خَصم
خَصم در ۳۰ ثانیه
- Khasm means discount or deduction in Arabic commerce.
- It is a masculine noun used frequently in shopping and banking.
- The plural for discounts is Khusoomat, which is essential to know.
- It is a key word for bargaining and navigating sales seasons.
The Arabic word خَصم (Khasm) is a fundamental term in the world of commerce, finance, and everyday shopping. In its most common A2-level context, it translates directly to 'discount' or 'deduction'. When you walk through a bustling souk in Cairo or a high-end mall in Dubai, this is the word you will see plastered on windows during sales seasons. It represents a reduction from the original price of a good or service. However, the richness of the Arabic language means that 'Khasm' carries a weight of 'cutting off' or 'severing' a portion of the total amount. It is not just a marketing term; it is a mathematical and legal reality where a part of a debt or a price is removed.
- Linguistic Root
- Derived from the root (خ-ص-م), which relates to litigation or disputing. In a financial sense, the 'discount' is the resolution of a price dispute or a reduction given to settle a transaction.
هل يوجد خَصم إضافي للطلاب؟ (Is there an additional discount for students?)
People use this word most frequently during the seasons of 'Tanzeelat' (sales). If you are a tourist, knowing this word is your primary tool for negotiation. Unlike the word 'Takhfeed' (reduction), 'Khasm' often implies a specific percentage or a fixed amount taken off. For example, 'Khasm 20%' is a standard sign. It is also used in professional environments to describe deductions from a salary or a bank account, making it a versatile term that spans from the joy of a bargain to the seriousness of a payroll error.
- Social Context
- In many Arab cultures, asking for a discount is not seen as being 'cheap' but rather as an engaging social interaction. The word 'Khasm' is the opening move in this cultural dance.
المتجر يقدم خَصماً كبيراً بمناسبة العيد. (The store is offering a huge discount on the occasion of Eid.)
Furthermore, in more advanced contexts, 'Khasm' can refer to an 'opponent' or 'adversary' in a legal or competitive sense. While the spelling is the same, the context and the plural (Khusoom vs. Khusoomat) help distinguish them. For a learner at the A2 level, focusing on the 'discount' meaning is the priority, as it is the one you will encounter daily in shops, advertisements, and bills. Understanding this word helps you navigate the economy of any Arabic-speaking country with more confidence and financial savvy.
Using خَصم correctly requires understanding its role as a noun. It usually follows the object it modifies or is used in a possessive construction (Idafa). For instance, 'Khasm al-shita' means 'Winter discount'. It can also be used as a verb in the past tense 'Khasama' (he deducted) or 'Yukhasim' (he deducts), but the noun form is overwhelmingly more common for learners.
- Sentence Pattern: Asking for a discount
- Structure: [Hal] + [Yujad] + [Khasm] + [Ala] + [Noun]? (Is there a discount on...?)
هل يمكنني الحصول على خَصم إذا اشتريت قطعتين؟ (Can I get a discount if I buy two pieces?)
In formal documents, you might see 'Khasm mubashir' (direct discount) or 'Khasm naqdi' (cash discount). In everyday speech, you will hear people say 'I'mili khasm' (Do a discount for me - feminine) or 'I'mil-li khasm' (Do a discount for me - masculine). Notice how the word remains stable while the surrounding verbs change based on the speaker and the target. When describing a sale, you use the adjective 'kabir' (big) or 'hail' (huge) to qualify the discount.
تم خَصم المبلغ من حسابي البنكي. (The amount was deducted from my bank account.)
In business Arabic, 'Khasm' is used to describe trade discounts between companies. You might hear 'Khasm al-kammiyah' (quantity discount). This shows that the word moves easily from the street market to the boardroom. For a student, the most important thing is to recognize that 'Khasm' is the noun, and it needs a preposition like 'ala' (on) to specify what is being discounted.
The word خَصم is ubiquitous in the modern Arab world. You will hear it in television commercials, see it on social media ads, and hear it whispered in the corridors of traditional markets. In the digital age, 'Khasm' has found a new home in e-commerce. Websites like Amazon.ae or Noon.com use 'Kud al-khasm' (discount code) as a primary marketing tool. You will see this prominently displayed on checkout pages.
