شفافية
شفافية در ۳۰ ثانیه
- Shafafiyya means transparency and openness in actions and data.
- It is a core value in modern politics, business, and ethics.
- It comes from the root for 'clear' or 'see-through' objects.
- Using it signals a demand for accountability and honesty.
The term شفافية (shafafiyya) is a powerful abstract noun in Arabic that has evolved significantly over time. Rooted in the concept of physical light passing through an object, it now primarily functions as a cornerstone of modern governance, ethics, and interpersonal relationships. In its most literal sense, it refers to the state of being see-through, much like a pane of glass or a thin fabric. However, in the 21st-century Arabic lexicon, you are far more likely to encounter it in a newspaper headline discussing government reform or a corporate board meeting regarding financial reporting.
- Ethical Dimension
- In ethics, it denotes the absence of hidden agendas. It is the quality of being 'an open book,' where actions align perfectly with stated intentions.
تطالب الجماهير بـ شفافية أكبر في إدارة الأموال العامة.
When people use this word, they are often calling for accountability. It is the antidote to فساد (corruption) and غموض (ambiguity). In a professional context, if a manager speaks about the need for 'shafafiyya,' they are usually signaling a change in policy where data, salaries, or decision-making processes will be shared more openly with the staff. It is a word of 'light'—it implies that nothing is being hidden in the shadows.
- Political Context
- Post-2011, this word became a buzzword in Arab political discourse, representing the shift towards democratic accountability and the dismantling of secretive bureaucratic layers.
الـ شفافية هي أساس الحكم الرشيد.
Furthermore, in the digital age, 'shafafiyya' relates to data privacy and algorithm clarity. When tech companies discuss their terms of service, they use this word to reassure users that their data isn't being used for nefarious purposes without their knowledge. It bridges the gap between the physical world of 'clear glass' and the digital world of 'clear data.'
- Scientific Usage
- In physics or optics, it describes the physical property of a material to allow light to pass through without scattering.
تتميز هذه العدسات بـ شفافية عالية جداً.
In summary, while the word has physical origins, its primary utility in modern Arabic is sociological and political. It is a 'high-value' word that adds a layer of sophistication and moral weight to any discussion about systems, organizations, or individual character.
Using 'شفافية' correctly requires understanding its role as a noun. It often follows prepositions like 'بـ' (with/by) or 'في' (in). It is frequently used in 'Idafa' constructions (noun-noun pairings) to describe the transparency of a specific entity.
- As a Subject
- الشفافية ضرورية لبناء الثقة بين الموظف والمدير. (Transparency is essential for building trust between the employee and the manager.)
تفتقر العملية الانتخابية إلى الـ شفافية.
One common pattern is 'بكل شفافية' (with all transparency), which is used as an adverbial phrase meaning 'completely transparently' or 'in all honesty.' This is very common in interviews when a spokesperson wants to sound sincere.
- In Professional Reports
- تقرير الشفافية السنوي يوضح كافة المصاريف. (The annual transparency report clarifies all expenses.)
You will also see it paired with verbs of movement or change, such as 'تعزيز' (promoting/strengthening) or 'تحقيق' (achieving). For instance, 'تعزيز الشفافية' is a standard phrase in NGOs and developmental organizations.
يجب علينا العمل بـ شفافية تامة.
In creative writing, it can describe the soul or the heart. 'شفافية الروح' (transparency of the soul) refers to a person who is pure, sincere, and has nothing to hide. This metaphorical usage elevates the word from the mundane to the poetic.
أعجبني فيه شفافية مشاعره.
- Negative Construction
- انعدام الشفافية يؤدي إلى الفساد. (The lack of transparency leads to corruption.)
Finally, remember that in technical contexts like chemistry or manufacturing, it describes the clarity of liquids or plastics. If you are describing a high-quality glass, you would say it has 'shafafiyya 'aliya' (high transparency).
