At the A1 level, the word 'ممسحة' (mimsahah) is introduced as a basic household object. Learners focus on identifying the tool in a picture and using it in very simple 'Subject-Verb-Object' sentences. For example, 'This is a mop' (هذه ممسحة) or 'I want a mop' (أريد ممسحة). The emphasis is on the physical object found in the kitchen or cleaning cupboard. Students learn that it is feminine and ends with a 'ta marbuta'. They might also learn it alongside other basic nouns like 'بيت' (house) and 'نظيف' (clean). The goal is recognition and basic labeling of the environment. Vocabulary at this stage is concrete and tied to immediate needs. There is no need to worry about complex grammar or deep etymology yet; just knowing that 'mimsahah' equals 'mop' is the primary objective. Simple commands like 'Bring the mop' (هات الممسحة) are also common at this stage.
At the A2 level, learners begin to use 'ممسحة' in more descriptive contexts and past tense sentences. They can describe the action associated with the tool: 'I cleaned the floor with the mop' (نظفتُ الأرض بالممسحة). They start to understand adjective agreement, realizing that because 'mimsahah' is feminine, they must say 'ممسحة كبيرة' (a large mop). They also encounter the word in different settings, such as the classroom (board eraser). This level introduces the idea of 'cleaning' as a routine. Learners should be able to ask for the tool in a shop or ask someone to move it. They might also learn the plural form 'مماسح' (mamasih) and use it in simple plural sentences. The focus shifts from simple labeling to functional communication about household chores and school supplies.
At the B1 level, learners can discuss the 'mimsahah' in the context of processes and preferences. They can compare different types of mops, such as a 'steam mop' (ممسحة بخارية) versus a 'traditional mop' (ممسحة تقليدية). They use the word in more complex sentence structures involving conjunctions and relative clauses: 'The mop that I bought yesterday is very good' (الممسحة التي اشتريتها أمس جيدة جداً). They also begin to understand the word's root (M-S-H) and how it relates to other words like 'massah' (to wipe/massage) or 'mas-h' (the act of wiping). At this stage, learners can follow instructions on a cleaning product label or explain how to clean a specific type of floor using the tool. Their vocabulary is becoming more nuanced, allowing them to distinguish between a 'mimsahah' and a 'foutah' (cloth).
At the B2 level, 'ممسحة' is used in more technical, industrial, or formal contexts. Learners can discuss the word in terms of car maintenance (windshield wipers - ممسحات السيارة) or industrial safety (e.g., protocols for cleaning spills in a factory). They can handle abstract discussions about domestic labor or the evolution of cleaning technology. Their grammar is sophisticated enough to use the word in passive voice or complex conditional sentences: 'If the mop hadn't been clean, the floor would have stayed dirty' (لو لم تكن الممسحة نظيفة، لظلت الأرض متسخة). They also understand the nuances between Standard Arabic and regional variations (like 'qash-shatah' or 'sharshouba') and can navigate these differences in conversation. They might encounter the word in news reports about health and hygiene standards in public facilities.
At the C1 level, the learner explores the word 'ممسحة' through its linguistic roots and its place in literature and high-level discourse. They understand the 'noun of instrument' (اسم الآلة) pattern in depth and can explain how the word is formed from the root M-S-H. They might encounter the word in realistic fiction where it serves as a symbol of labor, poverty, or the mundane nature of life. They can engage in debates about the gendered nature of household chores in society, using 'mimsahah' as a concrete example of domestic tools. Their understanding of the word is no longer just about the object, but about its cultural and linguistic associations. They can use the word fluently in any register, from technical manuals to creative writing, and can appreciate wordplay or metaphors involving the act of 'wiping' or 'erasing'.
At the C2 level, 'ممسحة' is a tool in the learner's vast linguistic arsenal. They can analyze the word's historical development in the Arabic language, perhaps referencing classical lexicons like 'Lisan al-Arab' to see how the root M-S-H was used centuries ago. They can use the word in highly sophisticated metaphorical contexts or in academic papers discussing the sociology of work or the history of domestic technology in the Arab world. They have a near-native intuition for when to use 'mimsahah' versus its synonyms or regional alternatives to achieve a specific rhetorical effect. For a C2 learner, the word is part of a deep web of meanings, connected to concepts of purity, erasure, maintenance, and the physical world, used with effortless precision and cultural depth.

ممسحة در ۳۰ ثانیه

  • Mimsahah means mop or wiper.
  • It is a feminine noun (ة).
  • Used for floors, boards, or car windows.
  • Derived from the root M-S-H (to wipe).

The Arabic word ممسحة (mimsahah) is a fundamental noun in the Arabic language, categorized under the 'noun of instrument' (اسم الآلة) category. Derived from the trilateral root م-س-ح (m-s-h), which fundamentally carries the meaning of wiping, stroking, or cleaning a surface by passing something over it, the word specifically refers to a tool used for cleaning floors. In a modern domestic context, it is most commonly translated as a 'mop'. However, its linguistic reach extends further depending on the specific environment. For instance, in a classroom setting, a mimsahah refers to the eraser used for a blackboard or whiteboard. In a household setting, it describes the tool consisting of a long handle with an absorbent head—whether that head is made of sponge, microfiber, or traditional cotton strings—designed to soak up liquid and remove dirt from hard surfaces like tiles, marble, or wood.

Primary Function
The primary function of a mimsahah is the removal of liquid spills or the general cleaning of floor surfaces through a wiping motion. It requires a liquid medium, usually water mixed with detergent, to be effective.
Morphological Structure
The word follows the pattern mif’alah (مفعلة), which is the standard weight for tools in Arabic grammar. This pattern indicates that the object is the means through which the action of the root verb (masaha - to wipe) is performed.