- In the Souk (Market)
- Vendors will shout 'Khasm khass li-awwal zabun!' (Special discount for the first customer!) to attract people early in the morning.
استخدم كود الخَصم للحصول على توصيل مجاني. (Use the discount code to get free delivery.)
In a bank or an office, you might hear 'Khasm min al-ratib' (deduction from the salary). This is a more serious usage, referring to penalties or taxes. However, even in this context, the root meaning of 'taking away a portion' remains. In news broadcasts, economists discuss 'Khasm al-fai'da' (discounting interest rates), which is a more technical application of the term. For the average person, however, the word is synonymous with 'saving money'.
هناك خَصم بنسبة خمسين بالمئة اليوم. (There is a fifty percent discount today.)
Finally, you will hear it in customer service interactions. If a product is damaged or a service is slow, a customer might demand: 'Uridu khasm!' (I want a discount!). It is a word of empowerment for the consumer, used to negotiate value and express satisfaction or dissatisfaction with a price point.
The most significant pitfall for learners of Arabic regarding خَصم is the confusion between its two primary meanings: 'discount' and 'opponent'. While they are written identically in many texts, their plurals and usage contexts are the keys to distinguishing them. Using the wrong plural can lead to humorous or confusing situations.
- Mistake #1: The Plural
- If you mean 'discounts', use 'Khusoomat'. If you say 'Khusoom', you are talking about 'enemies' or 'adversaries'. Imagine asking a shopkeeper for 'Khusoom'—he might think you're looking for a fight!
خطأ: أريد خُصوماً (I want opponents). صح: أريد خُصوماتٍ (I want discounts).
Another mistake is confusing 'Khasm' with 'Takhfeed'. While often interchangeable, 'Takhfeed' is more about the general lowering of prices (reduction), whereas 'Khasm' is the specific act of deducting an amount. Learners also often forget the preposition 'ala'. You don't 'discount a car' in the same grammatical way as English; you 'make a discount ON the car' (Khasm ala al-sayyara).
لا تخلط بين الخَصم (discount) و الحسم (decisiveness/deduction), though 'Hasm' is often used as a synonym in some dialects.
Finally, don't use 'Khasm' to mean 'cheap'. If a product is cheap, it is 'rakhis'. 'Khasm' is specifically the reduction from a higher price. Using 'Khasm' to describe the quality of an item is a common conceptual error for beginners.
Arabic has a rich vocabulary for commerce. While خَصم is the most common word for a discount, several other terms are used depending on the region and the formality of the situation. Understanding these will help you sound more like a native speaker and navigate different Arabic-speaking countries.
- تخفيض (Takhfeed)
- Meaning 'reduction'. This is very common in plural (Takhfeedat) for 'Sales'. It is slightly more formal than 'Khasm'.
- تنزيلات (Tanzeelat)
- Literally 'lowerings'. This is the standard word for 'Clearance' or 'Seasonal Sales'. You see this on storefronts.
- حسم (Hasm)
- Common in the Levant (Lebanon, Syria, Jordan) and in accounting. It means 'settlement' or 'deduction'.
هل هذه تنزيلات الصيف؟ (Are these the summer sales?)
If you are in a more informal setting, you might hear the word 'Ourood' (Offers), which is the plural of 'Ard' (Offer). A 'Khasm' is often part of an 'Ard'. In some Gulf dialects, people might use 'Sair nazil' (Price is down). Knowing when to use 'Khasm' vs 'Tanzeelat' is key: 'Tanzeelat' is the event, 'Khasm' is the specific amount you save.
المحل لديه عروض مذهلة اليوم. (The shop has amazing offers today.)
In a legal or banking context, 'I'fa' (Exemption) might be used if a fee is removed entirely. While not a 'discount' in the shopping sense, it is a related concept of financial relief. Mastering 'Khasm' and its cousins will make your shopping experiences in the Arab world much smoother and more profitable!
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The same root gives us the word for 'opponent' because in a dispute, two parties are 'separated' or 'cut off' from agreement.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'kh' as a simple 'k' (Kasm).
