying 'hadiqa kabir'.
→
Saying 'hadiqa kabira'.
The adjective must match the feminine gender of the noun.
-
Using the plural 'hadiqat'.
→
Using 'hada'iq'.
This is a broken plural, and using the regular feminine plural is grammatically incorrect.
-
Pronouncing it as 'hadika' with a soft 'h'.
→
Pronouncing with the pharyngeal 'ح'.
The soft 'h' (هـ) changes the word and can lead to misunderstandings.
-
Confusing 'hadiqa' with 'ghaba'.
→
Using 'hadiqa' for parks and 'ghaba' for wild forests.
A 'hadiqa' is managed and usually enclosed; a 'ghaba' is natural and wild.
نکات
Watch the Adjectives
Since 'hadiqa' is feminine, always use feminine adjectives. For example, 'spacious garden' is 'hadiqa wasi'a', not 'wasi'.'
Public vs Private
If you are in a city and talking about a park, add 'amma' (public) to be clear: 'hadiqa 'amma'.
The Deep H
Practice the 'Ha' (ح) by whispering 'hello' very forcefully. That breathy friction is what you need for 'hadiqa'.
The Plural Pattern
Memorize 'hadiqa' and 'hada'iq' together. Broken plurals are easier to learn as pairs from the start.
Evening Visits
In many Arab countries, people visit 'hada'iq' late at night to avoid the daytime heat. Don't be surprised to see families in the park at 11 PM!
The Circle Concept
Remember the root means 'to surround'. Think of a garden as a space surrounded by a wall or trees.
Word Association
Associate 'hadiqa' with 'zuhur' (flowers) and 'ashjar' (trees) to build a thematic vocabulary group.
Digital Maps
If you search for 'hadiqa' on Google Maps in an Arab city, you will find all the local parks and green spaces.
The Qaf Sound
If you find 'Qaf' hard, start by making a 'K' sound and then move your tongue further back until it touches the uvula.
Rhyme Time
'Hadiqa' rhymes with 'haqeeqa' (truth). Tell yourself: 'The truth is, the garden is beautiful' (Al-haqeeqa anna al-hadiqa jamila).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'Ha! Deep Garden' (Hadiqa) where you have to climb a wall (the enclosure) to see the deep green trees.
تداعی تصویری
Visualize a circular wall enclosing a lush green space. The circular shape represents the root 'to surround' and the 'h' sound comes from the breath you take when seeing something beautiful.
شبکه واژگان
چالش
Try to name three different types of 'hadiqa' in Arabic (e.g., public, home, zoo) and write a sentence for each.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic tri-consonantal root ح-د-ق (H-D-Q).
معنای اصلی: The root fundamentally means 'to surround' or 'to encompass' something from all sides.
Semitic (Arabic).بافت فرهنگی
Generally a very positive and neutral word. No specific sensitivities.
In English, 'garden' usually implies a private space and 'park' a public one. In Arabic, 'hadiqa' covers both, so context or an adjective is needed.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- سَقَيْتُ الحَدِيقَة (I watered the garden)
- حَدِيقَتُنَا جَمِيلَة (Our garden is beautiful)
- أُرِيدُ زِرَاعَةَ الوَرْد (I want to plant roses)
- اجْلِسْ فِي الحَدِيقَة (Sit in the garden)
Tourism
- أَيْنَ الحَدِيقَةُ العَامَّة؟ (Where is the public park?)
- هَلِ الدُّخُولُ مَجَّانِيّ؟ (Is entry free?)
- مَتَى تُغْلَقُ الحَدِيقَة؟ (When does the park close?)
- أُرِيدُ خَرِيطَةَ الحَدِيقَة (I want a map of the park)
Family Outing
- سَنَقْضِي اليَوْمَ فِي الحَدِيقَة (We will spend the day in the park)
- أَحْضِرِ الكُرَةَ لِلْحَدِيقَة (Bring the ball to the park)
- لَا تَبْتَعِدْ عَنِ الحَدِيقَة (Don't go far from the park)
- هَلْ يُوجَدُ مَطْعَمٌ هُنَا؟ (Is there a restaurant here?)