استخدمت الأم الـ ممسحة لتجفيف المطبخ بعد غسل الصحون.

Understanding the usage of mimsahah requires recognizing its place in the daily routine of an Arabic-speaking household. It is not merely a tool but a central part of the 'cleaning culture'. In many Arab countries, floors are often tiled or made of stone, necessitating frequent mopping due to dust. The word is used by everyone from a child being asked to help with chores to professional cleaning staff in large institutions. When you hear this word, it almost always implies a transition from a state of mess or wetness to a state of cleanliness and order. It is a word of utility, hygiene, and domestic maintenance.

Contextual Variation
In a school: Blackboard eraser. In a garage: A heavy-duty floor squeegee. In a house: A standard floor mop.

يا بني، أحضر الـ ممسحة فوراً، لقد انسكب العصير على الأرض!

The word also appears in more technical or industrial contexts. For instance, 'mimsahat al-zujaj' (ممسحة الزجاج) refers specifically to a window squeegee or even windshield wipers on a car. This versatility stems from the root verb's flexibility. Whether you are wiping a floor, a window, or a blackboard, the tool you use is a mimsahah. This makes it an incredibly high-frequency word for learners to master, as it covers multiple cleaning instruments under one linguistic umbrella.

تعطلت ممسحة السيارة أثناء المطر الغزير، مما جعل القيادة خطيرة.

Furthermore, the word carries a metaphorical weight in certain formal expressions. To 'wipe away' (masaha) can refer to forgiving sins or erasing memories. While the physical tool mimsahah isn't used in these metaphors, the connection to the root is always present in the speaker's mind. It represents the power to clear, to start fresh, and to remove the unwanted. For a language learner, associating mimsahah with the broader concept of 'surface renewal' will help in remembering its various applications across different physical objects.

Plural Form
The plural is 'mamasih' (مماسح), following the broken plural pattern. Example: 'المحل يبيع أنواعاً مختلفة من المماسح' (The shop sells different types of mops).

بعد انتهاء الحصة، وضع الطالب الـ ممسحة بجانب السبورة.

Using the word ممسحة correctly involves understanding its relationship with specific verbs and prepositions. Because it is a tool, it is frequently preceded by the preposition بـ (bi-), meaning 'with' or 'using'. For example, 'أنا أنظف الأرض بالممسحة' (I clean the floor with the mop). The word acts as the direct object when you are buying, fetching, or fixing it, and as an instrument when you are performing the act of cleaning. It is essential to distinguish between the different types of mops by adding a qualifying noun in an Idāfa (possessive) construction.

Common Verb Pairings
Verbs like 'nadh-dhufa' (to clean), 'masaha' (to wipe), 'ghasala' (to wash), and 'ajaffa' (to dry) are the most common companions to this noun.

عليك أن تعصر الـ ممسحة جيداً قبل استخدامها على الخشب.

In grammatical terms, mimsahah is a feminine noun, as indicated by the ta marbuta (ة) at the end. This means any adjectives describing it must also be feminine. For instance, if you want to say 'a new mop', you would say 'ممسحة جديدة' (mimsahah jadidah). If you are referring to a 'large mop', it is 'ممسحة كبيرة' (mimsahah kabirah). This agreement is a crucial step for A2 learners moving toward B1 proficiency. Furthermore, when using it in a sentence about car maintenance, the term 'ممسحات السيارة' (mimsahat al-sayyarah) is plural because cars have two wipers.

Sentence structures often involve the 'order' or 'command' form in a household setting. 'أحضر الممسحة' (Bring the mop) or 'استخدم الممسحة' (Use the mop). In more descriptive writing, you might see it used to set a scene of domestic labor or industrial cleanliness. The word is versatile enough to appear in a simple sentence about a spilled glass of water or a complex technical manual for a floor-scrubbing robot. In the latter, you might see the term 'ممسحة آلية' (automated mop/robotic mop).

Idāfa Constructions
ممسحة الأرض (Floor mop), ممسحة السبورة (Board eraser), ممسحة الزجاج (Window wiper/squeegee).

اشتريت ممسحة بخارية لتنظيف السيراميك بعمق.

For advanced learners, using mimsahah in passive constructions can add variety to your writing. For example, 'تم تنظيف الرواق بواسطة الـ ممسحة' (The hallway was cleaned by means of the mop). While Arabic prefers active sentences, the passive voice is common in formal reports or instructions. Additionally, consider the dual form 'ممسحتان' (mimsahatan) when referring to exactly two mops, a common requirement in grammar exercises. Mastery of these variations ensures that the word feels natural in your vocabulary repertoire.

لا تترك الـ ممسحة مبللة في الزاوية، فقد تسبب رائحة كريهة.

Finally, when discussing the act of mopping, the verbal noun (masdar) of the root verb, 'mash' (مسح), is often used alongside the tool. You might say 'عملية المسح تتطلب ممسحة جيدة' (The process of wiping/mopping requires a good mop). This connection between the noun and its parent verb helps solidify the learner's understanding of the Arabic root system. By practicing these different sentence patterns, you will move from simply knowing the word to being able to use it fluently in any domestic or professional cleaning context.

Comparative Usage
هذه الـ ممسحة أفضل من القديمة لأنها تمتص الماء أسرع.