- Pronouncing the emphatic 'S' (ص) as a light English 's' (س).
- Confusing the vowel sound with 'Khism' (which is not a common word).
- Failing to pronounce the final 'm' clearly.
- Misplacing the stress in plural 'Khusoomat'.
سطح دشواری
Easy to recognize in short texts and signs.
The emphatic 'S' (ص) can be tricky for beginners to remember over 'S' (س).
The 'Kh' and 'S' sounds require practice for clear pronunciation.
Very distinct sound in commercial contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun-Adjective Agreement
خَصمٌ كبيرٌ (Khasmun kabirun) - both are masculine and indefinite.
The Idafa Construction
كودُ الخَصمِ (Kudu al-khasmi) - The code of the discount.
Prepositional Usage
خَصمٌ على الملابسِ (Khasmun ala al-malabisi) - Discount on clothes.
Passive Voice with 'Tumma'
تم خَصمُ المبلغِ (Tumma khasmu al-mablaghi) - The amount was deducted.
Numbers and Percentages
خَصم عشرين بالمئة (Khasm ishrin bi-al-mi'ah) - 20% discount.
مثالها بر اساس سطح
هذا خَصم جميل.
This is a nice discount.
Simple demonstrative sentence (Mubtada and Khabar).
أريد خَصماً.
I want a discount.
Verb 'Urid' + Noun in accusative case (Mansub).
هل يوجد خَصم؟
Is there a discount?
Interrogative sentence using 'Hal'.
خَصم كبير هنا.
Big discount here.
Noun + Adjective (Sifa).
لا يوجد خَصم.
There is no discount.
Negation using 'La'.
خَصم 10 بالمئة.
10 percent discount.
Noun followed by a numerical percentage.
شكراً على الخَصم.
Thanks for the discount.
Prepositional phrase 'ala al-khasm'.
أين الخَصم؟
Where is the discount?
Interrogative using 'Ayna'.
هل هناك خَصم على هذه الحقيبة؟
Is there a discount on this bag?
Use of 'ala' to specify the object of the discount.
أعطني خَصماً من فضلك.
Give me a discount, please.
Imperative verb 'A'tini'.
الخَصم متاح للجميع اليوم.
The discount is available for everyone today.
Subject-predicate sentence with an adjective.
استخدمت كود الخَصم في الموقع.
I used the discount code on the website.
Possessive construction (Idafa): Kud al-khasm.
هذا الخَصم لفترة محدودة فقط.
This discount is for a limited time only.
Adjective phrase 'li-fatra mahduda'.
هل الخَصم يشمل الملابس الرياضية؟
Does the discount include sportswear?
Verb 'Yashmal' (includes).
حصلت على خَصم خمسين ريالاً.
I got a fifty riyal discount.
Noun + Number + Currency.
المحل لا يقدم أي خَصم.
The shop does not offer any discount.
Present tense negation 'la yuqaddim'.
تم خَصم المبلغ من الرصيد مباشرة.
The amount was deducted from the balance directly.
Passive structure 'tumma khasm'.
نحن نقدم خَصم الكمية للطلبات الكبيرة.
We offer a quantity discount for large orders.
Business term: Khasm al-kammiyah.
هل يمكنني المطالبة بخَصم إضافي؟
Can I claim an additional discount?
Infinitive 'al-mutalaba' (claiming).
الشركة أعلنت عن خُصومات هائلة.
The company announced huge discounts.
Plural form 'Khusoomat'.
يجب أن يكون هناك خَصم للطلاب.
There must be a discount for students.
Modal phrase 'Yajib an yakun'.
لاحظت خَصماً غير مبرر في فاتورتي.
I noticed an unjustified deduction in my bill.
Adjective 'ghayr mubarrar' (unjustified).
سيتم تطبيق الخَصم عند الدفع.
The discount will be applied at payment.
Future tense 'sa-yattim'.
هل هذا السعر بعد الخَصم أم قبله؟
Is this price after the discount or before it?
Prepositions 'ba'da' (after) and 'qabla' (before).
تعتمد سياسة الشركة على الخَصم النقدي.
The company policy relies on cash discounts.
