يستجم
يستجم در ۳۰ ثانیه
- To rest and relax, often during holidays.
- Intentional act of rejuvenation and leisure.
- Commonly used for vacations and breaks.
- Focuses on well-being and stress reduction.
- Meaning
- The Arabic verb 'يستجم' (yastajim) means to rest and relax. It is most commonly used to describe taking a break, often during a holiday or vacation, to recuperate and enjoy leisure time. It implies a deliberate act of stepping away from work or daily stresses to find peace and rejuvenation.
- Usage Contexts
- This verb is frequently used when discussing travel plans, vacation experiences, or the general concept of taking time off. You'll hear it in conversations about where people are going for their holidays, how they plan to spend their free time, or when someone expresses a need for a break. It can also be used more generally to describe finding a moment of peace and quiet in a busy life, though its primary association is with longer periods of rest like vacations.
During the summer holidays, families often travel to the coast to يستجم.
- Nuance
- While 'يستجم' implies relaxation, it can also suggest a more active form of unwinding, such as engaging in hobbies, spending time in nature, or visiting places that offer tranquility and beauty. It's about a purposeful pursuit of well-being away from routine demands. The verb carries a positive connotation, suggesting a beneficial and necessary break for mental and physical health.
- Cultural Significance
- In many Arabic-speaking cultures, taking extended holidays is a cherished tradition. Families and friends often plan trips together to visit ancestral homes, explore natural landscapes, or simply escape the heat of the city. The concept of 'يستجم' is deeply ingrained in the idea of work-life balance and the importance of family time. It's seen as an investment in one's health and happiness, and a way to return to daily life with renewed vigor and perspective. The word is often associated with idyllic settings like beaches, mountains, or quiet countryside retreats, places where one can truly disconnect and find solace.
After a long year of hard work, she decided to travel to the mountains to يستجم.
- Basic Structure
- The verb 'يستجم' is a Form VIII verb (ifta'ala) derived from the root ج-م-ل (j-m-l), which relates to beauty and perfection. As a verb, it takes a subject and can be followed by prepositional phrases indicating where or how someone is resting. The most common subject pronouns will be third person singular (he, she) or plural (they), but it can also be used with first and second person pronouns when describing personal plans or experiences. For example, 'هو يستجم' (he rests/relaxes), 'هي تستجم' (she rests/relaxes), 'هم يستجمون' (they rest/relax).
- With Prepositional Phrases
- To specify where the relaxation is happening, you can use prepositions like 'في' (in/at) or 'على' (on/at) followed by a location. For instance, 'يستجم في المنتجع' (he rests at the resort) or 'يستجم على الشاطئ' (he rests on the beach). You can also indicate the purpose or manner of relaxation. For example, 'يستجم لقضاء عطلة' (he rests to spend a holiday) or 'يستجم بهدوء' (he rests quietly).
- Common Sentence Patterns
- 1. Subject + يستجم + في/على + Location: 'الأسرة تستجم في القرية.' (The family rests in the village.)
2. Subject + يستجم + لقضاء + Event/Time: 'قررت أن أستجم لقضاء إجازة طويلة.' (I decided to rest to spend a long vacation.)
3. Subject + يستجم + و + Verb (describing activity): 'هو يستجم ويقرأ كتاباً.' (He rests and reads a book.)
4. When + Subject + يستجم: 'عندما يكون في إجازة، فإنه يستجم.' (When he is on vacation, he rests.) - Verb Conjugation
- Remember to conjugate the verb according to the subject and tense. For example, in the present tense:
- أنا أستجم (Ana astajim - I rest)
- أنت تستجم (Anta tastajim - You (m.sg.) rest)
- أنتِ تستجمين (Anti tastajimeen - You (f.sg.) rest)
- هو يستجم (Huwa yastajim - He rests)
- هي تستجم (Hiya tastajim - She rests)
- نحن نستجم (Nahnu nastajim - We rest)
- أنتم تستجمون (Antum tastajimoon - You (m.pl.) rest)
- هن يستجمن (Hunna yastajimna - They (f.pl.) rest) - Past Tense
- In the past tense, the verb form changes. For example:
- استجم (istajama - he rested)
- استجمت (istajamat - she rested)
- استجموا (istajamoo - they rested)
- استجمت (istajamtu - I rested) - Future Tense
- The future tense is formed by adding 'سـ' (sa-) or 'سوف' (sawfa) before the present tense verb: 'سأستجم' (sa-astajim - I will rest) or 'سوف يستجم' (sawfa yastajim - He will rest).