هل يمكنني استعارة الـ ممسحة لتنظيف غرفتي؟

In the real world, you are most likely to encounter the word ممسحة in several distinct environments. The first and most common is the home. If you are living with an Arabic-speaking family or watching an Arabic soap opera (Musalsal), you will hear it during house-cleaning scenes. A mother might shout to her children to move their feet because she is using the mimsahah, or a father might ask where the mimsahah is hidden to clean up a spill in the kitchen. It is a word that belongs to the 'backstage' of life—the mundane but essential tasks of maintenance.

Educational Settings
In schools across the Arab world, from Morocco to Iraq, students hear this word daily. 'من لديه الممسحة؟' (Who has the eraser?) is a common question when a teacher wants to clear the board for a new lesson.

نظف الطالب السبورة بالـ ممسحة قبل بداية الحصة التالية.

The second environment is the commercial space. In supermarkets (Sūq or Supermarket), you will find the mimsahah in the household cleaning aisle. Labels on products will use this word to describe the item. You might see 'ممسحة ميكرو فايبر' (Microfiber mop) or 'ممسحة مع دلو' (Mop with bucket). If you are asking a shop assistant for help, you would say: 'أين أجد المماسح؟' (Where can I find the mops?). Hearing the word in this context involves understanding prices, brands, and material quality.

Thirdly, you will hear this word in professional or institutional settings. In hospitals, hotels, and office buildings, cleaning staff (عمال النظافة) are frequently seen with large, industrial-sized mamasih. In these contexts, the word might be part of a safety warning or a job instruction. For example, a supervisor might tell a worker: 'استخدم ممسحة نظيفة لكل غرفة' (Use a clean mop for every room). This highlights the word's importance in public health and professional standards of cleanliness.

Media and Literature
While not a poetic word, it appears in realistic literature to describe the struggles of the working class or the details of domestic life. It represents labor and the physical reality of the environment.

كان صوت الـ ممسحة على البلاط هو الصوت الوحيد في المبنى الهادئ.

Finally, in the digital age, you might hear this word in 'life hack' videos or home organization vlogs on YouTube or TikTok in Arabic. Influencers might review the latest 'smart mop' (ممسحة ذكية) or demonstrate how to clean difficult surfaces. In these videos, the word is used alongside modern terminology like 'shaf-t' (suction) or 'ta’qeem' (sterilization). This shows that despite being an ancient root, the word mimsahah evolves with technology, remaining the standard term for any tool that performs the essential human task of wiping a surface clean.

Regional Accents
In the Gulf, you might hear 'mimsaha', while in the Maghreb, people might use 'jafaf' for a floor cloth, but 'mimsaha' will always be understood as the formal, standard term.

قالت العاملة: سأحتاج إلى ممسحة جديدة لأن هذه قد تمزقت.

One of the most frequent mistakes learners make with the word ممسحة is confusing it with other cleaning tools that have similar functions but different names. The most common confusion is with the word مكنسة (miknasah), which means 'broom' or 'vacuum cleaner'. While both are used on floors, a miknasah is for sweeping dry dust (root K-N-S), whereas a mimsahah is for wiping wet surfaces (root M-S-H). Using 'miknasah' when you mean 'mop' will confuse a native speaker, as they will look for a brush rather than a cloth or sponge.

Confusing Tools
Mimsahah (Mop/Wiper) vs. Miknasah (Broom). Mimsahah (Board Eraser) vs. Mimhah (Pencil Eraser).

خطأ: استخدمت الـ مكنسة لتجفيف الماء. (Wrong: I used the broom to dry the water.)

Another tricky area is the 'eraser' distinction. In Arabic, a pencil eraser is called a ممحاة (mimhah), derived from the root M-H-W (to erase/obliterate). A blackboard eraser is called a ممسحة (mimsahah). Beginners often use these interchangeably. Remember: if it 'wipes' a surface (like a board), it's a mimsahah; if it 'erases' or 'rubs out' lead from paper, it's a mimhah. This subtle distinction is a hallmark of a student who understands the logic of Arabic roots.

Grammatically, learners often forget the ta marbuta (ة) and treat the word as masculine. This leads to incorrect adjective agreement. Saying 'ممسحة جديد' instead of 'ممسحة جديدة' is a common A2-level error. Additionally, the plural 'mamasih' (مماسح) is a broken plural. Some learners try to make it a regular feminine plural ('mimsahat'), which is technically possible in some dialects but sounds 'off' in Standard Arabic. Stick to 'mamasih' to sound more natural and proficient.

Pronunciation Pitfall
The 'H' at the end (the sound of the ta marbuta when stopping) should not be confused with the deep 'H' (ح) in the middle of the word. Practice 'Mim-sa-Hah' carefully.

تأكد من كتابة التاء المربوطة في نهاية كلمة ممسحة لتمييزها عن الفعل.

Lastly, there is a regional confusion. In some North African dialects, the word for mop might be 'jafaf' or 'nashafa'. While these are perfectly fine in local speech, using them in a formal Arabic (MSA) context—like a writing exam—would be considered a mistake. Always default to mimsahah in formal writing. Conversely, if you are in Egypt and ask for a mimsahah, they might hand you a squeegee rather than a string mop (which they call 'sharshouba'). Being aware of these regional preferences while maintaining the standard form is the key to advanced communication.

Summary of Errors
1. Confusing with broom. 2. Confusing with pencil eraser. 3. Incorrect gender agreement. 4. Using dialect words in formal writing.

اشتريت ممسحة (مؤنث) وليس ممسح (مذكر).