Verb 'Ta'tamid ala' (depends on).
يؤثر الخَصم المستمر على قيمة العلامة التجارية.
Continuous discounting affects the brand value.
Gerund 'al-khasm al-mustamir'.
تم الاتفاق على خَصم بنسبة مئوية معينة.
A specific percentage discount was agreed upon.
Passive 'tumma al-ittifaq'.
الخَصم التجاري ضروري لجذب الموزعين.
Trade discount is necessary to attract distributors.
Subject-Adjective-Predicate structure.
كيف يتم حساب الخَصم المركب؟
How is the compound discount calculated?
Technical term: al-khasm al-murakkab.
هناك فرق بين الخَصم المسموح به والمكتسب.
There is a difference between allowed and earned discounts.
Accounting terminology.
أدى الخَصم القوي إلى زيادة المبيعات.
The strong discount led to an increase in sales.
Causal verb 'adda ila'.
لا يمكن الجمع بين هذا الخَصم وأي عرض آخر.
This discount cannot be combined with any other offer.
Passive 'la yumkin al-jam'.
يتم تحليل معدل الخَصم لتقييم المشاريع.
The discount rate is analyzed to evaluate projects.
Technical finance term: Mu'addal al-khasm.
قد يكون الخَصم سلاحاً ذا حدين في التسويق.
Discounting can be a double-edged sword in marketing.
Idiomatic expression 'salah dha haddayn'.
يجب مراعاة الخَصم الضريبي عند حساب الأرباح.
Tax deduction must be considered when calculating profits.
Legal/Financial term: al-khasm al-daribi.
تتفاوت الخُصومات بناءً على الولاء للعلامة.
Discounts vary based on brand loyalty.
Verb 'Tatafawat' (vary).
هل الخَصم هنا قانوني بموجب العقد؟
Is the deduction here legal under the contract?
Legal context for deduction.
أثار الخَصم من الرواتب موجة من الاحتجاجات.
The deduction from salaries sparked a wave of protests.
Abstract usage of 'sparking' an event.
تستخدم البنوك المركزية آلية الخَصم للتحكم في السيولة.
Central banks use the discount mechanism to control liquidity.
Macroeconomic context.
يعتبر الخَصم الفوري حافزاً قوياً للمستهلك.
Immediate discount is considered a strong incentive for the consumer.
Psychological/Marketing register.
إن استراتيجية الخَصم العدواني قد تؤدي إلى حرب أسعار.
An aggressive discounting strategy may lead to a price war.
Complex noun phrase with emphatic 'Inna'.
يخضع الخَصم التجاري لرقابة صارمة من الهيئات المالية.
Trade discounting is subject to strict oversight by financial authorities.
Verb 'Yakhda' li' (is subject to).
تتجلى أهمية الخَصم في الموازنات الرأسمالية المعقدة.
The importance of discounting is manifested in complex capital budgeting.
High-level academic verb 'Tatajalla'.
هل يعكس الخَصم الحالي القيمة الحقيقية للأصول؟
Does the current discount reflect the true value of the assets?
Inquiry into intrinsic value.
تمت تسوية النزاع عبر خَصم جزء من المطالبات.
The dispute was settled via deducting part of the claims.
Legal settlement context.
يعاني القطاع من ظاهرة الخَصم المفرط الذي يآكل الهوامش.
The sector suffers from excessive discounting that erodes margins.
Metaphorical verb 'Ya'kul' (eats/erodes).
يمكن اعتبار الخَصم أداة نقدية للتحوط ضد التضخم.
Discounting can be considered a monetary tool to hedge against inflation.
Economic hedging terminology.
يجب توثيق كل عملية خَصم بدقة متناهية.
Every discount operation must be documented with extreme precision.
Administrative/Legal requirement.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A discount that only lasts for a short, specified time.
سارع بالشراء، الخَصم لفترة محدودة!
— Used to indicate the maximum potential discount (e.g., up to 70%).
خَصم يصل إلى 70% على كل شيء.
— Indicates that the price is fixed and no reduction is allowed.
هذا السعر نهائي وبدون خَصم.
— A discount only available to a specific group or through a specific link.
