kontrakt
When you hear the word kontrakt in Danish, it simply means a contract. Think of it like an agreement you make with someone else. For example, if you get a new phone, you might sign a kontrakt with the phone company. Or, if you start a new job, you’ll have a kontrakt that explains your work.
When you hear the word "kontrakt" in Danish, think of an agreement. It's like when you make a plan with someone, but it's often written down.
For example, if you get a new job, you sign a "kontrakt" with your employer. If you rent an apartment, you have a "kontrakt" with the landlord.
So, a "kontrakt" is a formal agreement, often in writing, that outlines what people have decided to do together.
It's a common word you'll encounter in many everyday situations.
When you're learning Danish at a B1 level, understanding words like kontrakt is really useful. It means 'contract' or 'agreement.' You'll encounter it in everyday situations, like when you're talking about renting an apartment, buying something important, or even starting a new job.
It's a foundational word for discussing commitments and formal arrangements. You can use it in phrases like 'skrive en kontrakt' (to sign a contract) or 'bryde en kontrakt' (to break a contract). Being able to use this word correctly shows you can handle practical communication in Danish.
When we talk about a "kontrakt" in Danish, it refers to a formal agreement, often in written form, that outlines terms and conditions between two or more parties. Think of it like a contract you'd sign for a job, a lease for an apartment, or even a service agreement.
It's a crucial term to understand, especially in professional or legal contexts. While it can technically be a spoken agreement, in most everyday and official uses, "kontrakt" strongly implies a document. It's the kind of word you'll encounter when dealing with commitments and formal arrangements.
When using "kontrakt" at the C1 level, you're moving beyond just understanding a basic agreement. Think about the nuances. For example, you might discuss a "bindende kontrakt" (binding contract) or a "gensidig kontrakt" (reciprocal contract).
You could also delve into the legalities surrounding contracts, such as "kontraktbrud" (breach of contract) or "opsigelse af en kontrakt" (termination of a contract). Consider the implications of different types of contracts in various professional or legal contexts.
kontrakt در ۳۰ ثانیه
- agreement
- deal
- document
§ What 'kontrakt' means
- Danish Word
- kontrakt (noun)
- CEFR Level
- B1
- English Definition
- A written or spoken agreement.
The Danish word 'kontrakt' is quite similar to the English word 'contract.' It refers to a formal agreement, often legally binding. You will hear this word in many different situations, especially when talking about work, housing, or business.
§ Where you hear 'kontrakt'
'Kontrakt' is a common word in Danish everyday life. You'll encounter it in various settings, from casual conversations about agreements to more formal discussions in professional and legal contexts.
- Work: This is probably the most common place you'll hear 'kontrakt.' When you get a new job, you'll sign an 'ansættelseskontrakt' (employment contract). If you work as a freelancer or consultant, you might have 'konsulentkontrakter' (consultant contracts) with different clients.
- School and Education: While less common than in work settings, you might encounter 'kontrakt' when discussing agreements for internships, special projects, or even student housing.
- News and Media: You'll often hear 'kontrakt' in news reports, especially when discussing sports (player contracts), business deals, political agreements, or international treaties.
- Housing: When renting an apartment or house, you'll sign a 'lejekontrakt' (rental contract). If you buy property, you'll deal with a 'købskontrakt' (purchase contract).
- Everyday Situations: Sometimes, 'kontrakt' can be used more informally to refer to any kind of agreement, even if it's not strictly legal. For example, two friends might make a 'mundtlig kontrakt' (verbal agreement) about something.
§ Examples of 'kontrakt' in sentences
Here are some examples of how 'kontrakt' is used in Danish sentences. Pay attention to the context to understand its meaning better.
Jeg har lige underskrevet en ny ansættelseskontrakt.
Translation hint: I just signed a new employment contract.
Har du læst alle betingelserne i lejekontrakten?
Translation hint: Have you read all the conditions in the rental contract?
Firmaet har indgået en stor kontrakt med en udenlandsk partner.
