At the A1 level, learners encounter the verb يَبْقَى (yabqā) in the most basic and practical contexts of daily life. It is primarily used to express the simple physical act of remaining in a specific location. For a beginner, mastering this verb is essential for describing daily routines, such as staying at home, staying in a hotel during a trip, or staying at school after classes. Understanding this verb allows learners to communicate their current state and immediate plans regarding their location. The conjugation at this level focuses strictly on the present tense for the most common pronouns: I (أبقى), you masculine (تبقى), you feminine (تبقين), he (يبقى), and she (تبقى). For example, saying 'I stay in the house' (أنا أبقى في البيت) is a fundamental sentence structure that every beginner must learn. Learners should practice pairing this verb with common prepositions of place, most notably 'في' (fi - in/at) and 'مع' (ma'a - with). By mastering this verb early on, students build a strong foundation for constructing more complex narratives later. The concept of staying is universal, making this vocabulary item highly relatable and easy to contextualize in role-play exercises. It is often one of the first verbs taught alongside its direct antonym 'to go' (يذهب) and the verb 'to be' (يكون). Memorizing its basic forms will significantly boost a learner's confidence in forming simple, descriptive sentences about their daily lives. Furthermore, the verb introduces learners to the concept of defective verbs in Arabic—verbs that end in a weak letter (alif maqsurah in this case). While the deep grammatical rules of defective verbs are reserved for later levels, exposure to this pattern at A1 provides a gentle and necessary introduction to the phonetic and orthographic realities of the Arabic language. Practicing simple sentences like 'He stays here' (هو يبقى هنا) sets the stage for future fluency.
As learners progress to the A2 level, their understanding and usage of يَبْقَى (yabqā) expand beyond simple present-tense physical locations. At this stage, students are introduced to the past tense form, بَقِيَ (baqiya), which allows them to recount past events and tell simple stories. For example, they can now say 'I stayed at the hotel yesterday' (بقيت في الفندق أمس). This temporal expansion is crucial for developing conversational competence. Additionally, A2 learners begin to use the verb to express duration, pairing it with time expressions. Sentences like 'He stays for two hours' (يبقى لمدة ساعتين) or 'We stayed a week' (بقينا أسبوعا) become standard practice. This ability to quantify the act of staying adds significant detail to their communication. Furthermore, the verb starts to be used in negative constructions more frequently. Learners practice saying 'He did not stay' using both the present negative (لا يبقى) and the past negative (لم يبقَ), noting the grammatical change where the final weak letter drops in the jussive mood. This introduces a slightly more advanced grammatical concept in a practical, high-frequency context. At A2, the vocabulary surrounding the verb also grows. Students learn to use it with a wider variety of places and people, moving beyond 'home' and 'school' to include 'hospital', 'office', and 'country'. The verb also begins to take on slightly more abstract meanings, such as staying awake (يبقى مستيقظا) or staying silent (يبقى صامتا). This transition from purely physical location to describing states of being marks a significant step in language acquisition. By the end of the A2 level, learners should feel comfortable using يَبْقَى in both past and present tenses, in affirmative and negative sentences, and with basic expressions of time and state, making it a highly versatile tool in their growing Arabic toolkit.
At the B1 level, the usage of يَبْقَى (yabqā) becomes significantly more sophisticated, bridging the gap between basic communication and nuanced expression. Learners at this intermediate stage are expected to use the verb comfortably in all tenses, including the future (سيبقى) and the imperative (ابْقَ). The imperative form is particularly important for giving instructions or making polite requests, such as 'Stay here, please' (ابْقَ هنا من فضلك). Grammatically, B1 students dive deeper into the rules governing defective verbs, understanding exactly how and why the endings change across different pronouns and moods, especially in the subjunctive (أن يبقى) and jussive (لم يبقَ) states. Beyond grammar, the semantic range of the verb expands dramatically. It is no longer just about physical location; it is heavily used to describe abstract concepts and ongoing situations. For instance, learners use it to express that a problem remains unsolved (تبقى المشكلة بلا حل) or that a fact remains true (تبقى الحقيقة). This abstract usage is essential for participating in discussions, expressing opinions, and reading intermediate-level texts like news articles or short stories. The verb is also frequently paired with other verbs or participles to indicate continuous action or state, similar to the English 'to keep doing' something. Furthermore, B1 learners begin to encounter common idiomatic expressions and collocations involving يَبْقَى. Phrases like 'يبقى على قيد الحياة' (to stay alive/survive) or 'يبقى الوضع على ما هو عليه' (the situation remains as it is) become part of their active vocabulary. The ability to use these set phrases makes their Arabic sound much more natural and idiomatic. By mastering these diverse applications, B1 students demonstrate a solid grasp of the language's flexibility, using this single root to navigate a wide array of conversational and written contexts, from planning a trip to discussing current events.