After finishing his exams, he travelled to his hometown to يستجم with his family.
- Travel and Tourism
- This is perhaps the most common context. You'll hear 'يستجم' in advertisements for resorts, hotels, and travel agencies. Travel bloggers and vloggers will use it to describe their vacation experiences. For example, a travel agent might say, 'احجز الآن لتقضي عطلة رائعة وتستجم على شواطئ البحر الأحمر' (Book now to spend a wonderful holiday and relax on the Red Sea beaches). News reports about tourism seasons or popular holiday destinations will also frequently feature this verb.
- Informal Conversations
- Among friends and family, especially when discussing upcoming holidays or weekend plans, 'يستجم' is a natural choice. Someone might ask, 'ما خططك للعيد؟ هل ستسافر لتستجم؟' (What are your plans for Eid? Will you travel to relax?). Or someone might say, 'أنا متعب جداً، أحتاج أن أذهب إلى مكان هادئ لأستجم.' (I'm very tired, I need to go to a quiet place to relax.)
- Media and Entertainment
- In movies, TV shows, and literature, characters might express their desire to 'يستجم' or describe their experiences doing so. A character might be shown planning a trip to 'يستجم' after a difficult period, or a narrator might describe a scene where someone is peacefully relaxing. It's a common way to portray characters seeking respite and enjoying leisure.
- Workplace Discussions (less common, but possible)
- While less frequent than in personal contexts, you might hear it in a more informal workplace discussion about taking annual leave. A colleague might say to another, 'أتمنى لك إجازة سعيدة، استجم جيداً!' (I wish you a happy holiday, relax well!). It's a warm send-off implying they should truly disconnect.
- Health and Wellness
- In articles or discussions about mental health and stress management, the concept of 'يستجم' is often promoted as a vital practice. You might read advice like, 'من الضروري تخصيص وقت في جدولك لتستجم وتعيد شحن طاقتك.' (It is essential to allocate time in your schedule to relax and recharge your energy.)
The travel brochure promised a chance to truly يستجم away from the city's hustle and bustle.
- Confusing with 'يرتاح' (yartah)
- A common mistake is to use 'يرتاح' (yartah - to rest, to be comfortable) interchangeably with 'يستجم'. While both relate to rest, 'يستجم' specifically implies a more active and often vacation-oriented form of relaxation, focusing on rejuvenation and enjoyment. 'يرتاح' can simply mean to sit down and take a break, or to be relieved of a burden. For example, you might say 'أنا متعب، أريد أن أرتاح قليلاً' (I'm tired, I want to rest a little), which doesn't necessarily imply a holiday. However, if you say 'أنا ذاهب إلى الجبل لأستجم' (I am going to the mountain to relax), it suggests a more involved period of leisure.
- Incorrect Verb Conjugation
- As with any verb, learners can make mistakes with conjugation. Forgetting to change the prefix or the ending based on the subject's gender and number is a frequent error. For example, saying 'هو تستجم' (Huwa tastajim) instead of 'هو يستجم' (Huwa yastajim) is incorrect because 'تستجم' is the feminine form. Similarly, using the singular form for a plural subject, like 'هم يستجم' (Hum yastajim) instead of 'هم يستجمون' (Hum yastajimoon), is a grammatical error.
- Overuse in Non-Holiday Contexts
- Using 'يستجم' for very brief moments of rest might sound a bit unnatural. For instance, saying 'أنا أستجم لمدة خمس دقائق' (I am relaxing for five minutes) might be better phrased as 'أنا أرتاح لخمس دقائق' (I am resting for five minutes) or 'آخذ قسطاً من الراحة' (I am taking a short break). 'يستجم' implies a more substantial period dedicated to unwinding, typically associated with vacations or significant time off.