Translation hint: The company has entered into a big contract with a foreign partner.
Spillerens kontrakt udløber næste sommer.
Translation hint: The player's contract expires next summer.
§ Common Mistakes with 'Kontrakt'
When learning Danish, 'kontrakt' seems straightforward enough – it means 'contract.' But as with many words, there are nuances and common pitfalls that can trip up English speakers. Let's look at how to avoid them and sound more natural.
§ Mistake 1: Confusing with 'Aftale'
Many learners use 'kontrakt' when 'aftale' (agreement/appointment) would be more appropriate. While a 'kontrakt' is a type of 'aftale,' not all 'aftaler' are 'kontrakter.' A 'kontrakt' is usually a formal, written, and legally binding document. An 'aftale' can be anything from a casual plan to meet for coffee to a more formal, but not necessarily written or legally binding, arrangement.
- DEFINITION
- Kontrakt: A formal, often written, legally binding agreement.
- DEFINITION
- Aftale: A general agreement, plan, or appointment, which can be informal or formal, but not necessarily legally binding or written.
Vi har en aftale om at mødes i morgen. (We have an agreement/appointment to meet tomorrow.)
Jeg har underskrevet en ny kontrakt med min arbejdsgiver. (I have signed a new contract with my employer.)
§ Mistake 2: Incorrect Verb Usage
In English, we 'make' a contract or 'sign' a contract. In Danish, you typically 'underskriver' (sign) a 'kontrakt' or 'indgår' (enter into) a 'kontrakt.' While you can also 'lave' (make) a contract, 'underskrive' and 'indgå' are more common and sound more natural, especially in formal contexts.
- Underskrive en kontrakt: To sign a contract. This is very common.
- Indgå en kontrakt: To enter into a contract. This emphasizes the act of establishing the agreement.
Vi skal underskrive kontrakten i næste uge. (We need to sign the contract next week.)
De indgik en ny kontrakt om levering af varer. (They entered into a new contract for the delivery of goods.)
§ Mistake 3: Using 'Kontrakt' for a Promise
While a contract implies a promise, you wouldn't use 'kontrakt' to refer to a simple promise. For that, you'd use words like 'løfte' (promise) or 'et ord' (a word, meaning a promise kept).
- DEFINITION
- Løfte: A promise.
Han gav mig et løfte om at hjælpe. (He gave me a promise to help.)
§ Recap for 'Kontrakt'
To sum up, when you use 'kontrakt' in Danish:
- It refers to a formal, usually written, and legally binding agreement.
- Use verbs like 'underskrive' (to sign) or 'indgå' (to enter into) with it.
- Don't confuse it with 'aftale' for general plans or 'løfte' for a simple promise.
By keeping these points in mind, you'll use 'kontrakt' correctly and sound much more like a native Danish speaker. Practice makes perfect!
سطح دشواری
short, similar to English
short, similar to English
short, similar to English pronunciation
short, clear pronunciation
بعداً چه یاد بگیریم؟
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
Jeg læser kontrakten.
I read the contract.
Har du underskrevet kontrakten?
Have you signed the contract?
Vi har en ny kontrakt.
We have a new contract.
Kontrakten er vigtig.
The contract is important.
Han fik en god kontrakt.
He got a good contract.
Er kontrakten lang?
Is the contract long?
Jeg skal tjekke kontrakten.
I need to check the contract.
Kontrakten udløber snart.
The contract expires soon.
Jeg underskrev kontrakten i går.
I signed the contract yesterday.
Har du læst hele kontrakten?
Have you read the whole contract?
Kontrakten er gyldig i et år.
The contract is valid for one year.
De har en ny kontrakt med firmaet.
They have a new contract with the company.
Vi skal forhandle om kontrakten igen.
We need to negotiate the contract again.
Brud på kontrakten kan have store konsekvenser.
Breach of contract can have big consequences.
Er der en opsigelsesperiode i kontrakten?
Is there a notice period in the contract?
Han fik en god kontrakt.
He got a good contract.
Jeg skal underskrive kontrakten i morgen.