To truly master the vocabulary surrounding the word ممسحة, it is helpful to look at its synonyms and related tools. While mimsahah is the most general term for a mop, there are more specific words depending on the material or the exact action. For example, a فوطة (foutah) is a cloth or towel. While a foutah can be used to wipe a floor, it doesn't imply the stick/handle that a mimsahah usually has. Similarly, خرقة (khirqah) refers to a rag or a scrap of cloth used for cleaning.

Mimsahah vs. Foutah
Mimsahah: Usually has a handle, used for floors/large surfaces. Foutah: A handheld cloth, used for tables/hands/dishes.
Mimsahah vs. Isfanjah
Mimsahah: The whole tool (handle + head). Isfanjah: Just the sponge material itself.

بدلاً من الـ ممسحة، استخدمت الـ خرقة لتنظيف الزوايا الضيقة.

In a more technical or automotive context, mimsahah competes with the term نضاخة (nadh-dhakhah) in some very specific dialects for sprayers, though they are different tools. In the realm of erasing, we already compared mimsahah (board eraser) with ممحاة (pencil eraser). Another alternative is مزيل (muzeel), which means 'remover' (like 'nail polish remover' or 'ink remover'). While a mimsahah physically wipes, a muzeel chemically removes.

When looking at synonyms for the action of mopping, we find verbs like شطف (shatafa - to rinse/mop with lots of water) and جفف (jaffafa - to dry). In many Arab households, the cleaning process involves 'shatf' (pouring water and soap) followed by using the mimsahah to push the water toward a drain or to dry the floor. Understanding these related verbs provides a fuller picture of how the noun mimsahah fits into a sequence of actions.

Modern Alternatives
الممسحة البخارية (Steam mop), الممسحة الدوارة (Spin mop), الممسحة الآلية (Robot mop).

تعتبر الـ ممسحة البخارية أسرع من الـ ممسحة التقليدية في التعقيم.

Finally, consider the word قشاطة (qash-shatah). This is a common word in the Levant (Jordan, Palestine, Lebanon, Syria) for a floor squeegee. While a mimsahah usually absorbs water (like a mop), a qash-shatah pushes water away. In a Levantine home, you might use the qash-shatah to move water into the drain and then the mimsahah to dry the remaining dampness. Knowing these regional alternatives will make you sound much more like a native speaker and help you navigate real-life cleaning situations in different parts of the Arab world.

Summary Table
Mimsahah: Mop. Miknasah: Broom. Qash-shatah: Squeegee. Foutah: Cloth.

نحتاج إلى ممسحة ودلو وبعض المنظفات لنبدأ العمل.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'Messiah' (Al-Masih) comes from the same root because it means 'The Anointed One'—someone whose head was wiped/stroked with holy oil.

راهنمای تلفظ

UK /mim.sa.ħa/
US /mɪm.sɑː.hə/
The primary stress is on the first syllable 'mim'.
هم‌قافیه با
مسبحة (misbahah) مذبحة (madbahah) مصلحة (maslahah) مروحة (mirwahah) مملحة (mamlahah) مطحنة (midhanah) مكتبة (maktabah) مدرسة (madrasah)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the middle 'H' (ح) as a soft English 'h' (هـ). It should be a raspy, deep breathy sound.
  • Forgetting the final 'h' sound of the ta marbuta when pausing.
  • Confusing the vowel sounds with 'mamsaha' instead of 'mimsaha'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to read once the root M-S-H is known.

نوشتن 3/5

Requires remembering the ta marbuta and the 'h' sound.

صحبت کردن 2/5

Clear pronunciation, though the 'h' (ح) needs practice.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, unlikely to be confused with other common words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

بيت أرض ماء نظيف مسح

بعداً یاد بگیرید

دلو صابون مكنسة غبار تلميع

پیشرفته

تعقيم تطهير اسم الآلة مفعلة سوسيولوجيا

گرامر لازم

اسم الآلة (Noun of Instrument)

ممسحة (mimsahah) on the pattern of مفعلة (mif'alah).

Adjective Agreement

ممسحة (feminine) needs a feminine adjective like 'جديدة'.

Broken Plural

The plural of ممسحة is مماسح (mamasih), following the مفاعل pattern.

Preposition 'Bi-'

نظفت الأرض بالممسحة (I cleaned the floor with the mop).

Non-human Plural Agreement

المماسح نظيفة (The mops are clean - adjective is feminine singular).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هذه ممسحة.

This is a mop.

Demonstrative pronoun 'hadihi' (feminine) matches 'mimsahah'.

2

أين الممسحة؟

Where is the mop?

Interrogative 'ayna' used for location.

3

الممسحة في المطبخ.

The mop is in the kitchen.

Simple nominal sentence.

4

أريد ممسحة جديدة.

I want a new mop.

Adjective 'jadidah' follows the noun and matches gender.

5

هات الممسحة يا أحمد.

Bring the mop, Ahmed.

Imperative verb 'hat' (bring).

6

الممسحة نظيفة.

The mop is clean.

Predicate 'nadifah' matches the subject.

7

لا تلمس الممسحة.

Don't touch the mop.

Negative imperative 'la talmas'.

8

الممسحة زرقاء.

The mop is blue.

Color adjective 'zarqa' (feminine of azraq).

1

نظفت الأرض بالممسحة.

I cleaned the floor with the mop.

Preposition 'bi' indicates the instrument used.

2

هل الممسحة مبللة؟

Is the mop wet?

Adjective 'muballalah' (wet).

3

استخدم الطالب الممسحة لمسح السبورة.

The student used the eraser to wipe the board.

Contextual meaning: board eraser.

