متوتر
متوتر در ۳۰ ثانیه
- Mutawattir means tense, nervous, or stressed in Arabic.
- It is an A2 level word used for both people and situations.
- The feminine form is mutawattirah and the plural is mutawattirun.
- It is the opposite of 'hadi' (calm) and relates to mental strain.
The Arabic word متوتر (mutawattir) is a versatile adjective primarily used to describe a state of psychological or physical tension. Rooted in the Arabic verb توتّر (tawattara), which means 'to become tight' or 'to be strained' like a string on a musical instrument, it perfectly captures the feeling of being 'on edge.' In a modern context, it is the go-to word for 'stressed' or 'nervous' regarding exams, work, or social situations.
- Psychological State
- It describes a person who is anxious or unable to relax due to pressure. For example, a student before a final exam is typically described as 'mutawattir.'
لماذا تبدو متوتراً جداً اليوم؟ هل هناك مشكلة؟ (Why do you look so tense today? Is there a problem?)
- Atmospheric Tension
- Beyond individuals, it can describe a situation or atmosphere, such as a 'tense relationship' or a 'tense political climate' (جو متوتر).
كان الجو في الاجتماع متوتراً للغاية. (The atmosphere in the meeting was extremely tense.)
Understanding this word requires recognizing its Form V structure in Arabic grammar, which often denotes a state that someone has entered or a process of becoming. When you say someone is 'mutawattir,' you are implying they are currently experiencing a state of heightened sensitivity. It is often paired with the preposition 'bi-sabab' (because of) to explain the source of the stress.
أنا متوتر بسبب مقابلة العمل غداً. (I am nervous because of the job interview tomorrow.)
- Physical Manifestation
- It can also refer to physical nerves (أعصاب متوترة), indicating a physiological reaction to stress or fatigue.
أعصابي متوترة ولا أستطيع النوم. (My nerves are tense and I cannot sleep.)
لا تكن متوتراً، كل شيء سيكون بخير. (Don't be nervous; everything will be fine.)
Using متوتر correctly involves understanding gender agreement and its placement in a sentence. As an adjective, it must match the noun it describes in gender, number, and definiteness. For a male, use 'mutawattir'; for a female, use 'mutawattirah' (متوترة). For a group, use 'mutawattirun' (متوترون).
- Gender Agreement
- If the subject is feminine, add the 'ta marbuta'. Example: 'هي متوترة' (She is nervous).
سارة كانت متوترة قبل العرض. (Sarah was nervous before the presentation.)
- Intensity Modifiers
- To express varying degrees of tension, use words like 'jiddan' (very) or 'qalilan' (a little).
أشعر أنني متوتر قليلاً اليوم. (I feel that I am a little tense today.)
الطلاب متوترون بشأن النتائج. (The students are nervous about the results.)
- Common Prepositions
- It is frequently followed by 'min' (from/of) or 'bi-sabab' (because of) to indicate the cause of stress.
هو متوتر من السفر بالطائرة. (He is nervous about flying.)
لا تجعل الموقف متوتراً أكثر من اللازم. (Don't make the situation more tense than necessary.)
You will encounter متوتر in a wide variety of settings, from intimate family conversations to formal news broadcasts. It is a high-frequency word because it addresses a universal human experience: stress. In the media, it is often used to describe geopolitical tensions or market instability.
- In the News
- News anchors use it to describe borders, diplomatic relations, or protests. 'العلاقات المتوترة' (tense relations) is a common phrase.
تشهد المنطقة وضعاً أمنياً متوتراً. (The region is witnessing a tense security situation.)
- In Academic Settings
- Teachers and students use it constantly during exam periods. It's part of the standard vocabulary for describing student well-being.
يبدو الطلاب متوترين قبل بدء الامتحان. (The students look nervous before the start of the exam.)
هل تشعر أنك متوتر في العمل؟ (Do you feel that you are stressed at work?)