If you turn on an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will likely hear 'shafafiyya' within the first fifteen minutes. It is a staple of political commentary. Analysts use it to critique government policies or to praise new regulations that allow for public oversight.
- News Media
- Journalists often ask officials: 'أين الشفافية في هذه الصفقة؟' (Where is the transparency in this deal?)
نحن نلتزم بالـ شفافية المطلقة مع جمهورنا.
In the corporate world across the Middle East, especially in hubs like Dubai, Riyadh, or Doha, 'shafafiyya' is part of the 'corporate speak.' It appears in mission statements, annual reports, and during HR inductions. It signals that the company follows international standards of governance.
Social media influencers and activists also use the word when discussing 'authentic' content. They might say they want to be 'shafaf' (transparent) with their followers about their sponsorships or their personal struggles. This usage is more informal but very common among the younger generation.
تحدثت المؤثرة بـ شفافية عن تجربتها الصعبة.
- International Organizations
- The organization 'Transparency International' is translated as 'منظمة الشفافية الدولية' (Munazzamat al-Shafafiyya al-Dawliyya).
In educational settings, a professor might talk about the 'shafafiyya' of a grading rubric, meaning that the criteria are clear and visible to all students. This usage ensures fairness and prevents complaints of bias.
نظام التقييم يعتمد على الـ شفافية والعدل.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 'شفافية' (shafafiyya) with 'وضوح' (wuduh). While they are related, they are not always interchangeable.
- Clarity vs. Transparency
- 'Wuduh' refers to how easy something is to understand (clarity), whereas 'Shafafiyya' refers to how much information is being hidden or revealed (transparency).
Another mistake is using the adjective 'شفاف' (shafaf) when the noun 'شفافية' is required. For example, saying 'The transparency of the government' as 'شفاف الحكومة' is incorrect; it must be 'شفافية الحكومة'.
خطأ: أريد شفاف في العمل.
صح: أريد شفافية في العمل.
Pronunciation can also be a hurdle. The 'sh' (ش) followed by 'f' (ف) and another 'f' (ف) requires a slight doubling of the 'f' sound because of the root structure (Shaf-faf). If you pronounce it too quickly without the 'shadda' feel on the 'f', it might sound like a different, unrelated word.
- Grammatical Gender
- Because it ends in 'ta marbuta' (ة), it is always feminine. Learners often forget to match the adjective: 'شفافية كاملة' (correct) vs 'شفافية كامل' (incorrect).
Finally, don't over-rely on the literal meaning. In English, we might say 'the transparency of the water,' but in Arabic, if the water is clear to drink, we usually use 'نقاوة' (purity) or 'صفاء' (clarity/serenity). 'Shafafiyya' for water sounds more like a scientific measurement of light penetration.
تجنب استخدامها لوصف الماء الصالح للشرب؛ استخدم 'صفاء' بدلاً منها.
Arabic is rich with synonyms that touch upon different facets of 'transparency.' Understanding these nuances will make your Arabic sound more natural and precise.
- Wuduh (وضوح)
- Meaning 'Clarity.' Use this when talking about a clear explanation or a clear vision. It focuses on the ease of perception.
- Nazaha (نزاهة)
- Meaning 'Integrity' or 'Impartiality.' Often paired with transparency (الشفافية والنزاهة). While transparency is about being seen, integrity is about being honest and incorruptible.
- Safa' (صفاء)
- Meaning 'Serenity' or 'Purity.' Used for skies, water, or a person's heart. It implies a lack of impurities or clouds.
الفرق بين الشفافية والنزاهة هو أن الأولى تتعلق بالمعلومات والثانية بالأخلاق.
Another alternative is 'Saraha' (صراحة), meaning 'Frankness' or 'Directness.' If you want to tell a friend the truth without sugarcoating it, you speak with 'saraha,' not 'shafafiyya.' 'Shafafiyya' is more systemic, while 'saraha' is more personal.
