حرف جر 'لـ': بیان 'به'، 'برای' و 'داشتن' در عربی
Grammar Rule in 30 Seconds
The particle 'Li' (لـ) attaches to the start of a word to mean 'for', 'to', or to show possession.
- Attach 'Li' directly to the noun: 'Li' + 'Muhammad' = 'Li-Muhammad' (For Muhammad).
- When used with 'I' (Ana), it becomes 'Li' (For me).
- Use it to express possession: 'Li' + 'kitab' = 'Li-kitab' (I have a book).
مرور کلی
لـ (Li). آن را مثل یک آهنربای زبانی تصور کنید.لِصدیق (به یک دوست) باشید و چه در حال چک کردن اینکه صندلی لِي (برای من) است یا نه، این حرف همهجا هست. این حرف، چاقوی سوئیسی حروف عربی است. کوتاه، کوبنده و کاملاً برای زندگی روزمره ضروری است.لـ پلی است بین آدمها و چیزها.این گرامر چطور کار میکنه
لـ یک حرف وابسته (clitic) است. این فقط یک روش باکلاس برای گفتن این است که این حرف یک پیشوند است.Li میدهد. اما وقتی با حرف تعریف ال (Al) ملاقات میکند، دچار تحول میشود.لـ به ال میرسد، ا (الف) حرف تعریف کاملاً غیب میشود. مثل یک شعبدهبازی است که در آن الف خجالت میکشد و قایم میشود.للـ (Lil) میرسید. مثلاً المعلم (معلم) میشود للمعلم (برای معلم). این ظاهر دو لامی (LL) در نوشتار عربی بسیار نمادین است.لـ را به «تو» یا «او» وصل میکنید، حرکت معمولاً از Li به La تغییر میکند. پس، «برای تو» میشود لَكَ (Laka)، نه لِك.الگوی ساخت
محمد (محمد).
لـ را مستقیماً به جلو بچسبانید: لمحمد (لی-محمد).
الـ شروع میشود، الف را حذف کنید. المدير (مدیر) + لـ = للمدير (لیل-مدیر).
للـ همیشه تلفظ میشود، اما ممکن است با صداهای خاصی ادغام شود. خوشبختانه با لـ معمولاً کار خیلی مستقیم است.
کی استفاده کنیم
لـ خواهید یافت. اول مالکیت است. از آنجا که عربی فعل «داشتن» ندارد، گفتن لي أخ (لی اخ) یعنی «برای من یک برادر است» یا همان «من یک برادر دارم».لأمي (به مادرم) یا دادن هدیه هستید، این ابزار شماست.للرياضة (برای ورزش)، دارید از لـ برای نشان دادن نیت استفاده میکنید.ليوم الإثنين (برای روز دوشنبه) مهلت دارد، لـ مرز را تعیین میکند. برای دنیای مدرن عالی است.لشهر) است. به راننده اوبر خود فکر کنید، او «برای تو» (لك) میآید. این حرف جرِ اقتصاد گیگ و ارتباطات اجتماعی است.این لك (برای تو) است.اشتباهات رایج
لالمطعم (Li-al-mat'am). این نامرتب به نظر میرسد و غلط است. همیشه آن الف را پاک کنید: للمطعم. یک اشتباه بزرگ دیگر اشتباه گرفتن لـ با إلى (Ila) است. با اینکه هر دو میتوانند معنی «به» بدهند، لـ بیشتر درباره گیرنده یا مالک است. إلى درباره حرکت فیزیکی به سمت یک مکان است. اگر دارید *به* کافه میروید، از إلى استفاده کنید. اگر قهوه *برای* صاحب کافه است، از لـ استفاده کنید. إلى را مثل یک مختصات GPS و لـ را مثل تگ اسم روی هدیه تصور کنید. مبتدیها همچنین چرخش حرکت