- Misunderstanding the Nuance of 'Active' Relaxation
- Some learners might think 'يستجم' means complete inactivity, like sleeping all day. While that's part of it, it often implies engaging in activities that bring joy and relaxation, such as reading, walking in nature, swimming, or spending time with loved ones in a relaxed setting. So, describing a holiday solely as 'I slept the whole time to relax' might be better captured by 'أنا أرتحت كثيراً' (I rested a lot) rather than specifically using 'يستجم' if no other relaxing activities were involved.
- Ignoring the Root Meaning
- The root of 'يستجم' relates to beauty and perfection. While not always directly apparent, this can hint at the idea of seeking a beautiful or perfect state of peace and enjoyment. Misunderstanding this can lead to using the word in contexts that lack this sense of pleasant rejuvenation.
Mistake: 'أنا أستجم على كرسي في المكتب.' (I am relaxing on a chair in the office.) Correct: 'أنا أرتاح على كرسي في المكتب.' or 'أنا بحاجة لقسط من الراحة في المكتب.' (I need a break in the office.)
- يرتاح (yartah)
- Meaning: To rest, to be comfortable, to be relieved.
- Difference: 'يرتاح' is a more general term for rest. It can be a short break, relief from pain or work, or simply feeling at ease. 'يستجم' implies a more intentional and often longer period of relaxation, typically associated with leisure and holidays. You 'يرتاح' after a long day, but you 'تستجم' on vacation.
- Example: 'بعد العمل الشاق، أريد أن أرتاح قليلاً.' (After hard work, I want to rest a little.) vs. 'أنا أخطط للسفر إلى الجبال لأستجم.' (I am planning to travel to the mountains to relax.)
- يهدأ (yahda')
- Meaning: To calm down, to become quiet, to be serene.
- Difference: 'يهدأ' focuses on achieving a state of calmness and tranquility, often by reducing stress or agitation. 'يستجم' is about actively seeking relaxation and enjoyment, which may include becoming calm, but also engaging in pleasant activities. You might 'يهدأ' after an argument, but you 'تستجم' by the sea.
- Example: 'يحتاج الأطفال إلى وقت ليهدأوا بعد اللعب.' (The children need time to calm down after playing.) vs. 'ذهبت إلى حديقة هادئة لأستجم.' (I went to a quiet park to relax.)
- يتنعم (yatan'am)
- Meaning: To enjoy oneself, to luxuriate, to live in comfort and pleasure.
- Difference: 'يتنعم' emphasizes the enjoyment of luxury, comfort, and pleasure. It's about luxuriating in a pleasant experience. 'يستجم' is broader and can include simple relaxation without necessarily involving luxury. While you might 'تتنعم' while you 'تستجم', 'يستجم' doesn't always imply the same level of indulgence.
- Example: 'كانوا يتنعمون في فندق خمس نجوم.' (They were luxuriating in a five-star hotel.) vs. 'أنا أستجم في بيتي الهادئ.' (I am relaxing in my quiet home.)
- يقضي إجازة (yaqdi ijāzah)
- Meaning: To spend a holiday/vacation.
- Difference: This is a phrase, not a single verb, and it describes the action of taking a holiday. 'يستجم' describes the *purpose* or *activity* during that holiday. You 'تقضي إجازة' (spend a holiday) in order to 'تستجم' (relax).
- Example: 'نحن نقضي إجازة في أوروبا.' (We are spending a holiday in Europe.) This implies that during this holiday, they will likely 'يستجمون' (relax).
While 'يرتاح' is to rest, 'يستجم' is to relax and rejuvenate, often on vacation.
نکته جالب
The root ج-م-ل (j-m-l) is also the root for the word 'جميل' (jameel), meaning 'beautiful'. This connection suggests that the act of relaxing and rejuvenating is seen as a beautiful or perfect state in itself, or that the places where one goes to relax are often beautiful.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'ج' (jeem) sound as a hard 'g' like in 'go'.
- Not stressing the correct syllable, leading to an unnatural rhythm.
- Pronouncing the 'س' (seen) as a 'z' sound.
- Over-emphasizing the initial vowels.
مثالها بر اساس سطح
أنا أريد أن أرتاح.
I want to rest.
Uses the verb 'يرتاح' (to rest).
هذا المكان جميل.
This place is beautiful.