In the context of media, you might hear 'Alaniyya' (علانية), which means 'Publicness' or 'Openness.' It is the opposite of 'Sirriyya' (secrecy). While 'shafafiyya' implies a quality of the process, 'alaniyya' simply means it's happening in public view.
- Comparison Table
- - Shafafiyya: Systemic openness (e.g., budgets).
- Saraha: Personal honesty (e.g., telling a friend a secret).
- Wuduh: Cognitive clarity (e.g., a clear map).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The verb 'istashaffa' (استشفّ), from the same root, means to 'glimpse' or 'infer' something, as if you are looking through a thin veil to see the truth.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'shafafia' without the double 'y' sound.
- Missing the 'h' sound if trying to transliterate too literally.
- Confusing the 'f' (ف) with 'v' (not present in Arabic).
سطح دشواری
Easy to recognize once the root is known.
Requires correct spelling of 'ta marbuta' and 'shadda'.
The 'f' and 'y' sounds need precision.
Common in news and formal speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The 'Iy-ya' Suffix
Creating abstract nouns like 'Shafafiyya' from 'Shafaf'.
Idafa Construction
شفافية الحكومة (Government transparency).
Adjective Agreement
شفافية مطلقة (Feminine matching).
Preposition 'Bi-'
بكل شفافية (With all transparency).
Definite Article 'Al-'
الشفافية مهمة (The transparency is important).
مثالها بر اساس سطح
هذا الزجاج فيه شفافية.
This glass has transparency.
Simple noun usage after 'فيه'.
أريد شفافية في الكلام.
I want transparency in the talk.
Noun as an object.
الورق له شفافية قليلة.
The paper has little transparency.
Describing a physical property.
الشفافية جيدة.
Transparency is good.
Subject with 'ال'.
هي تحب الشفافية.
She likes transparency.
Direct object.
نحن نحتاج إلى شفافية.
We need transparency.
After the preposition 'إلى'.
هذه شفافية جميلة.
This is a beautiful transparency.
Demonstrative pronoun used.
لا توجد شفافية هنا.
There is no transparency here.
Negative 'لا توجد'.
يجب تعزيز الشفافية في الشركة.
Transparency must be promoted in the company.
Masdar 'تعزيز' followed by Idafa.
تحدث المدير بكل شفافية.
The manager spoke with all transparency.
Adverbial phrase 'بكل شفافية'.
الشفافية المالية مهمة جداً.
Financial transparency is very important.
Adjective 'مالية' matching feminine 'شفافية'.
نحن نؤمن بالشفافية والصدق.
We believe in transparency and honesty.
Paired with 'الصدق'.
غياب الشفافية يسبب المشاكل.
The absence of transparency causes problems.
'غياب' as the first part of Idafa.
نشرت الحكومة تقرير الشفافية.
The government published the transparency report.
Idafa construction.
تطالب المنظمة بمزيد من الشفافية.
The organization demands more transparency.
Comparative 'مزيد من'.
الشفافية تبني الثقة.
Transparency builds trust.
Subject-Verb-Object.
تعد الشفافية الراديكالية سلاحاً ذا حدين.
Radical transparency is a double-edged sword.
Complex metaphorical usage.
تتجلى شفافية الروح في أعماله الأدبية.
The transparency of the soul is manifested in his literary works.
Poetic/Abstract usage.
إن مأسسة الشفافية تتطلب إرادة سياسية صلبة.
Institutionalizing transparency requires solid political will.
Advanced vocabulary 'مأسسة'.
تتقاطع الشفافية مع مفاهيم المساءلة والحوكمة.
Transparency intersects with concepts of accountability and governance.
Academic verb 'تتقاطع'.
لا يمكن اختزال الشفافية في مجرد نشر البيانات.
Transparency cannot be reduced to merely publishing data.
Passive construction 'لا يمكن اختزال'.
تفرض العولمة معايير جديدة للشفافية الدولية.
