The verb 'rabaha' primarily denotes gaining financial profit or winning a prize.
واژه در 30 ثانیه
- To gain money or profit from business.
- To win a prize or competition.
- To achieve a successful outcome in a situation.
نظرة عامة
يُعد الفعل 'ربحَ' من الأفعال الأساسية في اللغة العربية، وهو ينتمي إلى الجذر (ر ب ح). يُستخدم بشكل أساسي للتعبير عن الزيادة في المال أو الممتلكات بعد عملية تجارية، ولكنه تطور ليشمل الفوز في المنافسات والمراهنات.
أنماط الاستخدام
يأتي الفعل 'ربحَ' غالباً متعدياً، مثل 'ربح التاجرُ مالاً كثيراً'، وقد يأتي لازماً في سياقات معينة. يقترن غالباً بحروف الجر مثل 'في' (ربح في الصفقة) أو يُستخدم مباشرة مع المفعول به.
السياقات الشائعة
يُستخدم بكثرة في التقارير المالية (ربح الشركة)، وفي الحياة اليومية عند الفوز بجائزة (ربح الجائزة الكبرى)، وفي السياقات الدينية أو الأخلاقية (ربحَ رضا الله).
مقارنة مع كلمات مشابهة
يختلف 'ربحَ' عن 'فازَ'؛ حيث إن 'ربح' ترتبط غالباً بالمكسب المادي أو التجاري، بينما 'فاز' ترتبط أكثر بالمنافسة والمسابقات الرياضية والانتصارات المعنوية. كما يختلف عن 'كسب' التي قد تعني الحصول على شيء نتيجة عمل أو جهد شخصي، بينما 'ربح' قد تأتي أحياناً نتيجة الحظ أو الاستثمار.
مثالها
ربحَ التاجرُ مبالغ كبيرة هذا العام.
everydayThe merchant earned large amounts this year.
لقد ربحَ الفريقُ الجائزة الأولى.
formalThe team won the first prize.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
ربحَ سريع
Quick profit
الربح الصافي
Net profit
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Refers specifically to winning a game or competition. It is less about money and more about the outcome of a contest.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word is neutral in register and can be used in both formal business reports and casual conversation. It is a very common verb in daily life. Ensure you use a direct object to complete the meaning.
اشتباهات رایج
Learners sometimes use 'rabaha' for winning a game where 'faza' is more idiomatic. Also, avoid confusing it with nouns like 'ribh' (profit) in sentence structure.
Tips
Focus on the context of business
Always associate 'rabaha' with financial transactions or winning a prize. It helps in distinguishing it from general effort.
Don't confuse with 'faza'
While they overlap, 'faza' is better for sports and competitions. 'Rabaha' is more common for money.
Profit in Islamic finance
In Islamic culture, the concept of 'ribh' (profit) is distinct from 'riba' (usury), which is forbidden.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root R-B-H, which relates to increase and growth in wealth. It is a classic Semitic root found in various related languages.
بافت فرهنگی
Profit is a central concept in Arab trading culture, which has historical roots in the merchant traditions of the Arabian Peninsula.
راهنمای حفظ
Think of a 'Rab' (Lord) blessing your bank account with 'Rabaha' (profit). It helps to link the root to financial gain.
سوالات متداول
3 سوالنعم، يمكن استخدامه في سياق الفوز بمسابقة أو الحصول على مكسب معنوي مثل 'ربح ثقة الناس'.
كلمة 'كسب' أعم وأشمل، حيث تُستخدم للجهد الشخصي، بينما 'ربح' غالباً ما ترتبط بالنتائج المالية أو التجارية.
نعم، هو فعل متعدٍ يحتاج إلى مفعول به في أغلب حالاته، مثل 'ربحَ التاجرُ صفقةً'.
خودت رو بسنج
___ التاجرُ الكثيرَ من المال في هذه الصفقة.
السياق يشير إلى مكسب مالي.
امتیاز: /1
Summary
The verb 'rabaha' primarily denotes gaining financial profit or winning a prize.
- To gain money or profit from business.
- To win a prize or competition.
- To achieve a successful outcome in a situation.
Focus on the context of business
Always associate 'rabaha' with financial transactions or winning a prize. It helps in distinguishing it from general effort.
Don't confuse with 'faza'
While they overlap, 'faza' is better for sports and competitions. 'Rabaha' is more common for money.
Profit in Islamic finance
In Islamic culture, the concept of 'ribh' (profit) is distinct from 'riba' (usury), which is forbidden.
مثالها
2 از 2ربحَ التاجرُ مبالغ كبيرة هذا العام.
The merchant earned large amounts this year.
لقد ربحَ الفريقُ الجائزة الأولى.
The team won the first prize.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر business
عادلاً
B1به این معنی است که به شیوهای صادقانه، درست و بدون تبعیض عمل کنی.
عاجز
B1به معنی کسی یا چیزی است که توانایی یا قدرت انجام کاری را ندارد.
إعلانات
A2همون تبلیغاتی که همه جا میبینیم تا یه محصول یا خدمات رو بهمون معرفی کنن.
إعلاني
B1این کلمه به معنی مربوط به تبلیغات است، مثلاً آگهیها یا مواد تبلیغاتی.
عالج
A2برای رسیدگی به یه مشکل، یه مسئله رو حل کردن، یا درمان پزشکی ارائه دادن استفاده میشه.
أعلن
A2اطلاعاتی را به مردم گفتن، اغلب به صورت رسمی یا عمومی.
عالي الجودة
B1یعنی کیفیت یه چیز خیلی خوبه، از معمول بهتره.
عامةً
B1این قید به معنی این است که چیزی بیشتر اوقات اتفاق میافتد یا در بیشتر موقعیتها درست است.
عامَةً
B1عموماً یعنی در بیشتر موارد یا برای بیشتر آدمها.
أعمال
B1به کار آدمها اشاره داره، مثل شغل یا فعالیتهای تجاری.