- In Literature and Drama
- Novels and TV shows use this word to build suspense or describe a character's internal conflict during a climax.
كان صوته متوتراً وهو يتحدث. (His voice was tense as he spoke.)
الجميع متوترون بسبب الزحام. (Everyone is tense because of the traffic jam.)
Learners often confuse متوتر with other emotional states. While it overlaps with anxiety or anger, it has a specific nuance of 'tension' that is important to maintain for natural-sounding Arabic.
- Confusing with 'Ghadban' (Angry)
- Being 'mutawattir' might lead to anger, but they are not the same. You can be tense without being angry.
أنا لست غاضباً، أنا فقط متوتر. (I am not angry; I am just tense.)
- Overusing it for 'Tired'
- Some learners use it when they mean 'ta'ban' (tired). While stress causes fatigue, 'mutawattir' implies an active state of strain.
أنا تعبان ولست متوتراً. (I am tired, not tense.)
الأم كانت متوترة على طفلها. (The mother was nervous about her child.)
- Confusing with 'Qaliq' (Anxious)
- 'Qaliq' is about worry regarding the future. 'Mutawattir' is the physical/emotional feeling of tension right now.
أنا قلق بشأن المستقبل، وهذا يجعلني متوتراً. (I am anxious about the future, and this makes me tense.)
لا تخلط بين الحزن و التوتر. (Don't confuse sadness with tension.)
To enrich your vocabulary, it's helpful to compare متوتر with its synonyms and related terms. While they all deal with negative or high-energy emotions, their applications differ.
- قلق (Qaliq) - Anxious
- Focuses on the mental state of worry. You can be 'qaliq' about a far-off event, but 'mutawattir' usually describes the immediate feeling.
هو قلق، لكنه ليس متوتراً الآن. (He is anxious, but he is not tense right now.)
- منفعل (Munfa'il) - Agitated/Emotional
- Describes someone who is reacting strongly or emotionally. It's more visible and explosive than 'mutawattir'.
بدأ يتحدث بصوت متوتر ثم أصبح منفعلاً. (He started speaking in a tense voice, then became agitated.)
أنا متوتر داخلياً فقط. (I am only tense internally.)
- مضطرب (Mudtarib) - Disturbed/Unsettled
- Used for chaotic situations or unstable mental states. It's broader than 'mutawattir'.
كانت أفكاره متوترة ومضطربة. (His thoughts were tense and unsettled.)
حاول أن تبقى هادئاً ولا تكن متوتراً. (Try to stay calm and don't be tense.)
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Adjective-Noun agreement
Form V verb patterns
Active participles as adjectives
Using 'bi-sabab' with emotions
The use of 'jiddan' with adjectives
مثالها بر اساس سطح
أنا متوتر.
I am nervous.
Subject + Adjective.
هو متوتر جداً.
He is very nervous.
Use of 'jiddan' for emphasis.
هل أنتِ متوترة؟
Are you (f) nervous?
Feminine ending 'ah'.
المعلم ليس متوتراً.
The teacher is not nervous.
Negation with 'laysa'.
أخي متوتر اليوم.
My brother is tense today.
Time adverb 'al-yawm'.
نحن متوترون.
We are nervous.
Masculine plural ending 'un'.
لماذا أنت متوتر؟
Why are you nervous?
Interrogative 'limadha'.
القط متوتر.
The cat is tense.
Adjective describing an animal.
أنا متوتر بسبب الامتحان.
I am nervous because of the exam.
Prepositional phrase 'bi-sabab'.
تبدو متوتراً هذا الصباح.
You look tense this morning.
Verb 'tabdu' (you look/appear).
كانت متوترة قبل الحفلة.
She was nervous before the party.
Past tense with 'kanat'.
لا تكن متوتراً، الأمر سهل.
Don't be nervous; it's easy.
Prohibitive 'la takun'.
أبي متوتر من العمل.
My father is stressed from work.