I have to sign the contract tomorrow.
Normal word order: subject-verb-object. 'Skal' indicates future tense.
Har du læst alle betingelserne i kontrakten?
Have you read all the conditions in the contract?
Question form. 'Alle' means 'all'.
Kontrakten er gyldig i et år.
The contract is valid for one year.
'Er gyldig' means 'is valid'.
De brød kontrakten, så nu skal vi finde en løsning.
They broke the contract, so now we have to find a solution.
'Brød' is past tense of 'bryde' (to break).
Vi fik en ny kontrakt med bedre vilkår.
We got a new contract with better terms.
'Fik' is past tense of 'få' (to get).
Det er vigtigt at forstå kontrakten, før man skriver under.
It's important to understand the contract before signing.
Infinitive construction after 'før'.
Er der en opsigelsesperiode i kontrakten?
Is there a notice period in the contract?
Question form. 'Opsigelsesperiode' is a compound word.
Kontrakten udløber næste måned.
The contract expires next month.
'Udløber' means 'expires' or 'runs out'.
Efter ugers forhandlinger blev parterne endelig enige om at underskrive en omfattende kontrakt, der dækker alle aspekter af deres fremtidige samarbejde.
After weeks of negotiations, the parties finally agreed to sign a comprehensive contract covering all aspects of their future cooperation.
Here, 'kontrakt' is a direct object following 'underskrive' (to sign). 'Omfattende' (comprehensive) is an adjective modifying 'kontrakt'.
Klausulen i kontrakten stipulerer, at medarbejderen skal give mindst tre måneders varsel, før vedkommende opsiger sin stilling.
The clause in the contract stipulates that the employee must give at least three months' notice before resigning from their position.
'Klausulen i kontrakten' translates to 'the clause in the contract', showing the use of the definite form and the preposition 'i' (in).
Advokaten gennemgik hver enkelt linje i den indviklede kontrakt for at sikre, at klientens interesser var fuldt ud beskyttet.
The lawyer reviewed every single line of the intricate contract to ensure the client's interests were fully protected.
'Den indviklede kontrakt' uses the definite form of the adjective 'indviklet' (intricate) before the noun.
På trods af mundtlige aftaler insisterede bestyrelsen på at få alle betingelser skriftligt nedfældet i en juridisk bindende kontrakt.
Despite oral agreements, the board insisted on having all terms documented in writing in a legally binding contract.
'En juridisk bindende kontrakt' shows two adjectives modifying 'kontrakt', where 'juridisk bindende' acts as a compound adjective.
Manglen på en klar kontrakt førte til gentagne misforståelser og forsinkelser i projektets udførelse.
The lack of a clear contract led to repeated misunderstandings and delays in the project's execution.
'En klar kontrakt' uses the indefinite form of the adjective 'klar' (clear).
Hvis en part misligholder sin del af kontrakten, kan det medføre alvorlige konsekvenser, herunder erstatningsansvar.
If a party breaches their part of the contract, it can lead to serious consequences, including liability for damages.
'Sin del af kontrakten' uses the possessive pronoun 'sin' (his/her/its) and the preposition 'af' (of) to show possession.
De nye medarbejdere modtog en omfattende introduktion, der også inkluderede en detaljeret gennemgang af deres ansættelseskontrakt.
The new employees received a comprehensive introduction that also included a detailed review of their employment contract.
'Deres ansættelseskontrakt' uses the possessive pronoun 'deres' (their) with the compound noun 'ansættelseskontrakt' (employment contract).
Forhandlingerne om den nye kollektive kontrakt var intense og strakte sig over flere måneder, før enighed blev opnået.
Negotiations for the new collective agreement were intense and stretched over several months before an agreement was reached.
'Den nye kollektive kontrakt' uses the definite forms of the adjectives 'nye' (new) and 'kollektive' (collective) before 'kontrakt'.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the most common and direct English translation, but remember the nuance of formality in Danish.
This is a good, but more formal, parallel to 'pagt' or very solemn 'kontrakt' in specific contexts.