Reaching the B2 level signifies a high degree of independence in using Arabic, and the application of يَبْقَى (yabqā) reflects this advanced proficiency. At this stage, learners manipulate the verb effortlessly across all complex grammatical structures, including passive voice constructions and conditional sentences. For example, they can form sentences like 'If he had stayed, the situation would have been different' (لو بقي، لكان الوضع مختلفا). The focus shifts from learning the mechanics of the verb to utilizing it for precise and nuanced communication. B2 students frequently use يَبْقَى in professional, academic, and formal settings. They employ it to articulate complex arguments, describe enduring historical impacts, or analyze ongoing social issues. The verb is crucial for expressing the persistence of abstract phenomena, such as cultural traditions, economic trends, or philosophical ideas. In literature and media, B2 learners easily comprehend the verb's usage in metaphorical contexts, such as memories remaining in the heart or a legacy remaining after death. Furthermore, learners at this level are highly aware of register and synonyms. They know when to use يَبْقَى versus its more formal or specific counterparts like يمكث (yamkuthu - to tarry/stay), يظل (yazallu - to continue/remain), or يستقر (yastaqirru - to settle). This ability to choose the exact right word for the context is a hallmark of B2 proficiency. They also master complex collocations, such as 'يبقى حبرا على ورق' (remains ink on paper / remains unfulfilled) or 'يبقى قيد الكتمان' (remains under wraps / secret). The verb is used seamlessly to weave narratives, contrast past and present states, and project future outcomes. By fully integrating the broad semantic spectrum of يَبْقَى into their active vocabulary, B2 learners demonstrate their ability to think and express themselves deeply and accurately in Arabic.
At the C1 level, the learner's command of يَبْقَى (yabqā) is near-native, characterized by effortless fluency and a deep understanding of its stylistic and rhetorical potential. The grammatical mechanics of the verb, including all its irregular forms and mood variations, are completely internalized and produced without hesitation. C1 users employ the verb in highly complex, multi-clausal sentences, often using it to anchor sophisticated arguments or detailed narratives. In academic and professional discourse, the verb is indispensable for discussing enduring principles, long-term consequences, and unresolved theoretical debates. For example, a C1 speaker might say, 'The fundamental question remains whether this policy is sustainable' (يبقى السؤال الجوهري حول ما إذا كانت هذه السياسة مستدامة). The verb is also used extensively in literary analysis and creative writing to evoke mood, emphasize permanence, or highlight the stubborn persistence of an emotion or state against the passage of time. Furthermore, C1 learners are adept at using the derived forms of the root ب-ق-ي, such as the verbal noun بقاء (baqa' - survival/eternity) and the active participle باقٍ (baqin - remaining/everlasting), weaving them into their speech to create elegant and varied sentence structures. They understand the deep cultural and philosophical connotations of the root, particularly in Islamic theology and classical Arabic poetry, where the concept of 'baqa' contrasts with 'fana' (annihilation). This cultural literacy allows them to appreciate and produce texts with rich subtext and historical resonance. They also master the most obscure idiomatic expressions and proverbs containing the verb. At this advanced stage, يَبْقَى is not just a vocabulary word; it is a versatile rhetorical tool used to structure thought, emphasize continuity, and articulate the most profound and complex ideas with precision and grace.
At the C2 level, mastery of يَبْقَى (yabqā) represents the pinnacle of linguistic and cultural fluency in Arabic. The user wields the verb with the instinctive precision of a highly educated native speaker. There is no conscious thought given to conjugation or grammatical rules; instead, the focus is entirely on the stylistic, poetic, and philosophical impact of the word within a given text or speech. C2 users manipulate the verb to create subtle nuances of meaning, irony, or emphasis. They employ it in the highest registers of formal Arabic, such as legal drafting, diplomatic discourse, and advanced philosophical treatises. In these contexts, the verb often denotes legal persistence, the enduring validity of a treaty, or the ontological reality of a concept. For instance, in a legal context, they might discuss how a right 'remains vested' (يبقى الحق قائما). Beyond formal prose, C2 learners appreciate the verb's aesthetic qualities in classical and modern poetry. They understand how poets use the concept of remaining (البقاء) to explore themes of mortality, legacy, and the eternal nature of the divine or true love. They can effortlessly parse and produce archaic or highly stylized usages of the root. Furthermore, they possess a complete and intuitive grasp of the entire semantic field related to staying and enduring, allowing them to select the absolutely perfect synonym or related term for any conceivable micro-context. They play with the root's derivatives to create neologisms or rhetorical flourishes. At this ultimate level of proficiency, the verb يَبْقَى is fully integrated into the user's cognitive framework, serving as a flawless instrument for expressing the most abstract, profound, and enduring aspects of the human experience in the Arabic language.