Preposition 'min' (from).
الجو متوتر في البيت.
The atmosphere is tense at home.
Describing an abstract noun 'al-jaw'.
لماذا تبدو متوترة يا سارة؟
Why do you look nervous, Sarah?
Vocative 'ya'.
أنا لست متوتراً الآن.
I am not nervous now.
Negation 'lastu'.
كان صوته متوتراً أثناء المكالمة.
His voice was tense during the call.
Adjective describing 'sawt' (voice).
أشعر بالتوتر عندما أتحدث أمام الناس.
I feel tension when I speak in front of people.
Using the noun 'al-tawattur'.
العلاقة بينهما أصبحت متوترة.
The relationship between them became tense.
Verb 'asbahat' (became).
الطلاب متوترون بشأن نتائجهم النهائية.
The students are nervous about their final results.
Preposition 'bi-sha'n' (regarding).
من الطبيعي أن تكون متوتراً في يومك الأول.
It is normal to be nervous on your first day.
Infinitive construction 'an takuna'.
لا أحب العمل في بيئة متوترة.
I don't like working in a tense environment.
Adjective modifying 'bi'ah' (environment).
بدأ الاجتماع بشكل متوتر.
The meeting started in a tense manner.
Adverbial phrase 'bi-shakl mutawattir'.
هل تشعر أنك متوتر جسدياً؟
Do you feel that you are physically tense?
Adverb 'jasadiyan'.
تشهد الحدود وضعاً أمنياً متوتراً للغاية.
The border is witnessing an extremely tense security situation.
Complex noun phrase.
كانت الأجواء متوترة بعد إعلان القرار.
The atmosphere was tense after the decision was announced.
Plural 'al-ajwa' treated as feminine singular.
يعاني الكثير من الموظفين من أعصاب متوترة.
Many employees suffer from tense nerves.
Verb 'yu'ani' (suffers).
تجنب النقاشات المتوترة مع الآخرين.
Avoid tense discussions with others.
Imperative 'tajannab'.
أدت الأزمة الاقتصادية إلى سوق متوتر.
The economic crisis led to a tense market.
Verb 'adat ila' (led to).
كانت ملامح وجهه متوترة وصارمة.
His facial features were tense and stern.
Describing 'malamih' (features).
أصبح الموقف متوتراً بعد وصول الشرطة.
The situation became tense after the police arrived.
Temporal clause 'ba'da wusul'.
يجب علينا تهدئة الوضع المتوتر.
We must calm the tense situation.
Verbal noun 'tahdi'ah' (calming).
اتسم الخطاب السياسي بنبرة متوترة وغير مسبوقة.
The political discourse was characterized by a tense and unprecedented tone.
Verb 'ittasama bi' (characterized by).
تعكس هذه الرواية الصراعات المتوترة في المجتمع.
This novel reflects the tense conflicts in society.
Active verb 'ta'kis' (reflects).
كانت المفاوضات متوترة وشابتها الكثير من العقبات.
The negotiations were tense and marred by many obstacles.
Passive verb 'shabatha' (marred it).
لا يمكننا تجاهل الواقع المتوتر الذي نعيشه.
We cannot ignore the tense reality we live in.
Relative clause 'alladhi na'ishuhu'.
تتطلب القيادة الحكيمة التعامل مع الأزمات المتوترة بهدوء.
Wise leadership requires dealing with tense crises calmly.
Abstract subject 'al-qiyadah'.
كانت العلاقة بين الدولتين متوترة تاريخياً.
The relationship between the two countries has been historically tense.
Adverb 'tarikhiyan'.
تؤثر البيئة المتوترة سلباً على الإنتاجية.
A tense environment negatively affects productivity.
Adverbial phrase 'salban' (negatively).
وصف المحللون الوضع بأنه متوتر وقابل للانفجار.
Analysts described the situation as tense and explosive.
Phrase 'qabil lil-infijar'.