While 'deal' can be an 'aftale' or part of a 'handel', it's less formal than 'kontrakt'.
اصطلاحات و عبارات
"Indgå en kontrakt"
To enter into a contract
Vi skal indgå en kontrakt om levering af varer. (We need to enter into a contract for the delivery of goods.)
neutral"Bryde en kontrakt"
To break a contract
Hvis du bryder kontrakten, kan det få alvorlige konsekvenser. (If you break the contract, it can have serious consequences.)
neutral"Opsige en kontrakt"
To terminate a contract
De har opsagt kontrakten med deres leverandør. (They have terminated the contract with their supplier.)
neutral"Forny en kontrakt"
To renew a contract
Vores kontrakt udløber snart, så vi skal forny den. (Our contract is expiring soon, so we need to renew it.)
neutral"En bindende kontrakt"
A binding contract
Dette er en bindende kontrakt, så du skal overholde den. (This is a binding contract, so you must adhere to it.)
neutral"En mundtlig kontrakt"
An oral contract
En mundtlig kontrakt er også gyldig, men sværere at bevise. (An oral contract is also valid, but harder to prove.)
neutral"En skriftlig kontrakt"
A written contract
Vi foretrækker en skriftlig kontrakt for at undgå misforståelser. (We prefer a written contract to avoid misunderstandings.)
neutral"Kontrakten udløber"
The contract expires
Kontrakten udløber om tre måneder. (The contract expires in three months.)
neutral"Kontrakten er i hus"
The contract is secured / finalized
Endelig! Kontrakten er i hus, og vi kan starte projektet. (Finally! The contract is secured, and we can start the project.)
informal"Få en kontrakt i hånden"
To get a contract in hand (to receive a contract offer)
Jeg håber, jeg får en kontrakt i hånden efter samtalen. (I hope to get a contract in hand after the interview.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
'Aftale' can also mean agreement, but it's often more informal or for specific plans.
While 'kontrakt' implies a formal, often legally binding document, 'aftale' is a broader term for any agreement or arrangement, like a meeting 'aftale'.
Vi har en aftale om at mødes klokken 10. (We have an agreement to meet at 10 o'clock.)
'Pagt' is another word for agreement, but it sounds more archaic and formal.
'Pagt' is typically used for very solemn, often historical or religious covenants or treaties, rather than everyday contracts.
De indgik en pagt om evig fred. (They entered into a pact for eternal peace.)
'Overenskomst' is a type of agreement, specifically a collective bargaining agreement.
While 'kontrakt' is general, 'overenskomst' refers to agreements between employers and employees or unions, setting terms for work.
Arbejdsgiverne og fagforeningerne forhandler en ny overenskomst. (The employers and trade unions are negotiating a new collective agreement.)
'Forpligtelse' means obligation, which can arise from a contract.
A 'kontrakt' is the agreement itself, while 'forpligtelse' is what you are bound to do because of that agreement.
Jeg har en forpligtelse til at betale husleje. (I have an obligation to pay rent.)
'Handel' refers to trade or a deal, which often involves an agreement.
A 'handel' is the act of buying and selling, or the transaction itself. A 'kontrakt' might be part of a 'handel', but it's the formal document, not the exchange.
De indgik en handel om køb af ejendommen. (They made a deal to buy the property.)
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نکات
Learn the gender of 'kontrakt'
Remember that 'kontrakt' is a common gender noun in Danish, so it takes the article en. For example, en kontrakt (a contract).
Practice pronunciation of 'kontrakt'
The 'o' in 'kontrakt' is pronounced like the 'o' in hot. The 'a' is like the 'a' in father. The 't' at the end is usually pronounced clearly.
Common phrases with 'kontrakt'
You'll often hear underskrive en kontrakt (to sign a contract) or indgå en kontrakt (to enter into a contract).
Use 'kontrakt' in sentences
Try forming simple sentences like: Jeg har en kontrakt. (I have a contract.) or Vi skal underskrive kontrakten. (We need to sign the contract.)