Describes a pleasant location.
أنا أحب العطلة.
I love holidays.
Expresses liking for holidays.
أنا ذاهب إلى الشاطئ.
I am going to the beach.
Indicates a destination for leisure.
أريد أن أكون هادئاً.
I want to be calm.
Expresses a desire for calmness.
أنا أقرأ كتاباً.
I am reading a book.
Describes a relaxing activity.
هذه عطلة سعيدة.
This is a happy holiday.
Describes a positive holiday experience.
أنا أريد أن أنام.
I want to sleep.
Expresses a need for rest.
في الصيف، نذهب إلى البحر لنستجم.
In the summer, we go to the sea to relax.
Uses 'نستجم' (we relax) in the present tense, indicating a habitual action or plan.
بعد العمل، أحتاج إلى أن أسترخي.
After work, I need to relax.
Uses 'أسترخي' (to relax), a synonym often used in A2.
هل ستسافر في إجازتك القادمة؟
Will you travel on your next vacation?
Asks about travel plans, implying relaxation.
أريد أن أزور الجبال وأستجم هناك.
I want to visit the mountains and relax there.
Uses 'أستجم' (I relax) with a location.
قضيت عطلة رائعة في القرية.
I spent a wonderful holiday in the village.
Past tense, describing a completed holiday.
الهدوء يساعدني على الاستجمام.
Quietness helps me to relax.
Uses the noun form 'الاستجمام' (relaxation).
هم يستمتعون بوقتهم على الشاطئ.
They are enjoying their time on the beach.
Uses 'يستمتعون' (they enjoy), related to the concept of relaxation.
أنا أخطط لأخذ قسط من الراحة.
I am planning to take a break.
Uses the phrase 'أخذ قسط من الراحة' (to take a break).
بعد فترة طويلة من العمل المتواصل، قررت أن أسافر لأستجم بعيداً عن ضغوط الحياة.
After a long period of continuous work, I decided to travel to relax far from life's pressures.
Uses 'أستجم' with a clear purpose and context of escaping stress.
تعتبر العطلات فرصة مثالية للفرد ليستجم ويعيد شحن طاقته.
Holidays are considered an ideal opportunity for an individual to relax and recharge their energy.
Uses 'يستجم' in a general statement about the benefit of holidays.
يقضي الكثير من السياح وقتهم في المنتجعات للاستجمام والترفيه.
Many tourists spend their time in resorts for relaxation and entertainment.
Uses 'للاستجمام' (for relaxation) as a prepositional phrase indicating purpose.
كانت رحلته إلى الريف فرصة سانحة له ليسترخي ويستجم في أحضان الطبيعة.
His trip to the countryside was a golden opportunity for him to unwind and relax in the embrace of nature.
Combines 'يسترخي' (to unwind) and 'يستجم' for emphasis.
لم أتمكن من الاستجمام بالشكل المطلوب بسبب كثرة الأنشطة.
I couldn't relax as much as I wanted due to the abundance of activities.
Uses the negative form of 'الاستجمام' (relaxation) and explains the reason.
تخطط الشركة لتوفير أماكن مخصصة للموظفين ليستجموا فيها خلال استراحاتهم.
The company plans to provide designated areas for employees to relax in during their breaks.
Shows 'يستجم' in a workplace context, though still for dedicated relaxation time.
البحث عن الهدوء والسكينة هو جزء أساسي من عملية الاستجمام.
Seeking quietness and tranquility is an essential part of the relaxation process.
Connects 'الاستجمام' with abstract concepts like peace and tranquility.
بعد انتهاء الموسم الدراسي، يبدأ الطلاب في الاستعداد للاستجمام.
After the school year ends, students begin to prepare for relaxation.
Links the end of a busy period with preparation for relaxation.
كانت وجهته السياحية المختارة هي جزر المالديف، حيث يخطط لقضاء أسبوعين في الاستجمام الكامل بعيداً عن متطلبات الحياة اليومية.
His chosen tourist destination was the Maldives, where he plans to spend two weeks in complete relaxation away from the demands of daily life.
Uses 'الاستجمام الكامل' (complete relaxation) and specifies a duration and context.