تجلى التوتر في صمتهم المتوتر الذي ساد المكان.
The tension manifested in their tense silence that pervaded the place.
Verb 'tajalla' (manifested).
إن البنية الدرامية للفيلم تعتمد على إيقاع متوتر.
The dramatic structure of the film relies on a tense rhythm.
Technical term 'al-bunyah al-daramiyah'.
اتسمت العلاقات الدبلوماسية بجمود متوتر.
Diplomatic relations were characterized by a tense stalemate.
Metaphorical use of 'jumud' (stalemate).
يحلل الكاتب السيكولوجية المتوترة لأبطاله.
The writer analyzes the tense psychology of his protagonists.
Academic term 'al-saykulujiyah'.
كان المشهد متوتراً إلى حد لا يطاق.
The scene was tense to an unbearable degree.
Phrase 'ila hadd la yutaq'.
تفاقمت الأوضاع لتصل إلى مرحلة من الغليان المتوتر.
The situation worsened to reach a stage of tense boiling.
Verb 'tafaqamat' (worsened).
يبرز النص التناقضات المتوترة في الهوية المعاصرة.
The text highlights the tense contradictions in contemporary identity.
Verb 'yubriz' (highlights).
كانت لغة الجسد متوترة للغاية رغم ابتسامته المصطنعة.
The body language was extremely tense despite his fake smile.
Concessive clause 'raghma' (despite).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Mutawattir is more physical than 'qaliq'.
Very high in both MSA and Dialect.
- Using 'mutawattir' for a female without adding 'ah'.
- Confusing 'mutawattir' with 'ta'ban' (tired).
- Pronouncing it without the double 't' sound.
- Using it to mean 'angry' (ghadban).
- Forgetting to use 'jiddan' when you mean 'very'.
نکات
Agreement
Ensure the adjective matches the noun in gender. Use 'mutawattirah' for females.
Synonyms
Learn 'qaliq' alongside 'mutawattir' to expand your emotional vocabulary.
Tone
When saying 'mutawattir', your tone often conveys the stress level.
Social Context
In Arab countries, it's polite to ask 'Why are you mutawattir?' if someone looks stressed.
News Style
Use 'mutawattir' to describe political climates in formal essays.
Root Link
Link it to 'tawattur' (the noun) to remember both words at once.
Media
Listen for this word during news reports about international conflicts.
Prepositions
Use 'bi-sabab' (because of) to explain the reason for your tension.
Shadda
Don't forget the shadda on the 't'; it's 'mu-ta-wat-tir'.
Don't Overthink
It's the direct equivalent of 'stressed' or 'tense' in English.
حفظ کنید
ریشه کلمه
From the root meaning string, tendon, or something stretched tight.
بافت فرهنگی
Used frequently in Al Jazeera and Al Arabiya for regional news.
Admitting stress is common and usually met with 'Ma'lish' (it's okay).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"هل تشعر بالتوتر قبل الامتحانات؟"
"ماذا تفعل عندما تكون متوتراً؟"
"لماذا يبدو المدير متوتراً اليوم؟"
"هل الجو متوتر في مكتبك؟"
"كيف تهدئ شخصاً متوتراً؟"
موضوعات نگارش
Write about a time you felt very mutawattir.
What are the things that make you mutawattir in daily life?
Describe a tense scene from a movie using this word.
How do you handle a mutawattir situation at work?
Compare a calm day to a mutawattir day.
سوالات متداول
10 سوالYes, it is extremely common in all Arabic dialects to express being stressed or nervous.
The feminine form is 'mutawattirah' (متوترة).
Yes, you can say 'jaw mutawattir' (tense atmosphere) or 'wad' mutawattir' (tense situation).
'Mutawattir' is more about immediate tension/stress, while 'qaliq' is more about mental worry or anxiety.
You say 'Ana mutawattir jiddan' (أنا متوتر جداً).
It is both. It's used in news (formal) and at home (informal).