يَبْقَى در ۳۰ ثانیه

  • Means 'to stay' or 'to remain' in a place.
  • Used for both physical locations and abstract states.
  • It is a defective verb, ending in a weak letter (ى).
  • Commonly paired with the preposition 'في' (in/at).
The Arabic verb يَبْقَى (yabqā) is a fundamental vocabulary item that translates primarily to 'to stay' or 'to remain' in English. It is an essential word for learners at the A1 level because it describes a basic human action and state of being. Understanding this verb opens the door to expressing location, duration, and persistence. The concept of staying is universal, and in Arabic, it is encapsulated beautifully in this simple yet versatile verb. When you want to tell someone that you are not leaving, or when you want to describe a situation that continues without change, this is the verb you will reach for. It is used in everyday conversations, formal writing, and everything in between. The root of the word is ب-ق-ي (b-q-y), which carries the core meaning of survival, continuation, and remaining. This root generates many other related words, such as 'baqi' (remainder) and 'baqa' (survival or eternity).
Core Meaning
To physically remain in a specific location for a period of time.

أنا يَبْقَى في المنزل اليوم.

Beyond physical location, the verb can also be used abstractly to mean 'to remain' in a certain state or condition. For example, a problem might 'remain' unsolved, or a memory might 'remain' in one's heart. This abstract usage is slightly more advanced but is still rooted in the same core concept of non-change and continuation.
Abstract Meaning
To continue to exist or to be left over after other parts have been removed or destroyed.

السر يَبْقَى بيننا.

In many contexts, the verb implies a deliberate choice to stay, resisting the urge or pressure to leave. It can carry a tone of loyalty, steadfastness, or simple preference. For instance, staying with a friend during a difficult time uses this same verb, highlighting its emotional resonance.
Emotional Context
Choosing to stay out of loyalty, love, or commitment to a person or cause.

هو يَبْقَى صديقي المفضل.

الأمل يَبْقَى حيا في قلوبنا.

الوضع يَبْقَى كما هو.

To fully grasp this word, one must practice it in various sentences, noting how the meaning subtly shifts from physical presence to abstract continuation. It is a word that bridges the gap between simple beginner sentences and more complex, nuanced expressions of thought and emotion. By mastering it, learners take a significant step forward in their Arabic journey.
Using the verb يَبْقَى (yabqā) correctly involves understanding its grammatical structure and the prepositions it commonly pairs with. As a Form I verb, it follows a specific conjugation pattern, but because its root ends in a weak letter (ya), it is classified as a defective verb (naqis). This means its endings change slightly depending on the tense and the pronoun used. In the present tense, for the third-person masculine singular, it is يَبْقَى. For the feminine singular, it is تَبْقَى (tabqā).
Present Tense Usage
Used to describe a current state of staying or a habitual action of remaining in a place.

الطالب يَبْقَى في المدرسة بعد الظهر.

When using this verb to indicate physical location, it is almost always followed by the preposition في (fi), meaning 'in' or 'at'. For example, 'yabqa fi al-bayt' means 'he stays in the house'. This is the most common and straightforward way to use the verb for beginners.
With Prepositions
Pairing the verb with 'fi' (in) or 'ma'a' (with) to specify where or with whom someone is staying.

الطفل يَبْقَى مع أمه.

Another common usage is to express duration. You can use time words directly after the verb, such as 'yabqa sa'atayni' (he stays for two hours). This helps in planning and describing schedules.
Expressing Duration
Using time expressions to indicate how long the state of remaining lasts.

الضيف يَبْقَى لمدة أسبوع.

المريض يَبْقَى في السرير.

الرجل يَبْقَى صامتا.

It is also frequently used in negative constructions. 'La yabqa' means 'he does not stay' or 'nothing remains'. This is useful for describing depletion or departure. Mastering these various syntactic environments will make your Arabic sound much more natural and fluent. Practice writing sentences combining the verb with different subjects, prepositions, and time frames to solidify your understanding.
The verb يَبْقَى (yabqā) is ubiquitous in the Arabic-speaking world. You will hear it in almost every context imaginable, from the most casual street conversations to highly formal news broadcasts. Because the concept of staying or remaining is so fundamental to human experience, the word naturally weaves itself into daily dialogue. In a domestic setting, parents use it constantly with their children, telling them to stay in their rooms or asking how long they will stay at a friend's house.
Daily Life
Commonly heard in homes, schools, and workplaces to discuss schedules and locations.

