Feeling reassured and secure, having found peace of mind.
واژه در 30 ثانیه
- Feeling safe, secure, and free from worry.
- Describes a state of inner peace and calm.
- Used when anxieties or fears are alleviated.
Overview
كلمة “مطمئن” هي صفة تصف حالة من الراحة النفسية والشعور بالأمان وعدم وجود قلق أو خوف. هي عكس الشعور بالقلق أو عدم التأكد. عندما يشعر شخص بأنه مطمئن، فهذا يعني أنه في حالة استقرار نفسي وهدوء داخلي، وغالباً ما يكون ذلك نتيجة لزوال سبب القلق أو الحصول على تأكيد إيجابي.
تُستخدم “مطمئن” لوصف شعور الشخص أو حالته النفسية. يمكن أن تصف أيضاً شيئاً أو شخصاً يبعث على الطمأنينة. تأتي غالباً بعد فعل “شعر” أو “كان”، أو كصفة تتبع الموصوف مباشرة. مثلاً: “شعرتُ بأنني مطمئن بعد سماع الخبر” أو “كانت الأجواء مطمئنة”.
تظهر هذه الكلمة بكثرة في سياقات الحياة اليومية، مثل الحديث عن الصحة النفسية، العلاقات الشخصية، الأمان العائلي، أو حتى في سياقات مالية أو مهنية حيث يشعر الشخص بالاستقرار. يمكن أن تُستخدم أيضاً في سياقات دينية لوصف الشعور بالثقة والتوكل على الله.
كلمة “مرتاح” تشبه “مطمئن” لكنها قد تشير إلى راحة جسدية أو نفسية عامة، بينما “مطمئن” تركز أكثر على زوال القلق والشعور بالأمان. كلمة “هادئ” تركز على السكون وعدم الاضطراب، وقد يكون الشخص هادئاً ولكنه ليس مطمئناً تماماً. كلمة “آمن” تركز على غياب الخطر المادي، بينما “مطمئن” تشمل الأمان النفسي أيضاً.
مثالها
بعد أن رأيتُ علاماته الجيدة، شعرتُ بأنني مطمئن على مستقبله.
everydayAfter I saw his good grades, I felt reassured about his future.
قدم المحامي شرحاً مفصلاً للقضية، مما جعل موكله مطمئناً.
formalThe lawyer provided a detailed explanation of the case, which made his client feel secure.
الحمد لله، كل شيء تمام، الوضع مطمئن.
informalThank God, everything is fine, the situation is reassuring.
تشير النتائج الأولية إلى اتجاه مطمئن نحو تحسن الوضع الاقتصادي.
academicPreliminary results indicate a reassuring trend towards economic improvement.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
الحمد لله على كل حال، الوضع مطمئن.
Thank God in any case, the situation is reassuring.
أتمنى لك حياة مطمئنة وسعيدة.
I wish you a peaceful and happy life.
كان لقاءً مطمئناً ومليئاً بالأمل.
It was a reassuring meeting full of hope.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Mutma'inn' specifically implies relief from anxiety and a sense of security. 'Murtaah' is broader, encompassing general comfort, relaxation, or ease, which might not necessarily involve overcoming fear.
'Mutma'inn' focuses on the internal feeling of peace and security. 'Haadi'' describes outward calmness or lack of disturbance, and one can be outwardly calm without feeling inwardly reassured.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
This adjective is commonly used to describe a person's internal state of peace after anxiety has subsided. It can also describe things or situations that evoke this feeling. Ensure the context implies a removal of worry or uncertainty for accurate use.
اشتباهات رایج
Avoid using 'mutma'inn' solely for physical comfort; 'murtaah' is often better for that. Also, ensure the adjective agrees in gender and number with the noun it describes (e.g., مطمئن للمذكر, مطمئنة للمؤنث).
Tips
Focus on Relief and Security
Think of 'mutma'inn' as the feeling after a worry is gone. It's about being secure and at peace.
Avoid Using for Physical Comfort Only
While related, 'mutma'inn' emphasizes mental reassurance more than simple physical ease.
Connection to Trust
In many Arab cultures, 'tawakkul' (reliance on God) leads to a feeling of 'itmi'nan' (reassurance), highlighting the deep psychological aspect.
ریشه کلمه
The word 'mutma'inn' comes from the root 'm-n-n' (م ن ن), related to faith, security, and peace. It implies having found certainty and tranquility.