تمنحنا الطبيعة الخلابة فرصة فريدة لتصفية أذهاننا واستجماع قواانا.
Breathtaking nature grants us a unique opportunity to clear our minds and gather our strength (to relax/rejuvenate).
Uses 'استجماع' (gathering/collecting oneself), closely related to rejuvenation and relaxation in this context.
يعتقد الكثيرون أن الاستجمام لا يقتصر على الإجازات الطويلة، بل يمكن تحقيقه عبر ممارسات يومية بسيطة.
Many believe that relaxation is not limited to long holidays, but can be achieved through simple daily practices.
Challenges the notion that 'يستجم' is only for long breaks, suggesting everyday relaxation.
استثمرت الشركة في إنشاء مرافق ترفيهية حديثة لتمكين موظفيها من الاستجمام خلال ساعات العمل.
The company invested in creating modern recreational facilities to enable its employees to relax during work hours.
Shows a sophisticated approach to employee well-being, using 'الاستجمام' in a structured context.
تتطلب عملية الاستجمام الفعال توازناً بين الراحة الجسدية والراحة النفسية.
The process of effective relaxation requires a balance between physical rest and mental peace.
Analyzes the components of 'الاستجمام' (relaxation).
كانت تجربته في العلاج بالمياه الحرارية بمثابة استجمام عميق لجسده وروحه.
His experience with thermal water therapy was like a deep relaxation for his body and soul.
Uses 'استجمام عميق' (deep relaxation) and links it to therapeutic experiences.
تسعى المجتمعات الحديثة إلى تعزيز ثقافة الاستجمام كجزء لا يتجزأ من الصحة العامة.
Modern societies strive to promote a culture of relaxation as an integral part of public health.
Discusses 'الاستجمام' from a societal and public health perspective.
يُعد التأمل واليقظة الذهنية من الوسائل الفعالة التي تساعد على الاستجمام.
Meditation and mindfulness are effective means that help with relaxation.
Highlights specific techniques for achieving 'الاستجمام' (relaxation).
لقد أدركت أهمية تخصيص فترات منتظمة للاستجمام، ليس كترف، بل كضرورة للحفاظ على الإنتاجية والرفاهية على المدى الطويل.
I have realized the importance of allocating regular periods for relaxation, not as a luxury, but as a necessity for maintaining long-term productivity and well-being.
Uses 'الاستجمام' in a reflective and strategic context, emphasizing its necessity.
تعتمد فلسفة بعض المنتجعات الصحية على فكرة 'الاستجمام العلاجي'، حيث يتم دمج العلاجات الطبيعية مع بيئة مريحة لتحقيق تجديد شامل.
The philosophy of some health resorts relies on the idea of 'therapeutic relaxation', where natural therapies are integrated with a comfortable environment to achieve comprehensive rejuvenation.
Introduces the concept of 'الاستجمام العلاجي' (therapeutic relaxation).
إن الابتعاد عن المثيرات الحسية المفرطة والانغماس في الهدوء الطبيعي هو جوهر ما يعنيه الاستجمام الحقيقي.
Stepping away from excessive sensory stimuli and immersing oneself in natural tranquility is the essence of what true relaxation means.
Defines 'الاستجمام الحقيقي' (true relaxation) by contrasting it with overstimulation.
غالباً ما يساء فهم الاستجمام على أنه مجرد كسل أو خمول، بينما هو في الواقع عملية نشطة تتطلب وعياً وجهداً.
Relaxation is often misunderstood as mere laziness or idleness, whereas it is in fact an active process that requires awareness and effort.
Addresses a common misconception about 'الاستجمام' (relaxation).
تتطلب بعض أشكال الاستجمام، مثل التأمل العميق أو اليوغا، تدريباً وممارسة مستمرة للوصول إلى أقصى فوائدها.
Some forms of relaxation, such as deep meditation or yoga, require training and continuous practice to achieve their maximum benefits.
Discusses the active and disciplined nature of certain relaxation practices.
إن القدرة على الاستجمام بفعالية هي مهارة حياتية أساسية تساهم في تعزيز المرونة النفسية.
The ability to relax effectively is a fundamental life skill that contributes to enhancing psychological resilience.
Frames 'الاستجمام' (relaxation) as a vital skill for resilience.