متى يَبْقَى أبوك في العمل؟

In the context of travel and hospitality, which is deeply ingrained in Arab culture, this verb is essential. Hotel receptionists will ask how many nights you plan to stay. Hosts will generously urge their guests to stay longer, using phrases that incorporate this verb to express their hospitality.
Hospitality
Used by hosts to encourage guests to remain and enjoy their company.

أرجوك، يَبْقَى معنا لتناول العشاء.

You will also hear it frequently in news reports and political discourse. Journalists use it to describe situations that remain unchanged, such as 'the situation remains tense' or 'the borders remain closed'. This abstract usage is a staple of formal Modern Standard Arabic (MSA).
News and Media
Employed to describe ongoing situations, unresolved issues, or enduring states of affairs.

الطقس يَبْقَى باردا غدا.

السؤال يَبْقَى بلا إجابة.

حبك يَبْقَى في قلبي للأبد.

Furthermore, in religious contexts, the concept of 'baqa' (eternity or everlasting life) is derived from this root, and the verb is used to describe the eternal nature of the divine. Therefore, whether you are watching a soap opera, reading a newspaper, or listening to a sermon, this verb is guaranteed to make an appearance. Its versatility makes it a high-frequency word that learners should prioritize early in their studies.
When learning the verb يَبْقَى (yabqā), students often encounter a few common stumbling blocks. The most frequent mistake relates to its conjugation as a defective verb. Because the root ends in a weak letter (alif maqsurah in the present tense), the endings do not follow the standard regular verb patterns perfectly. Learners often try to add regular suffixes without modifying the stem, leading to incorrect forms.
Conjugation Errors
Failing to drop or change the weak letter when adding suffixes for dual or plural pronouns.

الرجال يَبْقَوْنَ في الخارج. (Correct plural form)

Another common issue is confusing the past and present tense forms. The past tense is بَقِيَ (baqiya), which sounds and looks quite different from the present tense يَبْقَى. Beginners sometimes try to form the past tense by simply removing the 'ya' prefix, which is incorrect.
Tense Confusion
Mixing up the past stem (baqi-) with the present stem (-bqa).

هو بَقِيَ هناك أمس. (Past tense)

Preposition usage also causes headaches. English speakers might try to translate 'stay at' literally, using the Arabic preposition 'ala' (on) instead of the correct 'fi' (in). It is crucial to learn the verb along with its associated prepositions as a single unit of meaning.
Preposition Mismatch
Using incorrect prepositions translated directly from English idioms.

يجب أن يَبْقَى في الفندق. (Correct: in the hotel)

لا يَبْقَى شيء في الثلاجة.

لم يَبْقَ أحد هنا.

Finally, learners sometimes confuse this verb with others that have similar meanings, such as جلس (jalasa - to sit/stay) or سكن (sakana - to reside). While they can overlap in certain contexts, يَبْقَى specifically emphasizes the continuation of presence or state, rather than the physical posture of sitting or the legal status of residing. By being aware of these common pitfalls, you can accelerate your mastery of this essential Arabic verb.
In Arabic, there are several verbs that share semantic territory with يَبْقَى (yabqā), and understanding the nuances between them is key to building a rich vocabulary. While يَبْقَى is the most general term for 'to stay' or 'to remain', other words offer more specific shades of meaning. One common synonym is يمكث (yamkuthu), which also means to stay or remain, but it often implies a temporary stay or tarrying in a place. It has a slightly more formal or literary ring to it compared to the everyday utility of يَبْقَى.
يمكث (Yamkuthu)
To stay, tarry, or abide, often implying a temporary duration.

هو يَبْقَى هنا، بينما أخوه يمكث في الفندق.

Another related verb is يظل (yazallu), which means to remain, continue, or keep doing something. This verb is often used as a sister of 'kana' (to be) to indicate that a state is ongoing. For example, 'yazallu sa'idan' means 'he remains happy'. While يَبْقَى can also be used abstractly, يظل is very strongly associated with continuing states or actions.
يظل (Yazallu)
To continue to be in a state; to keep doing.

السماء تَبْقَى صافية، ويظل الجو جميلا.