هذا خَصم حصري لمشتركي القناة.
— A discount used as part of a marketing promotion.
استخدم الخَصم الترويجي لزيادة المبيعات.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Hasm - often used as a synonym for discount in the Levant, but also means 'to decide' or 'to settle'.
Qasm - means 'dividing' or 'portioning'. Sounds slightly similar but has a 'Q' and 'S' (س).
Same spelling, different meaning. Plural is 'Khusoom' for enemies/opponents.
اصطلاحات و عبارات
— To cut the talk short or get to the point, though 'Ikhtisar' is more common.
خَصم الكلام، السعر لن يتغير.
Informal— Metaphorically, to lose respect or standing in someone's eyes.
هذا التصرف خَصم من رصيده عندي.
Metaphorical— A situation where no compromise or decision is being made.
المفاوضات بقيت بلا خَصم ولا حسم.
Formal— Literally banking, but can mean 'taking it out of one's share' of blame or credit.
خَصم هذا الخطأ من حسابي.
Metaphorical— A financial term for discounting bills/notes.
البنك يقوم بخَصم الأوراق التجارية.
Professional— Using the 'opponent' meaning to 'cut down' a competitor.
استطاع خَصم منافسه في السوق.
Competitive— A discount given to loyal customers for their 'faithfulness'.
منحناه خَصم الوفاء لتعامله الطويل معنا.
Business— A discount given for paying early (acceleration).
هناك خَصم للتعجيل في السداد.
Legal/Financial— A discount given because an item has a defect.
أعطاني خَصم العيوب لأن القميص مقطوع.
Shoppingبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is spelled exactly the same way (خَصم).
The meaning is entirely different. One is a discount (financial), the other is an adversary (legal/competitive). You distinguish them by context and their plurals (Khusoomat vs Khusoom).
واجه البطل خَصماً قوياً في الحلبة. (The hero faced a strong opponent in the ring.)
Both mean a reduction in price.
Takhfeed is the general process of lowering prices. Khasm is the specific deduction or the itemized discount.
هناك تخفيضات في كل مكان.
Used interchangeably in many contexts.
Hasm is more common in accounting and formal settlement of accounts. Khasm is more common in retail.
تم حسم الأمر نهائياً.
Both involve taking money away.
Istiqa' is specifically for payroll or bank deductions (taxes, insurance). Khasm is broader and includes shopping.
تم استقطاع التأمين من الراتب.
Both result in paying less.
I'fa means you are 'exempt' from paying at all. Khasm means you pay a reduced amount.
حصلت على إعفاء ضريبي.
الگوهای جملهسازی
هذا [Noun] عليه خَصم.
هذا القميص عليه خَصم.
هل يمكنني الحصول على خَصم؟
هل يمكنني الحصول على خَصم؟
تم خَصم [Amount] من [Source].
تم خَصم مئة ريال من حسابي.
بسبب [Reason]، سنقدم خَصماً.
بسبب العيد، سنقدم خَصماً.
يعتبر الخَصم أداة لـ [Purpose].
يعتبر الخَصم أداة لجذب الزبائن.
تتجلى آثار الخَصم في [Result].
تتجلى آثار الخَصم في زيادة الاستهلاك.
خَصم خاص لـ [Group].
خَصم خاص للمشتركين.
استخدم [Code] للحصول على خَصم.
استخدم كود 'SALE' للحصول على خَصم.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in daily life, especially in urban areas.
-
Using 'Khusoom' for discounts.
→
Khusoomat.
Khusoom means opponents; Khusoomat means discounts.
-
Saying 'Khasm kabira'.
→
Khasm kabir.
Khasm is a masculine noun and requires a masculine adjective.
-
Confusing 'Khasm' with 'Rakhis'.
→
Khasm is the reduction, Rakhis is the quality of being cheap.
You don't say 'this item is a discount', you say 'this item has a discount'.
-
Pronouncing it 'Kasm'.
→
Khasm (with the guttural Kh).
The 'Kh' is essential for the word to be understood correctly.
-
Forgetting the preposition 'ala'.
→
Khasm ala al-sayyara.
In Arabic, you specify the item using 'ala' (on).