Synonyms for 'kontrakt'
While 'kontrakt' is common, you might also hear aftale (agreement) which is a more general term. 'Kontrakt' specifically refers to a formal, often written agreement.
Antonyms for 'kontrakt'
There isn't a direct antonym. The opposite might be uenighed (disagreement) or opsigelse (termination, in the context of a contract).
Difference between 'kontrakt' and 'aftale'
Think of 'kontrakt' as a stronger, more binding form of 'aftale'. All contracts are agreements, but not all agreements are contracts.
Legal aspects in Denmark
In Denmark, written contracts are very common and important for various transactions, from employment to housing. Always read them carefully.
Compound words with 'kontrakt'
Danish often combines words. You might see ansættelseskontrakt (employment contract) or lejekontrakt (rental contract).
Listen for 'kontrakt' in context
Pay attention to how Danes use 'kontrakt' in everyday conversations, movies, or news. This helps you understand its nuances.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'contract' as something you 'contact' someone about to agree on terms.
تداعی تصویری
Imagine two hands shaking firmly over a piece of paper that says 'kontrakt', symbolizing an agreement. Perhaps one hand has a 'kon' (like 'con-tract') and the other has 'trakt' on it.
شبکه واژگان
چالش
Try to write a short sentence in Danish using 'kontrakt' about a common situation, like renting an apartment or starting a job.
سوالات متداول
10 سوالWhile both mean 'agreement,' 'kontrakt' specifically refers to a formal, often written, legal agreement. 'Aftale' is more general and can be a casual arrangement.
Yes, 'kontrakt' can refer to a verbal agreement, but it typically implies a more binding and formal commitment than a simple 'aftale'.
You would say 'at underskrive en kontrakt' or 'at indgå en kontrakt' (to enter into a contract).
No, while common in those contexts, 'kontrakt' can also be used for things like rental agreements (lejekontrakt) or even a marriage contract (ægteskabskontrakt, though 'ægteskab' is more common).
A very common phrase is 'en bindende kontrakt', which means 'a binding contract'.
You could ask: 'Har du en kontrakt?' (Do you have a contract?) or 'Er der en kontrakt?' (Is there a contract?).
If a contract is broken, you would say 'kontrakten er brudt' or 'at bryde en kontrakt' (to break a contract).
Yes, many! Examples include 'ansættelseskontrakt' (employment contract), 'lejekontrakt' (rental contract), and 'købekontrakt' (purchase contract).
'Opsige en kontrakt' means 'to terminate a contract' or 'to give notice on a contract'.
Yes, the 't' at the end of 'kontrakt' is typically pronounced, unlike some other final 't's in Danish.
خودت رو بسنج 132 سوال
Jeg har en ____ om et nyt job.
You need a 'contract' for a new job. 'Bil' is car, 'bog' is book, 'stol' is chair.
Vi skal underskrive en ____ i morgen.
You sign a 'contract'. 'Mad' is food, 'blomst' is flower, 'vand' is water.
Han læser sin nye ____.
He reads his new 'contract'. 'Musik' is music, 'film' is film, 'kaffe' is coffee.
Er ____ klar?
Here, 'the contract' is asked if it's ready. 'Hunden' is the dog, 'katten' is the cat, 'fuglen' is the bird.
De har en mundtlig ____.
They have a verbal 'contract'. 'Telefon' is phone, 'radio' is radio, 'computer' is computer.
Vi skal tale om ____.
We need to talk about 'the contract'. 'Vejret' is the weather, 'sport' is sport, 'fritid' is free time.
Which of these means 'contract'?
'Kontrakt' is the Danish word for 'contract'.
What kind of agreement is a 'kontrakt'?
A 'kontrakt' is typically a formal, often written, agreement.
You sign a ___ when you get a new job.
When you get a new job, you sign a contract ('kontrakt').
A 'kontrakt' is always written.
While often written, a 'kontrakt' can also be a spoken agreement.
If you buy a house, you usually sign a 'kontrakt'.