We must also consider يستقر (yastaqirru), which means to settle down or stabilize. While staying somewhere might eventually lead to settling down, يستقر implies a sense of permanence and establishing roots that the simple يَبْقَى does not necessarily convey.
يستقر (Yastaqirru)
To settle down, become stable, or establish residence.

بعد السفر، هو يَبْقَى في قريته ليستقر.

الذكريات تَبْقَى وتدوم.

الكتاب يَبْقَى على الطاولة.

By learning these distinctions, you can choose the exact word that fits your intended meaning, elevating your Arabic from basic communication to precise expression. However, when in doubt, يَبْقَى is usually a safe and universally understood choice for expressing the idea of staying or remaining.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Defective Verbs (الأفعال الناقصة)

Jussive Mood (المجزوم) after لم

Subjunctive Mood (المنصوب) after أن

Prepositions of Place (حروف الجر للمكان)

Active Participle derivation (اسم الفاعل)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هو يَبْقَى في البيت.

He stays in the house.

Present tense, third person masculine singular. Followed by preposition في.

2

أنا أَبْقَى هنا.

I stay here.

Present tense, first person singular.

3

هي تَبْقَى في المدرسة.

She stays at the school.

Present tense, third person feminine singular.

4

نحن نَبْقَى في الفندق.

We stay in the hotel.

Present tense, first person plural.

5

هل تَبْقَى معي؟

Do you stay with me?

Question form using هل, second person masculine singular.

6

الكلب يَبْقَى في الحديقة.

The dog stays in the garden.

Used with an animal subject.

7

أريد أن أَبْقَى.

I want to stay.

Subjunctive mood after أن, but alif maqsurah remains unchanged in writing.

8

لا أَبْقَى طويلا.

I do not stay long.

Negative present tense using لا.

1

بَقِيَ في العمل متأخرا.

He stayed at work late.

Past tense, third person masculine singular.

2

بقيتُ في السرير لأنني مريض.

I stayed in bed because I am sick.

Past tense, first person singular.

3

سوف يَبْقَى لمدة أسبوع.

He will stay for a week.

Future tense using سوف.

4

لم يَبْقَ أحد في الغرفة.

No one stayed in the room.

Jussive mood after لم, final weak letter is dropped.

5

يَبْقَى صامتا طوال الوقت.

He stays silent all the time.

Used with an adjective (صامتا) to describe a state.

6

يجب أن تَبْقَى في المنزل.

You must stay at home.

Used after يجب أن indicating obligation.

7

بقينا ننتظر الحافلة.

We stayed waiting for the bus.

Past tense plural followed by a present tense verb indicating continuous action.

8

اِبْقَ هنا حتى أعود.

Stay here until I return.

Imperative form, masculine singular, weak letter dropped.

1

يَبْقَى الأمل حيا في قلوبنا.

Hope remains alive in our hearts.

Abstract usage with a concept (الأمل) as the subject.

2

الوضع يَبْقَى على ما هو عليه.

The situation remains as it is.

Common idiomatic expression indicating no change.

3

رغم الصعوبات، بَقِيَ وفيا لمبادئه.

Despite the difficulties, he remained loyal to his principles.

Past tense used with an adjective (وفيا) showing enduring character.

4

سيبقى هذا اليوم في ذاكرتي للأبد.

This day will remain in my memory forever.

Future tense used for lasting abstract concepts.

5

من الأفضل أن تَبْقَى بعيدا عن المشاكل.

It is better that you stay away from problems.

Subjunctive usage giving advice.

6

لم يَبْقَ لدينا خيار آخر.

We have no other choice left (remaining).

Jussive negative indicating depletion or lack of alternatives.

7

تبقى المشكلة الأساسية بلا حل.

The fundamental problem remains unsolved.

Feminine singular present tense with an abstract subject.

8

ابْقوا في أماكنكم حتى إشعار آخر.

Stay in your places until further notice.

Imperative plural form.

1

لو بَقِيَ في بلده، لما حقق هذا النجاح.

If he had stayed in his country, he would not have achieved this success.

Past tense used in a hypothetical conditional (لو) sentence.

2

يَبْقَى أن نرى ما ستسفر عنه المفاوضات.

It remains to be seen what the negotiations will result in.

Impersonal usage 'it remains that...' (يبقى أن).

3

على الرغم من التطور التكنولوجي، يَبْقَى الكتاب الورقي مفضلا لدى الكثيرين.

Despite technological advancement, the paper book remains preferred by many.

Used to contrast a persistent state against changing circumstances.

4

الآثار التاريخية تَبْقَى شاهدة على عظمة الحضارة.

Historical monuments remain as witnesses to the greatness of the civilization.