The root is W-T-R (و-ت-ر), which relates to tension or strings.
You hold the 't' sound for a split second longer, like in the English word 'hot-tub'.
Usually, it describes people or atmospheres, but it can describe 'tense nerves' (a'sab).
The most common opposite is 'hadi' (هادئ), meaning calm.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'متوتر' about an exam.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is very nervous today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a tense atmosphere.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why are you tense, my friend?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the plural form of 'The student is nervous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am not nervous now.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'متوترة' to describe a woman.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The situation is very tense.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'بسبب'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't be nervous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your feelings before a trip.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His voice was tense.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'tense nerves'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The students are nervous about the results.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'متوتر' in a question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The meeting was tense.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a tense relationship.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I feel tense.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'jiddan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Sarah looks nervous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am nervous' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is nervous' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Why are you nervous?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The students are nervous' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't be nervous' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am very nervous' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The atmosphere is tense' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My nerves are tense' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am nervous because of work' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He looks nervous' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am a little nervous' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Are you (f) nervous?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The situation is tense' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are not nervous' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was a tense day' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His voice is tense' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sarah is nervous' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The market is tense' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Everything is fine, don't be nervous' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Why is she nervous?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'أنا متوتر جداً'. What is the feeling?
Listen to 'الطلاب متوترون'. Who is mentioned?
Listen to 'لا تكن متوتراً'. Is it a command?
Listen to 'الجو متوتر'. What is being described?
Listen to 'بسبب الامتحان'. What is the cause?
Listen to 'أعصابي متوترة'. What is the subject?
Listen to 'هي متوترة'. Is it male or female?
Listen to 'متوتر قليلاً'. How much?
Listen to 'لماذا أنت متوتر؟'. Is it a question?
Listen to 'الوضع متوتر للغاية'. What is the intensity?
Listen to 'لست متوتراً'. Is it positive or negative?
Listen to 'يوم متوتر'. What is described?
Listen to 'صوت متوتر'. What is described?
Listen to 'علاقة متوترة'. What is described?
Listen to 'نحن متوترون'. Who is 'we'?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'mutawattir' (متوتر) is essential for expressing stress and tension. Whether you are describing your own nerves before a test or a tense political climate, this word is your primary tool. Example: 'أنا متوتر جداً' (I am very nervous).
- Mutawattir means tense, nervous, or stressed in Arabic.
- It is an A2 level word used for both people and situations.
- The feminine form is mutawattirah and the plural is mutawattirun.
- It is the opposite of 'hadi' (calm) and relates to mental strain.
Agreement
Ensure the adjective matches the noun in gender. Use 'mutawattirah' for females.
Synonyms
Learn 'qaliq' alongside 'mutawattir' to expand your emotional vocabulary.
Tone
When saying 'mutawattir', your tone often conveys the stress level.
Social Context
In Arab countries, it's polite to ask 'Why are you mutawattir?' if someone looks stressed.
مثال
كان متوتراً قبل المقابلة المهمة.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
أعجب
A2خوش آمدن؛ جالب یا جذاب یافتن.
عاطفي
A2عاطفی یا احساساتی. او فردی بسیار احساساتی است.
اعتزاز
A2احساس رضایت و احترام به نفس ناشی از دستاوردها یا ویژگی های خود.
عداء
B1دشمنی یا خصومت بین دو طرف.
عجب
A2شگفتی یا تحسین؛ احساس غافلگیری همراه با ستایش.
عقل
A1عقل، خرد، هوش. توانایی اندیشیدن.
عصبي
A2عصبی، زودرنج، به راحتی آزرده. (او قبل از مصاحبه عصبی است. او وقتی خسته است زودرنج می شود.)
عصبية
A2حالت عصبی بودن یا زودرنجی.
عطف
A2احساس مهربانی، دلسوزی یا محبت.
عذاب
A2کلمه «عذاب» به معنای شکنجه، درد و رنج شدید است.