با ضمایر را فراموش میکنند. گفتن لِك به جای لَكَ زندگی شما را خراب نمیکند، اما کمی «رباتیک» به نظر میرسد. عربی آن صدای نرم La را با ضمایر دوست دارد؛ بهتر جاری میشود. در نهایت، برای چیزهایی که همین الان فیزیکی در دست دارید از لـ استفاده نکنید. اگر مداد در دست دارید، معمولاً از عندي (Indi) استفاده میکنید. لـ بیشتر برای مالکیت دائمی یا روابط است. شما خواهر *دارید* (لي)، اما ساندویچ *دارید* (عندي). مگر اینکه واقعاً بخواهید با آن ساندویچ رابطه طولانیمدت داشته باشید، که خب بعید میدانم.مقایسه با الگوهای مشابه
لـ کلمه إلى است. إلى را مثل «به سمت» تصور کنید که سفر فیزیکی شما را دنبال میکند. لـ هدف یا ذینفع است.بـ (Bi) هم وجود دارد که یعنی «با» یا «توسط». مردم گاهی وقتی درباره ابزارها حرف میزنند اینها را قاطی میکنند. شما *با* مداد مینویسید (بالقلم)، اما مداد را *به* کسی میدهید (لصديق).لـ در مقابل عندي (Indi). عندي برای چیزهایی است که میتوانید در یک زمان خاص حمل کنید یا داشته باشید. لـ برای خانواده، ویژگیها و مالکیت قانونی است.لي بيت (Lee bayt)، شبیه یک صاحبخانه به نظر میرسید. اگر بگویید عندي بيت یعنی فقط جایی برای ماندن دارید. این یک پز زیرپوستی است.لـ استفاده کنید. برای چیزهای موقتی، مثل آن عضویت باشگاهی که هیچوقت استفاده نمیکنید، از عندي استفاده کنید.سؤالات رایج
لـ همیشه معنی «به» میدهد؟للـ غیب میشود؟لـ را با اسمها استفاده کنم؟لمريم (برای مریم) یا لأحمد (برای احمد) کاملاً درست است.لحم (گوشت)؟للحم (lil-lahm) نوشته میشود. شبیه یک حصار طولانی است اما درست است!لـ میتواند جمله را شروع کند؟لي فكرة - من یک ایده دارم).Li + Pronoun Suffixes
| Pronoun | Arabic | Meaning |
|---|---|---|
|
I
|
لِي
|
For me / I have
|
|
You (m)
|
لَكَ
|
For you / You have
|
|
You (f)
|
لَكِ
|
For you / You have
|
|
He
|
لَهُ
|
For him / He has
|
|
She
|
لَهَا
|
For her / She has
|
|
We
|
لَنَا
|
For us / We have
|
|
They
|
لَهُمْ
|
For them / They have
|
Li + Definite Nouns
| Original | With Li | Meaning |
|---|---|---|
|
الْبَيْت
|
لِلْبَيْت
|
For the house
|
|
الْكِتَاب
|
لِلْكِتَاب
|
For the book
|
|
الْعَمَل
|
لِلْعَمَل
|
For the work
|
Meanings
The particle 'Li' is a versatile prefix used to indicate purpose, destination, or ownership.
Beneficiary
Indicating who something is for.
“هَذِهِ الْهَدِيَّةُ لِأُمِّي (This gift is for my mother).”
“لِلْأَطْفَالِ (For the children).”
Possession
Indicating ownership (I have...).
“لِي بَيْتٌ (I have a house).”
“لَهُ سَيَّارَةٌ (He has a car).”
Purpose/Direction
Indicating the reason for an action or destination.
“لِلدِّرَاسَةِ (For studying).”
“لِلْعَمَلِ (For work).”