4

اشتريت ممسحة من السوبر ماركت.

I bought a mop from the supermarket.

Past tense verb 'ishtaraytu'.

5

الممسحة مكسورة، نحتاج واحدة أخرى.

The mop is broken; we need another one.

Adjective 'maksurah' (broken).

6

ضع الممسحة في الدلو.

Put the mop in the bucket.

Preposition 'fi' (in).

7

هذه الممسحة تمتص الماء جيدا.

This mop absorbs water well.

Present tense verb 'tamtassu' (absorbs).

8

نحن نستخدم المماسح كل يوم.

We use mops every day.

Plural form 'mamasih'.

1

يفضل والدي الممسحة البخارية لأنها تعقم الأرض.

My father prefers the steam mop because it sterilizes the floor.

Compound noun 'mimsahah bukhariyah'.

2

عليك عصر الممسحة جيدا قبل مسح الخشب.

You must wring the mop well before wiping the wood.

Verbal noun 'as-r' used as an object.

3

الممسحة التي استعرتها منك كانت ممتازة.

The mop I borrowed from you was excellent.

Relative clause starting with 'allati'.

4

هل يمكنني تغيير رأس الممسحة؟

Can I change the mop head?

Idāfa: 'ra's al-mimsahah'.

5

تعمل ممسحات السيارة بشكل آلي عند هطول المطر.

The car's wipers work automatically when it rains.

Context: windshield wipers.

6

المسافة بين الممسحة والباب قصيرة.

The distance between the mop and the door is short.

Prepositional phrase 'bayna... wa'.

7

يجب غسل الممسحة بعد كل استخدام.

The mop must be washed after every use.

Passive-style obligation using 'yajibu'.

8

هذه الممسحة مصنوعة من ألياف دقيقة.

This mop is made of microfibers.

Passive participle 'masnu'ah'.

1

تعتبر الممسحة أداة لا غنى عنها في أي مؤسسة صحية.

The mop is considered an indispensable tool in any health institution.

Formal expression 'la ghina 'anha'.

2

يؤدي استخدام الممسحة المتسخة إلى انتشار الجراثيم.

Using a dirty mop leads to the spread of germs.

Complex subject 'istikhdam al-mimsahah al-muttasikhah'.

3

قامت الشركة بتطوير ممسحة ذكية تعمل بالذكاء الاصطناعي.

The company developed a smart mop that works with AI.

Adjective 'dhakiyyah' (smart/intelligent).

4

على الرغم من بساطة الممسحة، إلا أنها تتطلب مهارة في الاستخدام.

Despite the mop's simplicity, it requires skill to use.

Conjunction 'ala al-raghm min... illa annaha'.

5

تم فحص ممسحات الطائرة قبل الإقلاع لضمان الرؤية.

The plane's wipers were inspected before takeoff to ensure visibility.

Technical context.

6

تتوفر المماسح بأشكال وأحجام تتناسب مع كافة أنواع الأرضيات.

Mops are available in shapes and sizes that suit all types of floors.

Plural 'mamasih' with verb 'tatawaffaru'.

7

إذا لم تجفف الممسحة، فقد تظهر عليها الفطريات.

If the mop isn't dried, fungi might appear on it.

Conditional sentence with 'idha'.

8

تستخدم الممسحة المطاطية لإزالة المياه الراكدة في الملاعب.

The rubber squeegee is used to remove standing water on sports fields.

Specific type: 'mimsahah mattatiyyah'.

1

في روايات نجيب محفوظ، غالباً ما ترمز الممسحة إلى كدح الطبقة الكادحة.

In Naguib Mahfouz's novels, the mop often symbolizes the toil of the working class.

Literary analysis context.

2

تعد الممسحة في الفلسفة الوجودية أحياناً استعارة لعبثية التكرار اليومي.

In existential philosophy, the mop is sometimes a metaphor for the absurdity of daily repetition.

Abstract metaphorical usage.

3

إن تطور الممسحة من مجرد خرقة إلى آلة بخارية يعكس التحول التكنولوجي المنزلي.

The evolution of the mop from a mere rag to a steam machine reflects the domestic technological shift.

Complex analytical sentence.

4

لا يقتصر دور الممسحة على التنظيف الفيزيائي، بل يمتد ليشمل الصحة النفسية للمكان.

The role of the mop is not limited to physical cleaning; it extends to the psychological health of the space.

Negative construction 'la yaqtasiru... bal'.

5

تمثل الممسحة في الفن التشكيلي المعاصر أداة لخلق مساحات لونية عشوائية.

In contemporary plastic art, the mop represents a tool for creating random color spaces.

Artistic context.

6

أثارت جودة ممسحات الزجاج في السيارات الجديدة جدلاً واسعاً بين المستهلكين.

The quality of windshield wipers in new cars sparked a wide debate among consumers.

Formal subject 'jawdat mimsahat al-zujaj'.

7

من الناحية اللغوية، فإن اسم الآلة 'ممسحة' يشتق من جذر يحمل دلالات اللمس والمسح.

Linguistically, the noun of instrument 'mimsahah' is derived from a root carrying connotations of touch and wiping.

Philological analysis.

8

أصبحت الممسحة الآلية رمزاً لعصر الأتمتة الذي نعيشه اليوم.

The robotic mop has become a symbol of the era of automation we live in today.

Sociological observation.

1

يستشف القارئ من خلال ذكر 'الممسحة' في النص دلالات سوسيولوجية عميقة تتعلق بالبنية الطبقية.