تستخدم العديد من الثقافات الشرقية طقوساً محددة لتعزيز الاستجمام الروحي والجسدي.
Many Eastern cultures use specific rituals to promote spiritual and physical relaxation.
Explores the cultural dimensions of 'الاستجمام' (relaxation).
يجب على الأفراد أن يطوروا استراتيجيات شخصية للاستجمام تتناسب مع ظروفهم واحتياجاتهم.
Individuals should develop personal strategies for relaxation that suit their circumstances and needs.
Emphasizes the personal and adaptive nature of 'الاستجمام' (relaxation).
لقد أصبحت القدرة على الانخراط في استجمام حقيقي، يتجاوز مجرد التوقف عن العمل إلى إعادة شحن جوهرية للطاقة الذهنية والروحية، سمة مميزة للأفراد الناجحين في عالم اليوم.
The ability to engage in true relaxation, which goes beyond merely stopping work to a fundamental recharging of mental and spiritual energy, has become a hallmark of successful individuals in today's world.
Uses 'استجمام حقيقي' (true relaxation) and 'إعادة شحن جوهرية' (fundamental recharging) to convey a profound concept.
إن السياحة العلاجية، التي تركز على الاستجمام والتجديد الشامل، تشهد نمواً متزايداً كبديل للترفيه التقليدي.
Wellness tourism, which focuses on relaxation and comprehensive rejuvenation, is witnessing increasing growth as an alternative to traditional entertainment.
Introduces 'السياحة العلاجية' (wellness tourism) and its focus on 'الاستجمام والتجديد الشامل' (relaxation and comprehensive rejuvenation).
تتطلب فلسفة 'الاستجمام الواعي' (mindful relaxation) ليس فقط الابتعاد عن المشتتات، بل أيضاً الانخراط النشط في اللحظة الحالية بكل حواس المرء.
The philosophy of 'mindful relaxation' requires not only distancing oneself from distractions but also actively engaging in the present moment with all of one's senses.
Introduces 'الاستجمام الواعي' (mindful relaxation) and its active engagement aspect.
إن التحدي يكمن في تحقيق توازن دقيق بين متطلبات الحياة المهنية والاجتماعية وبين الحاجة الفطرية للاستجمام وإعادة الاتصال بالذات.
The challenge lies in achieving a delicate balance between the demands of professional and social life and the innate need for relaxation and reconnecting with oneself.
Discusses the 'حاجة فطرية للاستجمام' (innate need for relaxation) and its balance with life's demands.
يمكن اعتبار الاستجمام الفعال استثماراً طويل الأجل في رأس المال البشري، حيث يعزز الإبداع ويقلل من الإرهاق.
Effective relaxation can be considered a long-term investment in human capital, as it enhances creativity and reduces burnout.
Frames 'الاستجمام الفعال' (effective relaxation) as a strategic investment.
إن الفهم المتعمق لمعنى الاستجمام يتجاوز مجرد الراحة الجسدية ليشمل تجديداً نفسياً وروحياً يعزز القدرة على مواجهة الصعاب.
A deep understanding of the meaning of relaxation goes beyond mere physical rest to encompass psychological and spiritual rejuvenation that enhances the ability to face adversity.
Explores the 'تجديداً نفسياً وروحياً' (psychological and spiritual rejuvenation) aspect of 'الاستجمام'.
تتطلب المجتمعات المعاصرة إعادة تقييم جذري لمفهوم العمل وأهمية الاستجمام كعنصر أساسي في تحقيق جودة حياة مستدامة.
Contemporary societies require a radical re-evaluation of the concept of work and the importance of relaxation as a fundamental element in achieving a sustainable quality of life.
Discusses the societal imperative for 'الاستجمام' (relaxation) for sustainable living.
إن فن الاستجمام لا يكمن في فعل الكثير، بل في اختيار الأنشطة التي تسمح للعقل والجسم بالتعافي والتجدد بفعالية.
The art of relaxation lies not in doing a lot, but in choosing activities that allow the mind and body to recover and rejuvenate effectively.
Defines the 'فن الاستجمام' (art of relaxation) through deliberate choice and effectiveness.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اصطلاحات و عبارات
— To take a break/rest. While not a direct idiom for 'يستجم', it's a common way to express taking a break that can lead to relaxation.