Reference Table
| مورد | شکل عربی | معنی انگلیسی |
|---|---|---|
|
اسم عمومی
|
`لِكتاب`
|
For a book
|
|
اسم معرفه
|
`لِلْكتاب`
|
For the book
|
|
من
|
`لي`
|
For me / I have
|
|
تو (مذکر)
|
`لَكَ`
|
For you / You have
|
|
او (مذکر)
|
`لَهُ`
|
For him / He has
|
|
ما
|
`لَنا`
|
For us / We have
|
|
دانشآموزان
|
`لِلطلاب`
|
For the students
|
|
یک دوست
|
`لِصديق`
|
To/For a friend
|
طیف رسمیت
هَذَا لَكُمْ (Giving a gift)
هَذَا لَكَ (Giving a gift)
هَذَا لِك (Giving a gift)
هَذَا إِلك (Giving a gift)
The Three Faces of Li
Possession
- لِي I have
Beneficiary
- لِأَحْمَد For Ahmad
Purpose
- لِلْعَمَل For work
مثالها بر اساس سطح
لِي كِتَابٌ
I have a book
لِأَحْمَدَ
For Ahmad
لِلْبَيْتِ
For the house
لِي صَدِيقٌ
I have a friend
لَهُ سَيَّارَةٌ جَدِيدَةٌ
He has a new car
لَهَا قِطَّةٌ صَغِيرَةٌ
She has a small cat
هَذَا لَكَ
This is for you
لِلْعَمَلِ نَحْنُ هُنَا
We are here for work
لِي رَأْيٌ فِي هَذَا الْمَوْضُوعِ
I have an opinion on this topic
لِكُلِّ مُجْتَهِدٍ نَصِيبٌ
For every striver there is a share
لَمْ يَكُنْ لَهُ خِيَارٌ
He had no choice
لِتَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ
For achieving the goals
لَمْ يَكُنْ لِي أَنْ أَرْفُضَ
It was not for me to refuse
لِلْأَسَفِ لَيْسَ لِي وَقْتٌ
Unfortunately, I have no time
لِأَيِّ سَبَبٍ فَعَلْتَ ذَلِكَ؟
For what reason did you do that?
لَيْسَ لَهُمْ حَقٌّ فِي ذَلِكَ
They have no right to that
لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ
For every disease there is a cure
لَمْ يَكُنْ لِي سِوَى هَذَا
I had nothing but this
لِأَجْلِ ذَلِكَ أَتَيْتُ
For that reason I came
لِلْحَقِيقَةِ، هَذَا صَعْبٌ
In truth, this is difficult
لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ
To God belongs what is in the heavens
لَمْ يَكُنْ لِي أَنْ أَتَجَاهَلَ
It was not for me to ignore
لِذَاتِ السَّبَبِ
For the very same reason
لَا شَيْءَ لِي هُنَا
I have nothing here
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can mean 'to have'.
Both are prepositions.
Both mean 'for'.
اشتباهات رایج
Li kitab
Li-kitab
Li al-kitab
Lil-kitab
Ana li kitab
Li kitab
Li-ana
Li
Li-huwa
Lahu
Li-hiya
Laha
Li-nahnu
Lana
Inda-li
Li
Li-fi-al-bayt
Li-l-bayt
Li-amala
Li-l-amal
Li-an-yaktub
Li-yaktub
Li-sabab
Li-ajli-sabab
Li-al-haqiqa
Lil-haqiqa
الگوهای جملهسازی
لِي ___
هَذَا لِـ ___
أَنَا هُنَا لِـ ___
لَيْسَ لِي ___
Real World Usage
لِي خَبَرٌ لَكَ
لِي خِبْرَةٌ فِي هَذَا
لِي قَهْوَةٌ
لِي حَقِيبَةٌ
لِي رَأْيٌ
لَهُ الْحَقُّ
الف جادویی که غیب میشه!
تغییر صدای حرف!
مهربانانه «داشتن» رو بگو!
Smart Tips
Always check if your word starts with 'Al'.
Use 'Li' for permanent things.
Start with 'Hal'.
Use 'Li' + Masdar.
تلفظ
Kasra
The 'Li' is pronounced with a short 'i' sound.
Statement
لِي كِتَابٌ ↘
Falling intonation for facts.
Question
هَلْ لَكَ كِتَابٌ؟ ↗
Rising intonation for questions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Li is like a 'Lee' (leash) that connects you to your things.
تداعی تصویری
Imagine a gift box with a tag that says 'Li' (For).
Rhyme
For you, for me, for all to see, just add the little letter Li.