Feminine plural subject taking feminine singular verb (non-human plural rule).

5

يجب أن يَبْقَى هذا الأمر طي الكتمان.

This matter must remain under wraps (secret).

Advanced collocation (طي الكتمان).

6

بَقِيَتِ الأزمة الاقتصادية تلقي بظلالها على المجتمع.

The economic crisis continued to cast its shadow over society.

Past tense followed by a present tense verb indicating a prolonged state.

7

مهما حدث، سأبقى داعما لك.

Whatever happens, I will remain supportive of you.

Future tense with an active participle (داعما).

8

لم يَبْقَ أمامه سوى الاستقالة.

Nothing remained before him except resignation.

Negative construction with سوى (except) indicating a sole remaining option.

1

يَبْقَى التساؤل الفلسفي حول ماهية الوجود قائما منذ فجر التاريخ.

The philosophical inquiry into the nature of existence remains standing since the dawn of history.

Highly formal vocabulary and abstract subject matter.

2

إن الإرث الثقافي يَبْقَى عصيا على الاندثار مهما تعاقبت الأجيال.

Cultural heritage remains resistant to extinction no matter how generations succeed one another.

Use of advanced adjectives (عصيا) and complex sentence structure.

3

بَقِيَ متمسكا بموقفه رغم كل الضغوط السياسية التي مورست عليه.

He remained clinging to his position despite all the political pressures exerted upon him.

Past tense with active participle (متمسكا) and passive voice in the subordinate clause.

4

لا يَبْقَى في الذاكرة الجمعية إلا الأحداث الجسام التي تغير مجرى التاريخ.

Nothing remains in the collective memory except the momentous events that change the course of history.

Exclusive negative structure (لا... إلا) for rhetorical emphasis.

5

سيبقى هذا الإنجاز محفورا في سجلات الخلود.

This achievement will remain engraved in the annals of eternity.

Poetic and highly elevated register.

6

يَبْقَى أن نشير إلى أن هذه النتائج تعتبر أولية وتحتاج إلى مزيد من البحث.

It remains to be pointed out that these results are considered preliminary and require further research.

Academic transitional phrase (يبقى أن نشير إلى).

7

مهما حاولوا طمس هويته، ستبقى جذوره ممتدة في أعماق الأرض.

No matter how they try to obliterate his identity, his roots will remain extending into the depths of the earth.

Metaphorical usage with complex conditional phrasing.

8

لم يَبْقَ من تلك الحضارة العظيمة سوى أطلال تروي قصص الغابرين.

Nothing remained of that great civilization except ruins telling the stories of those who passed away.

Literary and evocative vocabulary (أطلال, الغابرين).

1

يَبْقَى النص الأدبي مفتوحا على تأويلات لا حصر لها، تتجدد بتجدد القراء.

The literary text remains open to countless interpretations, renewing with the renewal of readers.

Academic literary critique register.

2

في خضم هذه التحولات الجيوسياسية، يَبْقَى الثابت الوحيد هو التغير ذاته.

In the midst of these geopolitical transformations, the only constant that remains is change itself.

Philosophical paradox expressed with high-level vocabulary.

3

بَقِيَ يصارع أمواج اليأس حتى لفظ أنفاسه الأخيرة، رافضا الاستسلام للعدم.

He remained battling the waves of despair until he breathed his last, refusing to surrender to nothingness.

Highly dramatic, poetic narrative style.

4

إن جوهر القانون يَبْقَى كامنا في تحقيق العدالة المطلقة، وليس في التطبيق الحرفي للنصوص.

The essence of the law remains latent in achieving absolute justice, not in the literal application of texts.

Jurisprudential register, contrasting abstract ideals with concrete application.

5

سيبقى طيفها يطارد مخيلته، كوشم لا تمحوه السنون.

Her phantom will remain haunting his imagination, like a tattoo that years cannot erase.

Advanced poetic imagery and metaphor.

6

لم يَبْقَ في قوس الصبر منزع، فقد بلغ السيل الزبى.

No pull remained in the bow of patience, for the flood has reached the high ground (idiom: patience has run out).

Mastery of classical Arabic proverbs and idioms.

7

يَبْقَى الرهان معقودا على وعي الأجيال القادمة لتصحيح مسار التاريخ.

The bet remains tied to the awareness of future generations to correct the course of history.

Sophisticated political/sociological commentary.

8

تلك هي الحقيقة الساطعة التي تَبْقَى عصية على كل محاولات التزييف والتحريف.

That is the shining truth that remains resistant to all attempts at falsification and distortion.