نکات
Bargain with Respect
When asking for a Khasm in a souk, start by complimenting the goods. A friendly interaction often leads to a better discount than a demanding one.
Masculine Noun
Remember that Khasm is masculine. If you want to say 'a big discount', say 'Khasm kabir', not 'Khasma kabira'.
Watch the Plural
Always use 'Khusoomat' for sales. If you say 'Khusoom', people will look for your rivals or enemies.
Airport Discounts
In Duty-Free shops, you might see 'Khasm li-hamili batakat...' (Discount for holders of card...). Keep your eyes open for these signs.
Copy-Paste Codes
In Arabic apps, 'Kud al-khasm' is often found in the 'Offers' (Arud) section. Look for the scissors icon or a percentage sign.
Salary Deductions
If you see 'Khasm' on your pay slip, it refers to deductions for things like social security or late arrivals.
Root Recognition
Learning the root Kh-S-M will help you understand words like 'Khisam' (quarrel) and 'Mukhasim' (adversary).
End of Season
Wait for 'Khasm akhir al-mawsam' (End of season discount) for the best prices on clothes.
Egyptian Usage
In Egypt, you might hear 'I'mili wagib' (Do me a favor), which is an indirect way of asking for a 'Khasm'.
Discount Rate
If you study finance in Arabic, 'Mu'addal al-khasm' is a term you will use constantly for NPV calculations.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Khasm' as 'Cash-m'—it's the 'Cash' you keep for 'Myself' because of the discount.
تداعی تصویری
Imagine a pair of scissors (the 'Kh' sound) cutting a price tag in half.
شبکه واژگان
چالش
Try to use the word 'Khasm' three times today: once for a discount, once for a bank deduction, and once to describe a sale.
ریشه کلمه
The word comes from the Arabic root (خ-ص-م), which fundamentally relates to 'cutting' or 'separating'.
معنای اصلی: Originally, it referred to a piece cut off from a whole, which evolved into the concept of a price deduction.
Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.بافت فرهنگی
Avoid asking for a discount in high-end luxury boutiques or government offices, as it may be seen as inappropriate.
In the West, discounts are usually fixed and non-negotiable in retail. In the Arab world, 'Khasm' is often a starting point for a conversation.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping Mall
- أين قسم الخُصومات؟
- هل هذا السعر النهائي؟
- متى تبدأ التنزيلات؟
- أريد خَصماً إضافياً.
Online Shopping
- أدخل كود الخَصم.
- الكود غير فعال.
- خَصم التوصيل المجاني.
- انتهت صلاحية الخَصم.
Banking
- لماذا تم خَصم هذا المبلغ؟
- خَصم من الرصيد.
- كشف الحساب يظهر خَصماً.
- خَصم تلقائي.
Bargaining in Souk
- هذا غالي، اعملي خَصم.
- آخر سعر بعد الخَصم؟
- أنا زبون قديم، أريد خَصماً.
- خَصم عشان خاطري.
Workplace
- خَصم من الراتب.
- خَصم بسبب التأخير.
- هل هناك خَصم للموظفين؟
- سياسة الخُصومات في الشركة.
شروعکنندههای مکالمه
"هل رأيت الخُصومات في المول الجديد؟ (Did you see the discounts in the new mall?)"
"كيف يمكنني الحصول على كود خَصم لهذا الموقع؟ (How can I get a discount code for this site?)"
"هل تعتقد أن هذا الخَصم حقيقي أم مجرد دعاية؟ (Do you think this discount is real or just advertising?)"
"هل المحل يقدم خَصماً إذا اشتريت بالجملة؟ (Does the shop offer a discount if I buy in bulk?)"
"لماذا لا تطلب خَصماً من صاحب المحل؟ (Why don't you ask the shop owner for a discount?)"
موضوعات نگارش
Write about a time you got a huge discount on something you really wanted.
Describe the atmosphere of a market during a big sales season (Khusoomat).
Is bargaining for a discount common in your culture? Compare it to the Arab world.
Explain the importance of discount codes in modern online shopping.
Write a dialogue between a stubborn seller and a customer wanting a discount.