Through the mention of the 'mop' in the text, the reader discerns deep sociological connotations related to class structure.

Highly formal academic Arabic.

2

تتجلى براعة الكاتب في تحويل الممسحة من جماد مهمل إلى بطل تراجيدي في قصته القصيرة.

The writer's brilliance is manifested in transforming the mop from a neglected object into a tragic hero in his short story.

Literary criticism.

3

إن الصراع بين الممسحة التقليدية والمكنسة الكهربائية يمثل صراعاً بين الأصالة والمعاصرة في الوجدان الشعبي.

The conflict between the traditional mop and the vacuum cleaner represents a conflict between tradition and modernity in the popular psyche.

Cultural critique.

4

بالنظر في المعاجم القديمة، نجد أن 'الممسحة' لم تكن تقتصر على تنظيف الأرض بل شملت كل ما يمسح به.

Looking at old lexicons, we find that 'mimsahah' was not limited to floor cleaning but included everything used for wiping.

Historical linguistics.

5

تعتبر كفاءة الممسحة في إزالة الملوثات الدقيقة معياراً حاسماً في تصميم غرف العمليات المعقمة.

The efficiency of the mop in removing fine pollutants is a decisive criterion in the design of sterile operating rooms.

Technical/Scientific register.

6

أضحى مصطلح 'ممسحة' في بعض السياقات السياسية الساخرة يشير إلى الشخص الذي يستغل لتنظيف أخطاء الآخرين.

The term 'mop' in some satirical political contexts has come to refer to a person used to clean up others' mistakes.

Idiomatic/Political usage.

7

لا يمكن إغفال البعد البيئي عند الحديث عن المواد الكيميائية التي تتركها الممسحة على أسطح المنازل.

The environmental dimension cannot be ignored when talking about the chemicals that the mop leaves on household surfaces.

Environmental discourse.

8

إن أنطولوجيا الممسحة، كأداة للتبدل والتحول، تفتح آفاقاً فلسفية حول طبيعة الأثر والزوال.

The ontology of the mop, as a tool for change and transformation, opens philosophical horizons about the nature of trace and vanishing.

Philosophical register.

ترکیب‌های رایج

ممسحة الأرض
ممسحة الزجاج
ممسحة السبورة
ممسحة بخارية
رأس الممسحة
عصا الممسحة
ممسحة يدوية
دلو وممسحة
ممسحة ميكرو فايبر
ممسحة مطاطية

عبارات رایج

أحضر الممسحة

— A command to fetch the mop. Used when a spill occurs.

يا محمد، أحضر الممسحة بسرعة!

امسح بالممسحة

— Instruction to use the mop for cleaning. Focuses on the action.

عليك أن تمسح البلاط بالممسحة.

الممسحة مبللة

— A warning or observation that the mop is wet. Used to prevent slipping.

احذر، الممسحة لا تزال مبللة.

تغيير الممسحة

— The act of replacing the tool or its head. Common in maintenance.

حان وقت تغيير الممسحة القديمة.

ممسحة السيارة لا تعمل

— A common complaint about faulty windshield wipers.

لا يمكنني القيادة لأن ممسحة السيارة لا تعمل.

نظف السبورة بالممسحة

— Standard classroom instruction for students.

يا طالب، نظف السبورة بالممسحة.

الممسحة في الزاوية

— Giving directions to the location of the tool.

ستجد الممسحة في زاوية الحمام.

اعصر الممسحة

— Specific instruction to remove excess water.

اعصر الممسحة جيداً قبل البدء.

ممسحة جديدة

— Referring to a recently purchased cleaning tool.

هذه ممسحة جديدة اشتريتها اليوم.

أين الممسحة؟

— A very common question in any household or office.

أين الممسحة؟ لقد انسكب الحليب.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ممسحة vs مكنسة

Miknasah is a broom (dry cleaning), while mimsahah is a mop (wet cleaning).

ممسحة vs ممحاة

Mimhah is a pencil eraser, while mimsahah is a board eraser.

ممسحة vs منشفة

Minshafah is a towel for drying skin, not for floors.

اصطلاحات و عبارات

"صار ممسحة"

— Literally 'he became a mop'. Used to describe someone who is being treated poorly or walked over.

لا تسمح لأحد أن يجعلك ممسحة له.

Informal/Slang
"ممسحة زفرة"

— A 'greasy mop'. Refers to something that makes a mess worse instead of cleaning it.

كلامك مثل الممسحة الزفرة، زاد المشكلة.

Informal
"قلبه ممسحة"

— His heart is a mop. Used for someone who forgives too easily or has no pride.

هو طيب جداً، قلبه ممسحة.

Informal
"مسح به الأرض"

— To wipe the floor with someone. To humiliate or defeat them soundly.

لقد مسح به الأرض في المناظرة.

Neutral/Idiomatic
"ممسحة أرجل"

— A doormat. Used literally for the mat at the door, but also for a submissive person.

أنا لست ممسحة أرجل لأحد.

Neutral
"مسح الجوخ"

— To 'wipe the cloth'. An idiom meaning to flatter someone or be a sycophant.

هو دائماً يمسح الجوخ للمدير.

Informal/Common
"ممسحة بلا يد"

— A mop without a handle. Refers to a tool or person that is useless without support.

الخطة بدون ميزانية كالممسحة بلا يد.

Metaphorical
"مسحة جمال"

— A 'wipe of beauty'. A touch or hint of beauty in something.

في وجهها مسحة جمال طبيعي.

Formal/Poetic
"بضربة ممسحة"

— With one wipe of a mop. Doing something quickly and completely.