بعد العمل لساعات طويلة، أخذ قسطاً من الراحة.
Neutral— To recharge one's batteries. This metaphor perfectly captures the essence of 'يستجم' - regaining energy after depletion.
ذهبت في إجازة طويلة لإعادة شحن بطارياتي.
Informal— To get away from the hustle and bustle of life. This phrase describes the context where one would 'يستجم'.
أبحث عن مكان هادئ للابتعاد عن صخب الحياة.
Neutral— To clear one's mind. This is a key outcome of effective 'يستجم'.
المشي في الطبيعة يساعد على تصفية الذهن.
Neutral— Rest and tranquility. These are the desired states when one 'يستجم'.
أبحث عن الراحة والسكون في عطلتي.
Neutral— To be alone with oneself. This often accompanies deep relaxation and introspection during 'يستجم'.
أحب أن أخلو بنفسي في نهاية الأسبوع.
Neutral— To regain energy/activity. This is the result of 'يستجم'.
بعد الاستجمام، شعرت باستعادة نشاطي.
Neutral— Peace and reassurance. These are the feelings associated with successful 'يستجم'.
وجدت السكينة والطمأنينة في هذا المكان.
Neutral— To live in another world. This describes the feeling of complete escape and relaxation achieved through 'يستجم'.
عندما أذهب إلى الشاطئ، أشعر كأنني أعيش في عالم آخر.
Figurativeخانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'يستجم' sounding a bit like 'just jam'. Imagine you're on vacation, and you're just going to 'jam' (relax and have fun) without any worries. The 'j' sound in 'jam' is similar to the Arabic 'ج' (jeem).
تداعی تصویری
Picture yourself on a beautiful, serene beach, with gentle waves and a clear blue sky. You are lying on a comfortable lounger, closing your eyes, and feeling completely at peace. This image represents the ultimate state of 'يستجم'.
شبکه واژگان
ریشه کلمه
The verb 'يستجم' is derived from the Arabic root ج-م-ل (j-m-l), which broadly relates to beauty, perfection, and completeness. The Form VIII (ifta'ala) conjugation, 'istajama', often implies seeking or achieving something related to the root. In this case, it signifies seeking a state of completeness or perfection of rest and well-being.
معنای اصلی: To become complete, to be perfected, to be beautiful. When applied to rest, it means to achieve a state of perfect or complete rest and relaxation.
SemiticSummary
The verb 'يستجم' signifies a deliberate and enjoyable period of rest and relaxation, typically undertaken during vacations or holidays to achieve rejuvenation and reduce stress, contrasting with simple resting.
- To rest and relax, often during holidays.
- Intentional act of rejuvenation and leisure.
- Commonly used for vacations and breaks.
- Focuses on well-being and stress reduction.
مثال
قررنا الذهاب إلى الشاطئ لنستجم.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر travel
عاد
A1بازگشتن به مکان یا حالت قبلی.
عَادَ
A1بازگشتن، برگشتن. مسافر به وطن خود بازگشت. (عَادَ المُسَافِرُ إِلَى وَطَنِهِ). او دیگر در اینجا کار نمیکند. (لَمْ يَعُدْ يَعْمَلُ هُنَا).
أعود
A1من برمیگردم، من بازمیگردم. مثال: من به خانه برمیگردم. (أعود إلى البيت).
عاصمة
A1پایتخت یک کشور. تهران پایتخت ایران است.
عَبَرَ
A2از یک طرف به طرف دیگر عبور کردن. او با خیال راحت از خیابان عبور کرد.
عمرة
A2عمره یک زیارت کوچک و داوطلبانه به مکه است که شامل مناسک خاصی مانند طواف دور کعبه میشود. این عمل به شدت توصیه شده و در هر زمان از سال قابل انجام است.
عودة
A1بازگشت (return).
إِجَازَة
B1من برای استراحت پس از یک سال طولانی کار مرخصی گرفتم. پزشک به او یک هفته مرخصی استعلاجی داد.
أغادر
A1من یک مکان را ترک می کنم.
إقلاع
A2برخاستن هواپیما از زمین.