Globalization imposes new standards for international transparency.
Complex subject-verb relationship.
تتسم رؤيته بـشفافية نادرة في هذا العصر.
His vision is characterized by a rare transparency in this age.
Descriptive 'تتسم بـ'.
يؤدي الإفراط في الشفافية أحياناً إلى شلل تنظيمي.
Excessive transparency sometimes leads to organizational paralysis.
Nuanced organizational theory.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Transparency and accountability; the golden duo of governance.
نظام يقوم على الشفافية والمساءلة.
— The absence of transparency, usually implying something hidden.
غياب الشفافية يثير القلق.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Clarity of meaning vs. openness of information.
Personal frankness vs. systemic transparency.
Purity/Clear weather vs. organizational transparency.
اصطلاحات و عبارات
— To be an open book; highly related to personal shafafiyya.
حياتي كتاب مفتوح.
Informal— To clarify everything and leave no doubt.
يجب أن نضع النقاط على الحروف بشفافية.
Neutral— Used to say complete transparency is impossible (a fantasy).
الشفافية المطلقة ضرب من الخيال.
Formal— Under the microscope; being subjected to transparency.
الشركة الآن تحت المجهر.
Journalistic— With an open heart/mind; accepting transparency.
استقبل النقد بكل شفافية وبصدر رحب.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the adjective form.
Shafaf is 'transparent' (adj), Shafafiyya is 'transparency' (noun).
زجاج شفاف vs شفافية الزجاج.
Similar spelling (sh-f-a).
Shafa means 'edge' or 'brink'.
على شفا حفرة.
Similar root appearance.
Shifah means 'lips'.
قرأت الكلمات من شفاهه.
Starts with 'sh-f'.
Shafaq means 'twilight' or 'dusk'.
وقت الشفق.
Similar sound.
Shaghaf means 'passion'.
عنده شغف باللغات.
الگوهای جملهسازی
الـ [اسم] يحتاج إلى شفافية.
العمل يحتاج إلى شفافية.
يجب أن نتعامل بـ [صفة] وشفافية.
يجب أن نتعامل بصدق وشفافية.
تعتبر الشفافية من أهم [اسم جمع].
تعتبر الشفافية من أهم مبادئ الإدارة.
لا يمكن تحقيق [اسم] دون توفر الشفافية.
لا يمكن تحقيق العدالة دون توفر الشفافية.
تتجلى الشفافية في [مصدر].
تتجلى الشفافية في كشف الحقائق للجمهور.
هناك [اسم] في الشفافية.
هناك نقص في الشفافية.
تؤدي الشفافية إلى [اسم].
تؤدي الشفافية إلى زيادة الإنتاجية.
أنا أحب الـ [اسم].
أنا أحب الشفافية.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in news, medium in daily life.
-
شفافية كبير
→
شفافية كبيرة
Adjectives must be feminine to match the noun.
-
أنا شفافية
→
أنا شفاف
Use the adjective 'shafaf' to describe yourself, not the noun.
-
وضوح الحكومة
→
شفافية الحكومة
Use 'shafafiyya' for political openness, not 'wuduh'.
-
بشفافية الـ
→
بكل شفافية
Common idiomatic expression uses 'kull' (all).
-
شفاية
→
شفافية
Spelling error: missing the second 'f'.
نکات
Noun vs Adjective
Don't say 'I want transparent.' Say 'I want transparency' (أريد شفافية).
Pairing
Always pair it with 'المساءلة' (accountability) in political essays.
Filler
Use 'بكل شفافية' to start an honest answer in an interview.
Idafa
Use it as the first word in an Idafa to describe a specific type of transparency.
Context
Understand that in some contexts, too much transparency is seen as rude (lack of privacy).
News
Focus on the word during economic reports about the stock market.
Visual
Think of a window. Windows provide shafafiyya.
Root logic
The root Sh-F-F is about things that are thin enough to let light through.