Environment
- الحَدَائِقُ رِئَةُ المَدِينَة (Parks are the city's lungs)
- زِيَادَةُ المَسَاحَاتِ الخَضْرَاء (Increasing green spaces)
- حِمَايَةُ الحَدَائِقِ التَّارِيخِيَّة (Protecting historical gardens)
- أَهَمِّيَّةُ الحَدَائِق (The importance of gardens)
Real Estate
- بَيْتٌ مَعَ حَدِيقَة كَبِيرَة (A house with a big garden)
- إِطْلَالَةٌ عَلَى الحَدِيقَة (A view of the garden)
- حَدِيقَةٌ خَاصَّة (Private garden)
- مُجَمَّعٌ سَكَنِيٌّ بِهِ حَدَائِق (Residential complex with gardens)
شروعکنندههای مکالمه
"هَلْ تُحِبُّ قَضَاءَ الوَقْتِ فِي الحَدِيقَةِ أَمْ فِي المَنْزِل؟ (Do you like spending time in the park or at home?)"
"مَا هِيَ أَجْمَلُ حَدِيقَةٍ زُرْتَهَا فِي حَيَاتِك؟ (What is the most beautiful garden you've ever visited?)"
"هَلْ لَدَيْكَ حَدِيقَةٌ فِي مَنْزِلِك؟ (Do you have a garden in your house?)"
"مَاذَا تَفْعَلُ عَادَةً عِنْدَمَا تَذْهَبُ إِلَى الحَدِيقَة؟ (What do you usually do when you go to the park?)"
"هَلْ تُفَضِّلُ حَدِيقَةَ الحَيَوَانِ أَمِ الحَدِيقَةَ النَّبَاتِيَّة؟ (Do you prefer the zoo or the botanical garden?)"
موضوعات نگارش
صِفْ حَدِيقَةَ أَحْلَامِك. مَاذَا يُوجَدُ فِيهَا؟ (Describe your dream garden. What is in it?)
تَحَدَّثْ عَنْ ذِكْرَى جَمِيلَةٍ لَكَ فِي حَدِيقَةٍ عَامَّة. (Talk about a beautiful memory you have in a public park.)
لِمَاذَا تَعْتَقِدُ أَنَّ الحَدَائِقَ مُهِمَّةٌ لِلْمُدُنِ الكَبِيرَة؟ (Why do you think gardens are important for big cities?)
إِذَا كَانَ لَدَيْكَ حَدِيقَةٌ خَاصَّة، مَاذَا سَتَزْرَعُ فِيهَا؟ (If you had a private garden, what would you plant in it?)
كَيْفَ تَشْعُرُ عِنْدَمَا تَجْلِسُ وَسَطَ الأَشْجَارِ وَالأَزْهَار؟ (How do you feel when you sit among trees and flowers?)
سوالات متداول
10 سوالNo, it is a general term. It can mean a private backyard (hadiqat al-manzil) or a large public park (hadiqa 'amma). Context usually makes it clear.
You say 'hadiqat al-hayawan' (literally: garden of the animals).
No, the plural is 'hada'iq' (حَدَائِق). It is an irregular or 'broken' plural, which is very common for this type of noun.
Yes, you can say 'hadiqa wataniyya' (national park) or 'mahammiyya' (nature reserve).
'Hadiqa' is more general and can be for flowers or recreation. 'Bustan' specifically refers to a garden with fruit trees, like an orchard.
It is feminine because it ends with a 'ta marbuta' (ة). This means adjectives like 'jamila' must also be feminine.
It is the letter 'Qaf'. It's a deep 'K' sound produced at the very back of the throat. In some dialects, it might sound like a glottal stop (like 'hadi'a'), but the standard is 'q'.
Yes, though you might specify 'hadiqat khidrawat' if you want to be precise.
You can use 'hadiqat al-atfal' or 'mal'ab', but 'hadiqa' is often used if the playground is inside a park.
In Arabic grammar, when a feminine word ending in 'ة' is the first part of a possessive phrase (Idafa), the 'ة' is pronounced as a 't'. Example: 'hadiqat al-manzil'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a simple sentence in Arabic saying 'The garden is beautiful'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Arabic saying 'I am playing in the park'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'hadiqat al-manzil'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We went to the zoo on Friday'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a garden in three Arabic adjectives.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the importance of gardens in cities.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The botanical garden has rare flowers'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about your favorite park.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the plural 'hada'iq' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every house should have a small garden'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'sabi'a' (watered) and 'hadiqa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The children are running in the public park'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'Hanging Gardens of Babylon'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I love the smell of flowers in the garden'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'hadiqat al-malahi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The park is far from here'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'tahta' (under) and 'hadiqa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The garden needs more trees'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'secret garden'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Nature is beautiful in the spring'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I love the garden' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a big park' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to 'Sit in the garden'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where is the zoo?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The garden is next to my house'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a garden as 'green and beautiful'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are going to the park now'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have many flowers in my garden'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is the park open today?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like walking in the park'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The garden is very quiet'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The trees in the garden are tall'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a child 'Don't play on the grass'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is a fountain in the park'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will meet you at the park entrance'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The park is full of people'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I water my garden every morning'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The botanical garden is wonderful'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's have a picnic in the park'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to clean the garden'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'الحَدِيقَة' (al-hadiqa). What does it mean?