أنهى العمل بضربة ممسحة.

Informal
"مثل ممسحة السبورة"

— Like a board eraser. Referring to someone who forgets things quickly or clears their mind.

ذاكرته مثل ممسحة السبورة.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ممسحة vs مساحة

Sounds similar (Misahah vs Mimsahah).

Misahah means 'area' or 'space', while Mimsahah is the tool.

مساحة الغرفة كبيرة، أحتاج ممسحة لتنظيفها.

ممسحة vs ماسحة

Same root and similar sound.

Masihah often refers to a digital scanner or a person who wipes.

استخدمت الماسحة الضوئية لنسخ الورقة.

ممسحة vs ممسوح

Passive participle of the same root.

Mamsuh means 'wiped' or 'erased'. It is an adjective, not a tool.

الاسم ممسوح من القائمة.

ممسحة vs مسحة

Shortened version.

Mashah means a 'touch' or a 'hint' or a 'medical swab'.

أخذ الطبيب مسحة من الحلق.

ممسحة vs تمساح

Contains the same letters M-S-H.

Timsah means crocodile. It is a biological noun, not a tool.

رأيت تمساحاً في النهر.

الگوهای جمله‌سازی

A1

هذه [Noun]

هذه ممسحة.

A2

[Verb] الـ [Noun]

أحضر الممسحة.

B1

[Verb] بـ الـ [Noun]

نظفت الأرض بالممسحة.

B1

[Noun] الـ [Noun]

ممسحة السيارة.

B2

يجب [Verb] الـ [Noun]

يجب غسل الممسحة.

B2

[Noun] + [Adjective]

ممسحة بخارية متطورة.

C1

تعتبر [Noun] رمزاً لـ...

تعتبر الممسحة رمزاً للعمل.

C2

بالنظر إلى [Noun] نجد...

بالنظر إلى الممسحة نجد تاريخاً.

خانواده کلمه

اسم‌ها

مسح (mash - wiping)
ماسح (masih - wiper/scanner)
تمسيح (tamsih - thorough wiping)
ممسحة (mimsahah - mop)

فعل‌ها

مسح (masaha - to wipe)
تمسح (tamassaha - to wipe oneself)
امسح (imsah - imperative: wipe!)

صفت‌ها

ممسوح (mamsuh - wiped/levelled)
مسيحي (masihi - Christian, related to the Messiah/Anointed One)

مرتبط

المسيح (Al-Masih - The Messiah)
مساحة (misahah - area/space)
تمساح (timsah - crocodile, possibly related to its skin/movement)
مسحة (mashah - a touch/hint)
ماسحة (masihah - scanner)

نحوه استفاده

frequency

High (Daily use in domestic and educational contexts)

اشتباهات رایج
  • Using 'mimsahah' for a pencil eraser. ممحاة (mimhah)

    Mimsahah is for boards/surfaces; Mimhah is for pencil/paper.

  • Saying 'mimsah' instead of 'mimsahah'. ممسحة

    The feminine form is the standard name for the tool.

  • Confusing 'mimsahah' with 'miknasah'. ممسحة for water, مكنسة for dust.

    One is a mop, the other is a broom. They serve different purposes.

  • Incorrect plural: 'mimsahat'. مماسح (mamasih)

    Arabic uses a broken plural for this tool, not the regular feminine plural.

  • Using masculine adjectives (e.g., mimsahah jadid). ممسحة جديدة

    Adjectives must match the feminine gender of the noun.

نکات

Tool vs. Action

Remember that 'mimsahah' is the tool, while 'mas-h' is the action of wiping. Linking them helps memory.

Gender Agreement

Since it ends in 'ة', always use feminine adjectives like 'jadidah' (new) or 'kabirah' (big).

Hospitality

Clean floors are a sign of a welcoming home in Arab culture. The mop is a key tool for this.

School Life

If a teacher asks for the 'mimsahah', don't bring a floor mop! They want the board eraser.

Regional Variations

In Lebanon, you might hear 'qash-shatah' for a squeegee. Be flexible but use 'mimsahah' for formal needs.

Driving Safety

Check your 'mimsahat' (wipers) before a road trip in the winter months.

Pattern Recognition

The pattern 'mif'alah' is for many tools, like 'midhanah' (grinder) and 'mirwahah' (fan). Learn the pattern!

The 'M' Rule

Mop, Mimsahah, Mash (wipe). All start with the 'M' sound in both languages.

Buying Tips

Look for 'mimsahah mikrofaybar' for the best cleaning results on modern floors.

Wet Floors

After using the 'mimsahah', always warn others by saying 'Al-ard muballalah' (The floor is wet).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Mime' (mim) who 'Saws' (sa) a 'Hat' (hah) with a mop. Mime-Saw-Hat = Mimsahah.

تداعی تصویری

Imagine a giant 'M' shaped mop handle cleaning a floor that looks like the letter 'H'.

شبکه واژگان

Cleaning Water Floor Bucket Handle Wipe Hygiene Housework

چالش

Try to find three things in your house that can be called a 'mimsahah' (floor mop, board eraser, squeegee) and label them.

ریشه کلمه

Derived from the ancient Semitic root M-S-H, which is found in Hebrew (mashach) and Aramaic. The root originally meant to stroke with the hand or to anoint with oil.

معنای اصلی: The act of passing the hand over something. This evolved into the specific act of cleaning or wiping a surface.

Semitic -> Afroasiatic.

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that in some contexts, calling someone a 'mimsahah' is a serious insult to their dignity.