سوالات متداول
10 سوالYou can say 'هل يمكن الحصول على خَصم، من فضلك؟' (Hal yumkin al-husul ala khasm, min fadlak?). Using 'min fadlak' (please) makes it polite and acceptable in most shopping scenarios.
'Tanzeelat' refers to the whole 'Sale' event (like a Summer Sale). 'Khasm' is the specific discount amount or percentage you get on an item. You see 'Tanzeelat' on the shop window and ask for a 'Khasm' inside.
For 'discounts', the plural is always 'Khusoomat'. 'Khusoom' means opponents or enemies. This is a very important distinction to avoid misunderstandings.
Yes, 'Kud al-khasm' (كود الخَصم) is the standard term for a discount or coupon code in online shopping apps and websites.
Usually in shopping, yes. But in a bank or workplace context, 'Khasm min al-ratib' means a deduction from your pay, which is generally not good!
It is very common in traditional markets (Souks) across Egypt, Morocco, Jordan, etc. In big modern malls in the Gulf, prices are usually fixed unless there is an official 'Khasm' sign.
You say 'خَصم خمسين بالمئة' (Khasm khamsin bi-al-mi'ah).
It is called 'خَصم نقدي' (Khasm naqdi).
Yes, the verb is 'Khasama' (he deducted). For example: 'Khasama al-banku al-rusum' (The bank deducted the fees).
It is 'خَصم للطلاب' (Khasm li-al-tullab). You should always ask for it at museums or transport hubs.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence asking for a discount on a watch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The discount is 20 percent'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: خَصم خاص
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Translate: 'Is there a student discount?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I got a big discount today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue about bargaining for a carpet.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The bank deducted the fees.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Khusoomat' in the plural.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The discount ends tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 30% discount on books.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am looking for discounts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Is there a discount on this car?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The discount is valid for today only.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Please apply the discount.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is there a discount on the flight ticket?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The discount is only for students.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need a discount on the rent.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Khasm' (خَصم) is your primary tool for saving money in the Arab world. Whether asking for a student discount or reading a sale sign, remember that it refers to the specific amount taken off a price. Example: 'Uridu khasm' (I want a discount).
- Khasm means discount or deduction in Arabic commerce.
- It is a masculine noun used frequently in shopping and banking.
- The plural for discounts is Khusoomat, which is essential to know.
- It is a key word for bargaining and navigating sales seasons.
Bargain with Respect
When asking for a Khasm in a souk, start by complimenting the goods. A friendly interaction often leads to a better discount than a demanding one.
Masculine Noun
Remember that Khasm is masculine. If you want to say 'a big discount', say 'Khasm kabir', not 'Khasma kabira'.
Watch the Plural
Always use 'Khusoomat' for sales. If you say 'Khusoom', people will look for your rivals or enemies.
Airport Discounts
In Duty-Free shops, you might see 'Khasm li-hamili batakat...' (Discount for holders of card...). Keep your eyes open for these signs.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
عادلاً
B1به این معنی است که به شیوهای صادقانه، درست و بدون تبعیض عمل کنی.
عاجز
B1به معنی کسی یا چیزی است که توانایی یا قدرت انجام کاری را ندارد.
إعلانات
A2اعلامیه های عمومی یا پیام هایی که اغلب تجاری هستند و برای اطلاع رسانی یا متقاعد کردن مردم در مورد یک محصول، خدمات یا رویداد طراحی شده اند.
إعلاني
B1مربوط به تبلیغات یا شامل تبلیغات.
عالج
A2برای رسیدگی به یه مشکل، یه مسئله رو حل کردن، یا درمان پزشکی ارائه دادن استفاده میشه.
أعلن
A2اطلاعاتی را به مردم گفتن، اغلب به صورت رسمی یا عمومی.
عالي الجودة
B1یعنی کیفیت یه چیز خیلی خوبه، از معمول بهتره.
عامةً
B1به طور کلی (Be towr-e kolli).
عامَةً
B1عموماً یعنی در بیشتر موارد یا برای بیشتر آدمها.
أعمال
B1به کار آدمها اشاره داره، مثل شغل یا فعالیتهای تجاری.