Buying a house involves a formal agreement, which is a 'kontrakt'.
A 'kontrakt' is a type of fruit.
A 'kontrakt' is an agreement, not a type of fruit.
This means 'I have a contract.'
This means 'Do you have a contract?'
This means 'We sign a contract.'
این را بلند بخوانید:
Jeg har en kontrakt.
تمرکز: kontrakt
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
En kontrakt er vigtig.
تمرکز: vigtig
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Læs kontrakten.
تمرکز: læs
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This means 'I have a contract.'
This means 'Is it a contract?'
This means 'We need to make a contract.'
Imagine you are signing a rental agreement for an apartment in Denmark. Write a short sentence about needing to read the contract carefully before signing. (Think about 'læse', 'kontrakt', 'før', 'underskrive').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Jeg skal læse kontrakten grundigt, før jeg underskriver den.
You are discussing a new job. Write a sentence about waiting for the job contract. (Think about 'vente på', 'arbejdskontrakt').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Jeg venter på min arbejdskontrakt.
You are making a verbal agreement with a friend about sharing expenses. Write a short sentence indicating it's an agreement, but not a formal contract. (Think about 'aftale', 'ikke', 'kontrakt').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Det er en aftale, men det er ikke en kontrakt.
Hvad skal Anna gøre i morgen?
این متن را بخوانید:
Anna har en ny lejlighed. Hun skal underskrive en kontrakt i morgen. Det er vigtigt at læse alle detaljer, før man skriver under.
Hvad skal Anna gøre i morgen?
Anna skal underskrive en kontrakt i morgen, og det er vigtigt at læse alle detaljer, før man skriver under.
Anna skal underskrive en kontrakt i morgen, og det er vigtigt at læse alle detaljer, før man skriver under.
Hvorfor venter min ven?
این متن را بخوانید:
Min ven fik et nyt job. Han er glad, men han har ikke fået sin kontrakt endnu. Han venter på den fra firmaet.
Hvorfor venter min ven?
Passagen siger 'han har ikke fået sin kontrakt endnu. Han venter på den fra firmaet', som refererer til en arbejdskontrakt.
Passagen siger 'han har ikke fået sin kontrakt endnu. Han venter på den fra firmaet', som refererer til en arbejdskontrakt.
Er aftalen skriftlig?
این متن را بخوانید:
Vi har en mundtlig aftale om projektet. Det er ikke en skriftlig kontrakt, men vi stoler på hinanden.
Er aftalen skriftlig?
Passagen siger 'Det er ikke en skriftlig kontrakt', og 'Vi har en mundtlig aftale'.
Passagen siger 'Det er ikke en skriftlig kontrakt', og 'Vi har en mundtlig aftale'.
This sentence means 'We have a new contract.' The word order is 'Subject + verb + article + adjective + noun.'
This is a question meaning 'Shall we sign the contract?' In Danish questions, the verb often comes first.
This means 'I read the contract carefully.' The adverb 'grundigt' (carefully) usually comes after the direct object.
Vi har en skriftlig ___ med vores udlejer.
Here, 'kontrakt' (contract) fits best as it refers to a formal written agreement, which is common with a landlord.
Han underskrev en ny ___ med firmaet i går.
Signing a 'kontrakt' (contract) with a company is a standard procedure for employment or other formal arrangements.
Har du læst alle detaljer i din ___ grundigt?
When discussing important details to read, 'kontrakt' (contract) is the most appropriate word in this context, as contracts contain important terms and conditions.
De to lande indgik en ___ om handel.
Countries enter into 'kontrakter' (contracts/treaties) for trade and other official agreements.
Uden en gyldig ___ kan vi ikke fortsætte samarbejdet.
A 'gyldig kontrakt' (valid contract) is necessary for continuing formal cooperation.
Hvor lang tid gælder denne ___?
When asking about the duration something is valid, 'kontrakt' (contract) is the correct word as contracts have defined terms.
Hvilket ord betyder 'agreement' på dansk?