بافت فرهنگی
In Arabic culture, achieving 'itmi'nan' (طمأنينة) is often linked to faith, trust in God, and strong family support systems, signifying a deep sense of inner peace.
راهنمای حفظ
Imagine a person who was worried (like a 'mot-tarred' car) finally getting fixed and feeling 'mutma'inn' - peaceful and secure.
سوالات متداول
4 سوالتستخدم كلمة "مطمئن" عندما تشعر بالراحة النفسية والأمان، وتزول عنك مشاعر القلق أو الخوف. يمكن أن تصف شعورك الشخصي أو شيئاً يجعلك تشعر بذلك.
نعم، "مطمئن" هي صفة إيجابية جداً، فهي تشير إلى حالة صحية نفسية جيدة وخالية من التوتر والقلق.
كلمة "مطمئن" تركز بشكل خاص على غياب القلق والشعور بالأمان، بينما "مرتاح" قد تشمل الراحة الجسدية أو النفسية بشكل أعم وأشمل.
نعم، يمكنك أن تصف شيئاً بأنه مطمئن إذا كان يبعث على الشعور بالراحة والأمان، مثل "صوت والدتي مطمئن" أو "التقرير كان مطمئناً".
خودت رو بسنج
بعد اجتياز الامتحان بنجاح، شعرتُ بأنني ___________.
الشعور بالنجاح يزيل القلق ويجلب شعوراً بالراحة والأمان، وهو ما تعنيه كلمة مطمئن.
كان صوت الأب هادئاً ومطمئناً لابنه.
صوت الأب الهادئ والمطمئن يعني أنه يبعث على الراحة النفسية ويشعر الابن بالأمان.
الشعور / بالاستقرار / أنا / مطمئن / لهذا
هذه الجملة تعبر بشكل صحيح عن شعور المتحدث بالطمأنينة نتيجة لوجود استقرار معين.
امتیاز: /3
Summary
Feeling reassured and secure, having found peace of mind.
- Feeling safe, secure, and free from worry.
- Describes a state of inner peace and calm.
- Used when anxieties or fears are alleviated.
Focus on Relief and Security
Think of 'mutma'inn' as the feeling after a worry is gone. It's about being secure and at peace.
Avoid Using for Physical Comfort Only
While related, 'mutma'inn' emphasizes mental reassurance more than simple physical ease.
Connection to Trust
In many Arab cultures, 'tawakkul' (reliance on God) leads to a feeling of 'itmi'nan' (reassurance), highlighting the deep psychological aspect.
مثالها
4 از 4بعد أن رأيتُ علاماته الجيدة، شعرتُ بأنني مطمئن على مستقبله.
After I saw his good grades, I felt reassured about his future.
قدم المحامي شرحاً مفصلاً للقضية، مما جعل موكله مطمئناً.
The lawyer provided a detailed explanation of the case, which made his client feel secure.
الحمد لله، كل شيء تمام، الوضع مطمئن.
Thank God, everything is fine, the situation is reassuring.
تشير النتائج الأولية إلى اتجاه مطمئن نحو تحسن الوضع الاقتصادي.
Preliminary results indicate a reassuring trend towards economic improvement.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
أعجب
A2این فعل یعنی یه چیزی یا کسی رو خیلی دوست داشتی یا برات جذاب بوده.
عاطفي
A2کسی که بیشتر از اینکه منطقی باشه، احساساتیه و با دلش تصمیم میگیره.
اعتزاز
A2حس افتخار و ارزشی که آدم نسبت به خودش و کارهای مهمی که کرده داره.
عداء
B1یعنی احساس دشمنی یا مخالفت با کسی یا چیزی.
عجب
A2حس شگفتی یا تعجب وقتی یه چیز خیلی خاص رو میبینی.
عقل
A1این بخش درونی توست که فکر میکنه و میفهمه.
عصبي
A2یعنی کسی که زود عصبانی میشه یا خیلی استرس داره.
عصبية
A2یعنی وقتی احساس نگرانی، تنش، یا زودرنجی میکنی.
عطف
A2حس گرم و مهربونانه محبت و توجه به کسی.
عذاب
A2این کلمه به معنی رنج و عذاب شدید، چه جسمی و چه روحی، است. مثل یک تجربه خیلی سخت.