Story
Ahmad wanted a book. He said 'Li-kitab' (I have a book). He gave it to his friend. He said 'Li-sadiqi' (For my friend). It was for studying. He said 'Li-dirasa'.
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences using 'Li' to describe things you have in your room.
نکات فرهنگی
In many Levantine dialects, 'Li' is often replaced by 'Il' or 'El'.
The usage of 'Li' is very standard and formal.
Often uses 'Li' in formal contexts, but 'Ma'aya' for possession.
Derived from the Proto-Semitic preposition 'li'.
شروعکنندههای مکالمه
هَلْ لَكَ أُخْتٌ؟
لِمَاذَا تَتَعَلَّمُ الْعَرَبِيَّةَ؟
هَلْ لَكَ سَيَّارَةٌ؟
لِمَنْ هَذِهِ الْهَدِيَّةُ؟
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
هذا القلم ____.
بهترین ترجمه رو انتخاب کن:
Find and fix the mistake:
أرسلتُ إيميل لِالمدير.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises___ كِتَابٌ (I have a book)
Which is correct for 'For the house'?
Find and fix the mistake:
لِي الْكِتَاب (I have the book).
لِي كِتَابٌ
Match: لِي, لَكَ, لَهُ
لِي / كِتَابٌ / جَدِيدٌ
___ الْعَمَلِ
___ سَيَّارَةٌ (She has a car)
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesعبارت رو ترجمه کن:
جفتها رو وصل کن:
قهوة / هذه / لك
الكتاب ____.
جملهی صحیح رو انتخاب کن:
لِأنتم
به عربی ترجمه کن:
هدف رو به عبارت وصل کن:
فكرة / لي
شکل صحیح رو شناسایی کن:
Score: /10
سوالات متداول (8)
Yes, it must be attached to the following word.
Use 'Laysa li' (لَيْسَ لِي).
Yes, the suffix changes (Lahu for him, Laha for her).
Not directly for time, use other prepositions.
It is a standard Arabic elision rule for 'Lam al-Jarr'.
Yes, it is standard in all registers.
No, use 'Fi' or 'Ila'.
No, it is specific to Arabic grammar.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Para / Tener
Arabic uses one particle for both functions.
Pour / Avoir
Arabic merges these into one prefix.
Für / Haben
Arabic is more compact.
no tame ni / aru
Arabic is a prefix-based system.
Li
None.
Wei / You
Arabic uses a prefix.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
PREPOSITIONS IN ARABIC | PARTICLES OF GENITIVE CASE | ARABIC GRAMMAR (LESSON 15).
ARABIC LANGUAGE ACADEMY
Prepositions and The Prepositional Phrase in Arabic (Genitive Phrase) - حروف الجر - جار و مجرور
The Arabic Classroom
Easy Arabic Grammar Lesson 20 (Object Pronouns with Prepositions)
Islamic Society of PIEAS
Related Grammar Rules
حرف اِضراب در عربی: بلکه، در واقع (Bal)
### Overview در زبان عربی، دستیابی به مهارت ارتباطی دقیق، نیازمند استفاده درست از کلمات کوچک اما بسیار قدرتمند است. یکی...
کاف تشبیه (ك): چطور در عربی بگوییم «مثل»
### Overview زبان عربی به دلیل ایجاز و ساختار منسجم خود، ابزارهای زبانی بسیار قدرتمندی دارد که به ما اجازه میدهد مفاهی...
داستان منشأ: استفاده از مِن (Min)
Overview همین الان برچسب روی لباست رو چک کن. احتمالاً نوشته "Made ___ Cotton" یا "Made ___ China". اون حلقه گمشده؟ این چ...
حرف اضافه عربی "با" (ma'a)
امروز با چه کسی وقت میگذرانید؟ چه در حال نوشیدن لاته با یک دوست باشید و چه در هنگام پرداخت متوجه شوید که کیف پولتان همر...
حروف ربط عربی: هنر استفاده از "و" (Wa)
Overview تا حالا دقت کردید که عربزبانها انگار در یک جمله طولانی و بیپایان صحبت میکنند؟ اشتباه نمیکنید؛ شما با چسب د...