Register
It's a high-register word. Use it to sound educated.
Spelling
Don't forget the 'y' (ي) before the final 'ة'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Chef' (Shef) who is 'Fair' (faf) and 'Yeah' (iyya) - A Chef who is Fair and open about his ingredients has Shafafiyya.
تداعی تصویری
Imagine a glass box. You can see everything inside. That box represents a government with 'shafafiyya.'
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'shafafiyya' in a sentence about your favorite brand or a person you admire for their honesty.
ریشه کلمه
Derived from the triliteral root ش-ف-ف (sh-f-f). This root in classical Arabic refers to something becoming thin or see-through.
معنای اصلی: The original meaning was strictly physical, describing fabrics or materials that allow light or the shape of what is underneath to be seen.
Semitic (Arabic).بافت فرهنگی
Be careful when accusing an official of a lack of transparency; it is a serious political charge.
Translates perfectly to 'transparency' in all contexts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Politics
- شفافية الانتخابات
- الشفافية السياسية
- غياب الشفافية
- مطالب بالشفافية
Business
- الشفافية المالية
- تقرير الشفافية
- شفافية الرواتب
- شفافية السوق
Science
- شفافية المادة
- شفافية العدسة
- درجة الشفافية
- اختبار الشفافية
Ethics
- الشفافية في التعامل
- بكل شفافية
- روح الشفافية
- الشفافية والصدق
Technology
- شفافية البيانات
- شفافية الخوارزميات
- سياسة الشفافية
- شفافية التشفير
شروعکنندههای مکالمه
"هل تعتقد أن الشفافية ضرورية في كل العلاقات الشخصية؟"
"ما رأيك في مستوى الشفافية في حكومتك؟"
"كيف يمكن للشركات تحسين الشفافية مع موظفيها؟"
"هل هناك مواقف يكون فيها الغموض أفضل من الشفافية؟"
"ما هي أهمية الشفافية في البحث العلمي؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن موقف شعرت فيه أن الشفافية كانت ناقصة وأثر ذلك عليك.
كيف يمكن للشفافية أن تقضي على الفساد في رأيك؟
صف شخصاً تعرفه يتمتع بشفافية عالية في مشاعره.
هل تعتقد أن وسائل التواصل الاجتماعي زادت من الشفافية أم قللت منها؟
اكتب رسالة إلى مديرك تطلب فيها مزيداً من الشفافية في العمل.
سوالات متداول
10 سوالRarely. For water, use 'صفاء' (safa') or 'نقاوة' (naqawa). 'Shafafiyya' is more for systems or light physics.
Yes, to describe someone who is very honest and doesn't hide their thoughts (شفافية الروح).
The physical meaning is old, but the political meaning 'transparency' is a modern translation of the Western concept.
The plural is 'shafafiyat,' but it is rarely used because the concept is abstract.
You can say 'انعدام الشفافية' or 'غياب الشفافية'.
It is feminine because of the 'ta marbuta' (ة) at the end.
The root is Sh-F-F (ش ف ف).
Yes, in the context of fabric, but 'شفافة' (the adjective) is more common for that.
Not in the modern political sense, but the concept of 'sidq' (honesty) is central.
It's like the 'f' in 'off-field' - a slight hold on the sound.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'شفافية' to describe a government.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We work with complete transparency.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'بكل شفافية' in a sentence about an interview.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about why transparency is important in schools.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The lack of transparency leads to corruption.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a transparent material using 'شفافية'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'الشفافية والمساءلة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His soul has a rare transparency.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the meaning of 'شفافية' in your own Arabic words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a headline for a news article about transparency.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Financial transparency is the basis of investment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'شفافية' in a dialogue between two friends.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The transparency index showed progress.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'مبدأ الشفافية'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I spoke to him with utmost transparency.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'شفافية البيانات'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The project lacks transparency.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'شفافية الانتخابات'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Transparency builds trust.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'شفافية' in a creative sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word 'شفافية' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want transparency' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why transparency is good in one sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'With all transparency' as an introductory phrase.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a question about transparency in a company.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a person you know who is transparent.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a short speech (30 seconds) about transparency in government.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'شفافية' in a sentence about technology.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'بمنتهى الشفافية'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the difference between 'شفافية' and 'وضوح'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Transparency is the basis of trust'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'شفافية مالية' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is no transparency here'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about 'شفافية الروح'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where is the transparency report?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We demand more transparency'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'شفافية تامة' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'انعدام الشفافية'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Transparency is essential for democracy'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a glass with 'shafafiyya'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'شفافية'. What is the last letter?