Listen to the sentence: 'ذَهَبْنَا إِلَى حَدِيقَةِ الحَيَوَان'. Where did they go?
Listen: 'الحَدِيقَةُ جَمِيلَةٌ جِدًّا'. What is the adjective used?
Listen: 'سَأَنْتَظِرُكَ فِي الحَدِيقَة'. Where will the speaker wait?
Listen: 'يُوجَدُ حَدَائِقُ كَثِيرَةٌ هُنَا'. Is the word singular or plural?
Listen: 'الحَدِيقَةُ مَفْتُوحَةٌ الآن'. Is the park open or closed?
Listen: 'أُحِبُّ رَائِحَةَ الحَدِيقَة'. What does the person like?
Listen: 'هَذِهِ حَدِيقَةٌ عَامَّة'. Is it a private or public garden?
Listen: 'نَجْلِسُ فِي ظِلِّ أَشْجَارِ الحَدِيقَة'. Where are they sitting?
Listen: 'الحَدِيقَةُ بَعِيدَةٌ عَنِ المَدِينَة'. Is the park in the city?
Listen: 'تَحْتَوِي الحَدِيقَةُ عَلَى نَافُورَة'. What feature is in the park?
Listen: 'سَقَيْتُ أَزْهَارَ الحَدِيقَة'. What did the speaker water?
Listen: 'الحَدِيقَةُ هَادِئَةٌ اليَوْم'. How is the park today?
Listen: 'يَلْعَبُ الأَطْفَالُ فِي الحَدِيقَة'. Who is in the park?
Listen: 'الحَدِيقَةُ النَّبَاتِيَّةُ مُغْلَقَة'. Is the botanical garden open?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Hadiqa (حَدِيقَة) is the universal Arabic word for any managed green space, from a small home garden to a large city park, always requiring feminine grammatical agreement. Example: الحَدِيقَةُ جَمِيلَة (The garden is beautiful).
- A feminine noun meaning 'garden' or 'park'.
- Refers to both private backyards and public municipal spaces.
- Derived from a root meaning 'to surround' or 'enclose'.
- Plural form is 'hada'iq' (broken plural).
Watch the Adjectives
Since 'hadiqa' is feminine, always use feminine adjectives. For example, 'spacious garden' is 'hadiqa wasi'a', not 'wasi'.'
Public vs Private
If you are in a city and talking about a park, add 'amma' (public) to be clear: 'hadiqa 'amma'.
The Deep H
Practice the 'Ha' (ح) by whispering 'hello' very forcefully. That breathy friction is what you need for 'hadiqa'.
The Plural Pattern
Memorize 'hadiqa' and 'hada'iq' together. Broken plurals are easier to learn as pairs from the start.
مثال
الْأَطْفَالُ يَلْعَبُونَ فِي الْحَدِيقَةِ.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر Daily Life
عائِلَة
A1گروهی از آدمها که با هم فامیل یا زن و شوهر هستند، مثل پدر، مادر و خواهر و برادر.
عمل
A1کلمه 'عمل' به معنای کار یا اقدام است. من امروز در دفتر کار زیادی دارم.
عَمَل
A1فعالیتی شامل تلاش ذهنی یا بدنی که برای دستیابی به هدف یا نتیجه ای انجام می شود. شغل یا حرفه. 'کار جوهر آدم است.'
عَرْض
B1یک پیشنهاد ویژه یا تخفیف در فروشگاه.
عشاء
A1شام، وعده غذایی شب.
عَشاء
A1آخرین وعده غذایی روز که معمولاً در عصر خورده می شود. مثال: شام آماده است.
عَشَاء
A1شام (عشاء) آخرین وعده غذایی روز است که معمولاً در شب خورده میشود و در فرهنگ عربی اهمیت زیادی دارد.
عِيَادَة
B1مطب یا درمانگاهی که در آن بیماران سرپایی درمان میشوند.
عِيادَة
B1درمانگاه جاییه که برای معاینه یا درمان به دکتر مراجعه میکنی.
أَدَوَات
B1ابزارها، وسایل یا تجهیزاتی که برای انجام یک کار خاص استفاده میشوند. همچنین میتواند به ابزارهای انتزاعی یا حروف دستوری اشاره کند.