'Kontrakt' betyder 'agreement' på dansk.
Vælg den sætning, hvor 'kontrakt' bruges korrekt:
En 'kontrakt' er noget man kan underskrive.
Hvad er den danske oversættelse af 'We have a contract'?
'We have a contract' oversættes til 'Vi har en kontrakt' på dansk.
En 'kontrakt' er altid en skriftlig aftale. (A 'contract' is always a written agreement.)
En kontrakt kan også være mundtlig, selvom de fleste vigtige kontrakter er skriftlige.
Hvis du bryder en kontrakt, overholder du den. (If you break a contract, you uphold it.)
At 'bryde en kontrakt' betyder at man ikke overholder den.
Ordet 'kontrakt' kan referere til en ansættelsesaftale. (The word 'kontrakt' can refer to an employment agreement.)
En ansættelsesaftale er en type kontrakt.
The contract was signed.
Details of the agreement.
An oral agreement is also valid.
این را بلند بخوانید:
Jeg har lige fået en ny kontrakt.
تمرکز: kontrakt
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Vi skal forhandle om kontrakten i næste uge.
تمرکز: forhandle
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Sørg for at forstå din kontrakt.
تمرکز: forstå
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are signing up for a new phone plan. Write a short paragraph in Danish about what you would look for in a contract. (Think about price, duration, and data.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Jeg ville se efter en god pris og en fair varighed på kontrakten. Det er vigtigt for mig, at der er nok data inkluderet, så jeg kan bruge min telefon uden bekymringer.
You are renting an apartment. Write three sentences in Danish explaining what a rental contract (lejekontrakt) is and why it's important to read it carefully.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
En lejekontrakt er en aftale mellem lejer og udlejer. Den beskriver reglerne for lejemålet, for eksempel husleje og opsigelse. Det er vigtigt at læse den grundigt for at undgå misforståelser senere.
Your friend is starting a new job. Write a short email in Danish advising them to read their employment contract (ansættelseskontrakt) carefully before signing. Mention at least two things they should pay attention to.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Hej [Vens navn], Tillykke med det nye job! Husk at læse din ansættelseskontrakt meget grundigt, før du skriver under. Vær især opmærksom på din løn og arbejdstiderne. Det er vigtigt at forstå alle detaljer. Venlig hilsen, [Dit navn]
Hvorfor er det vigtigt at tjekke udløbsdatoen på en mobiltelefonkontrakt?
این متن را بخوانید:
Mange danskere har en mobiltelefonkontrakt, der binder dem i en bestemt periode. Det er vigtigt at tjekke, hvornår kontrakten udløber, hvis man overvejer at skifte udbyder. Ofte er der gebyrer forbundet med at bryde en kontrakt før tid.
Hvorfor er det vigtigt at tjekke udløbsdatoen på en mobiltelefonkontrakt?
Passagen nævner, at det er vigtigt at tjekke udløbsdatoen, hvis man overvejer at skifte udbyder, og at der ofte er gebyrer for at bryde en kontrakt før tid. Dette indikerer, at man undgår gebyrer ved at skifte efter udløbsdatoen.
Passagen nævner, at det er vigtigt at tjekke udløbsdatoen, hvis man overvejer at skifte udbyder, og at der ofte er gebyrer for at bryde en kontrakt før tid. Dette indikerer, at man undgår gebyrer ved at skifte efter udløbsdatoen.
Hvem er det almindeligt at få til at gennemgå en købskontrakt?
این متن را بخوانید:
Ved køb af en bolig underskriver man en købskontrakt. Denne kontrakt er en juridisk bindende aftale, der specificerer alle vilkår for handlen, herunder pris, overtagelsesdato og eventuelle forbehold. Det er normalt at have en advokat til at gennemgå kontrakten for at sikre, at alt er i orden.
Hvem er det almindeligt at få til at gennemgå en købskontrakt?
Passagen nævner eksplicit: 'Det er normalt at have en advokat til at gennemgå kontrakten'.