Listen to the phrase: 'بكل شفافية'. How many words are there?
Listen to the sentence: 'الشفافية تبني الثقة.' What builds trust?
Identify the stressed syllable in 'shafafiyya'.
Listen to a news clip (simulated): 'نطالب بشفافية أكبر في الميزانية.' What is being demanded?
Does the speaker sound happy or critical? 'هذا المشروع يفتقر للشفافية.'
What is the adjective heard? 'هذا زجاج شفاف.'
Listen to: 'الشفافية والمساءلة'. Which word comes first?
What is the preposition in: 'بمنتهى الشفافية'?
Listen to the plural: 'شفافيات'. Is it common?
Listen to: 'غياب الشفافية'. What does 'ghiyab' mean?
Listen to: 'تعزيز الشفافية'. What is the verb?
How many 'f' sounds do you hear in 'shafafiyya'?
Listen to: 'شفافية البيانات'. What is the topic?
Is the word 'shafafiyya' used for food in this sentence? (Speaker: 'الشفافية في المطبخ...')
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'شفافية' (shafafiyya) is the standard Arabic term for 'transparency.' It is used both physically (clear glass) and metaphorically (honest government). Example: 'الشفافية أساس الثقة' (Transparency is the basis of trust).
- Shafafiyya means transparency and openness in actions and data.
- It is a core value in modern politics, business, and ethics.
- It comes from the root for 'clear' or 'see-through' objects.
- Using it signals a demand for accountability and honesty.
Noun vs Adjective
Don't say 'I want transparent.' Say 'I want transparency' (أريد شفافية).
Pairing
Always pair it with 'المساءلة' (accountability) in political essays.
Filler
Use 'بكل شفافية' to start an honest answer in an interview.
Idafa
Use it as the first word in an Idafa to describe a specific type of transparency.
مثال
نطالب بمزيد من الشفافية في النتائج.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر academic
أَ
A1یک حرف استفهام که برای پرسیدن سوالات بله/خیر استفاده میشود.
أعاد
A2وقتی کاری را دوباره انجام میدهی یا چیزی را برمیگردانی، از این فعل استفاده کن.
عاجلاً
A2این قید یعنی کاری را سریع و بدون درنگ انجام دادن.
عام دراسي
A2به بازه زمانی که مدارس یا دانشگاهها مشغول تدریس هستن، میگن.
اعتبر
A2قبل از تصمیم گیری یا اقدام، به دقت به چیزی فکر کنید. / قبل از انتخاب یا قضاوت، به طور جدی به چیزی فکر کنید، آن را در نظر بگیرید.
اِعْتِمَاد
B2به رسمیت شناختن رسمی یک وضعیت یا کیفیت (اعتباربخشی)، یا حالت تکیه بر چیزی (اتکا).
اعتمد
A2تکیه کردن به کسی برای کمک یا تایید رسمی یک برنامه.
اِعْتِرَاض
B2اعتراض یا پروتست رسمی علیه یک طرح یا قانون.
عبارة
A2این یک عبارت کوتاه یا یک اصطلاح رایج است که ایدهی خاصی را منتقل میکند.
على الأرجح
A2به احتمال زیاد؛ غالباً. برای بیان احتمال بالای وقوع یک اتفاق استفاده میشود.