Rhetorical emphasis using strong adjectives and abstract nouns.

ترکیب‌های رایج

يبقى في المنزل
يبقى صامتا
يبقى على قيد الحياة
يبقى طويلا
يبقى الأمل
يبقى الوضع على ما هو عليه
يبقى مجهولا
يبقى سرا
يبقى وفيا
يبقى متيقظا

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

يَبْقَى vs يجلس (to sit) - Focuses on posture, not just location.

يَبْقَى vs يسكن (to reside) - Focuses on living somewhere permanently, not just staying temporarily.

يَبْقَى vs يترك (to leave) - The exact opposite, but beginners sometimes mix up the vocabulary.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

يَبْقَى vs

يَبْقَى vs

يَبْقَى vs

يَبْقَى vs

يَبْقَى vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuances

Implies a continuation of the current state. It is less about the physical posture (like sitting) and more about the presence in a location or condition.

formality level

Neutral. Suitable for both highly formal writing and everyday MSA conversation.

regional variations

While universally understood in MSA, dialects often substitute it. Egyptian: يفضل (yifdal) or يقعد (yuq'ud). Levantine: يضل (ydall) or يبقى (yibqa). Gulf: يتم (yitimm) or يقعد (yig'id).

اشتباهات رایج
  • Writing the present tense with a regular alif (يبقا) instead of alif maqsurah (يبقى).
  • Conjugating the past tense incorrectly by just adding suffixes to the present stem (e.g., saying 'أبقيت' instead of 'بقيت').
  • Forgetting to drop the weak letter in the jussive mood (writing 'لم يبقى' instead of the correct 'لم يبقَ').
  • Using the preposition 'على' (on) instead of 'في' (in) when talking about staying in a physical location like a hotel.
  • Failing to put the describing adjective in the accusative case (e.g., saying 'يبقى صامت' instead of 'يبقى صامتاً').

نکات

Watch the Weak Letter

Always remember that يَبْقَى is a defective verb. This means its final letter (ى) will change or disappear depending on the tense and the pronoun. Pay special attention to the past tense (بَقِيَ) and the jussive mood (لم يَبْقَ).

Learn the Collocations

Don't just learn the word in isolation. Learn it with its common partners. Memorize phrases like 'يبقى في المنزل' (stays at home) or 'يبقى صامتا' (stays silent). This will make your Arabic sound much more natural.

Elongate the Final Vowel

The alif maqsurah (ى) at the end of يَبْقَى represents a long 'a' sound. Make sure you pronounce it clearly as 'yab-qaa', not a short, clipped 'yab-qa'. This helps distinguish it from the command form 'ibqa'.

Abstract vs. Physical

Practice using the verb in both physical and abstract contexts. Write one sentence about staying in a room, and another about a memory staying in your mind. This broadens your understanding of the word's versatility.

Adjectives in Accusative

When you use يَبْقَى to describe a state (like staying happy or silent), the adjective that follows must be in the accusative case (mansoub). So it is يبقى سعيداً (yabqa sa'idan), not يبقى سعيدٌ.

Listen to the News

Tune into Arabic news channels like Al Jazeera or Al Arabiya. You will hear the word يَبْقَى constantly used to describe ongoing political or economic situations. This is great practice for formal usage.

Use it for Hospitality

If you have Arabic-speaking guests, practice your hospitality by saying 'ابْقَ معنا' (Stay with us!). It is a warm, culturally appropriate phrase that will be highly appreciated.

Contrast with Leaving

A great way to practice is to write sentences contrasting staying and leaving. For example: 'أخي يغادر، لكنني أبقى' (My brother leaves, but I stay). This reinforces antonyms.

Connect to the Root

Remember the root ب-ق-ي. When you see other words with these letters, like بقاء (survival) or باق (remaining), you will instantly have a clue about their meaning.

Expressing Duration

Practice adding time expressions directly after the verb. 'يبقى يوما' (stays a day), 'يبقى أسبوعا' (stays a week). This is a very common and practical sentence structure.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you are YABbering (talking) so much that you QA (can't) leave, so you STAY. YAB-QA = STAY.

ریشه کلمه

Classical Arabic root ب-ق-ي

بافت فرهنگی

A common theme in classical Arabic poetry is weeping over the 'atlal' (ruins) that 'remain' (tabqa) after the tribe has moved on.

One of the names of God in Islam is Al-Baqi (The Everlasting/The One who remains).

Hosts frequently use imperative forms (ابْقَ معنا - stay with us) to show generosity.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"كم يوما ستبقى هنا؟ (How many days will you stay here?)"