In English, we distinguish between a 'mop' and an 'eraser', but in Arabic, 'mimsahah' can be both, which can be surprising to English speakers.

Used in many Arabic proverbs about cleaning and character. Appears in social realistic literature (e.g., works by Naguib Mahfouz). Common in modern Arabic children's songs about chores.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Home Cleaning

  • أين الممسحة؟
  • الأرض مبللة
  • اعصر الممسحة
  • نظف المطبخ

School/Education

  • ممسحة السبورة
  • امسح الدرس
  • من معه الممسحة؟
  • السبورة نظيفة

Car Maintenance

  • ممسحات السيارة
  • تغيير الممسحات
  • المطر غزير
  • الرؤية واضحة

Shopping

  • بكم هذه الممسحة؟
  • أريد ممسحة بخارية
  • هل هناك عرض؟
  • جودة الممسحة

Workplace/Office

  • عامل النظافة
  • استخدم الممسحة
  • تحذير: أرض مبللة
  • خزانة المماسح

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل تعرف أين نضع الممسحة عادة في هذا البيت؟"

"أي نوع من المماسح تفضل استخدامه لتنظيف السيراميك؟"

"هل تعتقد أن الممسحة الآلية (الروبوت) فعالة حقاً؟"

"في مدرستك القديمة، هل كان الطلاب هم من يستخدمون ممسحة السبورة؟"

"لقد انكسرت الممسحة، هل نذهب للسوق لشراء واحدة جديدة؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن يوم قمت فيه بتنظيف البيت بالكامل، واذكر كيف استخدمت الممسحة.

تخيل لو أن الممسحة يمكنها التحدث، ماذا ستقول عن الأرضيات التي تمسحها؟

قارن بين طرق التنظيف التقليدية (الممسحة اليدوية) والطرق الحديثة.

لماذا تعتبر النظافة مهمة في ثقافتك؟ استخدم كلمة ممسحة في موضوعك.

اكتب قصة قصيرة يكون فيها بطل القصة عاملاً بسيطاً يحب ممسحته.

سوالات متداول

10 سوال

It can mean both! In a classroom context, it is a board eraser. In a household context, it is a floor mop. The meaning is always 'a tool for wiping'.

The plural is 'mamasih' (مماسح). This is a broken plural pattern common for nouns of instrument.

Yes, 'mimsahat al-sayyarah' (ممسحات السيارة) is the standard term for windshield wipers.

It is feminine, as indicated by the 'ta marbuta' (ة) at the end.

The most common verb is 'masaha' (to wipe), but you can also use 'nadh-dhufa' (to clean) or 'ajaffa' (to dry).

Yes, a 'mimsahah' usually has a handle (like a mop), while a 'foutah' is just a cloth or towel held in the hand.

It is called 'mimsahah bukhariyah' (ممسحة بخارية).

You say 'amsah al-ard' (امسح الأرض) or 'nadh-dhif al-ard bil-mimsahah' (نظف الأرض بالممسحة).

Yes, it is understood everywhere as Standard Arabic, though local dialects have their own specific words like 'sharshouba'.

The root is M-S-H (م-س-ح), which means 'to wipe' or 'to stroke'.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

اكتب جملة بسيطة باستخدام 'ممسحة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

صف كيف تنظف الأرض بالممسحة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

لماذا تفضل الممسحة البخارية؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب فقرة عن أهمية ممسحات السيارة في الشتاء.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ناقش رمزية الممسحة في الأدب.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

حلل العلاقة بين جذر 'مسح' ومصطلح 'ممسحة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

أين تضع الممسحة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ماذا اشتريت اليوم؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

كيف تعصر الممسحة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

متى تغير ممسحات السيارة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هي أنواع المماسح؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

تحدث عن تطور الممسحة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

هل الممسحة نظيفة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

من استخدم الممسحة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

هل الممسحة مبللة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هو سعر الممسحة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

صف ممسحة السبورة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هو دور الممسحة في المستشفى؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما لون الممسحة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

أين الممسحة القديمة؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'هذه ممسحة' باللغة العربية.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

اسأل 'أين الممسحة؟'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'أنا أنظف الأرض بالممسحة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'أحتاج ممسحة جديدة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

اشرح كيف تستخدم الممسحة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن الممسحة البخارية.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن ممسحات السيارة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قارن بين الممسحة والمكنسة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن رمزية التنظيف.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ناقش أتمتة التنظيف.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'ممسحة نظيفة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'الممسحة في المطبخ'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'اعصر الممسحة جيداً'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'غير ممسحات السيارة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'شكراً على الممسحة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'الممسحة مكسورة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'أين دلو الممسحة؟'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'الأرض مبللة بسبب الممسحة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'ممسحة السبورة قديمة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل 'اسم الآلة هو ممسحة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع وحدد الكلمة: 'ممسحة'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع للجملة: 'أين الممسحة؟'. ماذا يسأل؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'اعصر الممسحة'. ما الفعل؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'ممسحات السيارة'. ما الموضوع؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'ممسحة السبورة'. أين نحن؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'ممسحة نظيفة'. ما الصفة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'ممسحة جديدة'. هل هي قديمة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'الممسحة مبللة'. ما الحالة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'عصا الممسحة'. ما الجزء؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'هات الممسحة'. ما المطلوب؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'الممسحة في الدلو'. أين هي؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'اشتريت ممسحة'. ما الفعل؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'مماسح كثيرة'. ما العدد؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'مسح الأرض'. ما العملية؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'جذر ممسحة'. ما هو؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!