"هل تفضل أن تبقى في المنزل أم تخرج؟ (Do you prefer to stay at home or go out?)"

"لماذا لم تبق معنا وقتا أطول؟ (Why didn't you stay with us longer?)"

"أين ستبقى خلال عطلتك؟ (Where will you stay during your vacation?)"

"هل سيبقى الوضع هكذا؟ (Will the situation stay like this?)"

موضوعات نگارش

اكتب عن مكان تحب أن تبقى فيه طويلا ولماذا. (Write about a place you love to stay in for a long time and why.)

صف موقفا اضطررت فيه أن تبقى صامتا. (Describe a situation where you had to stay silent.)

ما هي الذكرى التي ستبقى معك للأبد؟ (What is the memory that will stay with you forever?)

تخيل أنك ستبقى في جزيرة مهجورة، ماذا ستفعل؟ (Imagine you will stay on a deserted island, what will you do?)

اكتب عن عادة سيئة تريد ألا تبقى في حياتك. (Write about a bad habit you want not to remain in your life.)

سوالات متداول

10 سوال

To say 'I stay', you use أَبْقَى (abqā). Notice that the prefix changes to an alif with a hamza, but the rest of the word, including the final alif maqsurah, remains the same. It is pronounced 'ab-qa'.

The past tense is بَقِيَ (baqiya). It is important to memorize this separately because it sounds quite different from the present tense. The root letters are the same, but the vowels change significantly.

This is a grammatical rule in Arabic for defective verbs (verbs ending in a weak letter). When preceded by a jussive particle like لم (lam - did not), the final weak letter is dropped as a sign of the jussive mood.

You can absolutely use it for things! It is very common to say a book stays on the table, or a problem remains unsolved. It applies to both physical objects and abstract concepts.

When talking about physical locations, the most common preposition is في (fi - in/at). For example, يبقى في البيت (he stays in the house). You can also use مع (ma'a - with) for staying with people.

For a male, say اِبْقَ (ibqa). For a female, say اِبْقَيْ (ibqay). For a group, say اِبْقُوا (ibqu). Notice that the final weak letter is dropped in the masculine singular command.

Yes, it is understood everywhere, and forms of it are used in many dialects (like 'yibqa' in Levantine). However, some dialects prefer other words for everyday speech, like 'yifdal' in Egyptian or 'ydall' in Syrian.

يسكن (yaskunu) means to reside or live somewhere permanently, like your home address. يَبْقَى (yabqā) means to stay somewhere, which could be temporary, like staying in a hotel or staying at a friend's house for the afternoon.

The common idiom is يبقى على قيد الحياة (yabqa 'ala qayd al-hayat). This literally translates to 'remains on the bond of life'.

No, it is frequently used for abstract states. For example, يبقى صامتا (he stays silent) or يبقى سعيدا (he stays happy). In these cases, it functions similarly to the English verb 'to remain'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence saying 'I stay in the house'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'He stays in the hotel'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'She stays with me'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'We stay here'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'I stayed in the hospital yesterday'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'He will stay for a week'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'He did not stay'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the command 'Stay here' to a male.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'The situation remains as it is'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'He stays silent'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'Hope remains alive'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'You must stay'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'If he had stayed, he would have succeeded'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'It remains to be seen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'The matter remains a secret (under wraps)'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'Nothing remained except resignation'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'The philosophical question remains standing'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'It remains resistant to extinction'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the idiom 'Patience has run out' using the root ب-ق-ي.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'The only constant that remains is change'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I stay in the house' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He stays here' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We stay in the hotel' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She stays with me' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I stayed yesterday' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He will stay for a week' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He did not stay' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Command a male to 'Stay here' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The situation remains as it is' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He stays silent' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Hope remains alive' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'You must stay' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'If he had stayed' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It remains to be seen' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It remains a secret' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Nothing remained except...' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The question remains standing' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Resistant to extinction' using يبقى.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the idiom 'Patience has run out' using the root ب-ق-ي.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The only constant is change' using يبقى.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: هو يبقى في البيت.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: أنا أبقى هنا.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: نحن نبقى في الفندق.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: بقيت في السرير أمس.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: لم يبق أحد.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: سيبقى لمدة أسبوع.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: يبقى الأمل حيا.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: الوضع يبقى على ما هو عليه.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: يبقى صامتا.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: لو بقي لكان الوضع مختلفا.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: يبقى أن نرى.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: يبقى طي الكتمان.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: يبقى التساؤل قائما.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: يبقى عصيا على الاندثار.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write what you hear: لم يبق في قوس الصبر منزع.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!