Passagen nævner eksplicit: 'Det er normalt at have en advokat til at gennemgå kontrakten'.
Hvorfor er det vigtigt at læse det med småt i en servicekontrakt for en bil?
این متن را بخوانید:
En servicekontrakt for en bil kan omfatte regelmæssig vedligeholdelse og reparationer. Det giver ofte tryghed at vide, at ens bil er dækket. Det er dog vigtigt at læse det med småt for at forstå, hvad kontrakten dækker, og hvad den ikke dækker.
Hvorfor er det vigtigt at læse det med småt i en servicekontrakt for en bil?
Teksten siger, at det er vigtigt at læse det med småt 'for at forstå, hvad kontrakten dækker, og hvad den ikke dækker'.
Teksten siger, at det er vigtigt at læse det med småt 'for at forstå, hvad kontrakten dækker, og hvad den ikke dækker'.
De underskrev en juridisk bindende ___ om køb af ejendommen.
In this context, 'kontrakt' (contract) is the most suitable word for a legally binding document related to property purchase. 'Aftale' (agreement) is broader, 'erklæring' (declaration) is a statement, and 'pagt' (pact) is often used for alliances or treaties.
Arbejdsgiveren tilbød mig en ny ___ med bedre vilkår.
When referring to the formal agreement between an employer and employee, 'kontrakt' (contract) is the most precise term. While 'stilling' (position) and 'ansættelse' (employment) relate to the job itself, 'kontrakt' specifies the agreement.
For at sikre, at alle parter er enige, bør vi udarbejde en skriftlig ___.
A 'kontrakt' (contract) is a formal written agreement designed to ensure all parties are in accord and to outline terms and conditions. 'Beslutning' (decision) is the outcome, 'plan' is an outline of actions, and 'diskussion' is a conversation.
Han brød sin ___ ved ikke at overholde betingelserne.
To 'break a contract' (bryde en kontrakt) means to fail to fulfill the terms of a formal agreement. While 'aftale' (agreement) is similar, 'kontrakt' implies a more formal and legally binding document. 'Lov' (law) and 'regel' (rule) are general regulations.
Efter lange forhandlinger blev de endelig enige om en ___ for det nye projekt.
Following negotiations, a 'kontrakt' (contract) is the formal document that solidifies the agreement and outlines the terms for a project. 'Budget', 'strategi', and 'tidsplan' are components of a project, not the agreement itself.
Det er vigtigt at læse hele ___ grundigt, før du skriver under.
When signing a formal agreement, it is crucial to read the 'kontrakt' (contract) thoroughly. While it is a 'dokument' (document) or 'papir' (paper), 'kontrakt' specifically refers to the agreement being signed. 'Tekst' is just general text.
The contract is about delivering goods.
The negotiations for the contract were prolonged.
Remember to read the contract's terms before signing.
این را بلند بخوانید:
Jeg har lige fået en ny kontrakt på mit arbejde.
تمرکز: kontrakt
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Kan du tjekke, om alle detaljer i kontrakten er korrekte?
تمرکز: kontrakten
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Vi er nødt til at genforhandle kontraktbetingelserne.
تمرکز: kontraktbetingelserne
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are an employer in Denmark. Write a short paragraph (3-4 sentences) outlining the key terms you would include in an employment contract for a new employee. Focus on clarity and fairness.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
I vores ansættelseskontrakt vil vi tydeligt angive den aftalte løn og arbejdstid for den nye medarbejder. Det er vigtigt for os, at kontrakten også indeholder information om ferie og sygefravær. Desuden vil vi specificere opsigelsesperioden, så begge parter er informeret om betingelserne for ansættelsens ophør. Vi stræber efter en retfærdig og transparent kontrakt for alle.
You are renting an apartment in Copenhagen. Write a short email (3-4 sentences) to your landlord asking to review the rental contract before signing. Include your reasons for wanting to review it thoroughly.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Kære udlejer, jeg vil gerne anmode om at få tilsendt lejekontrakten til grundig gennemlæsning, inden jeg underskriver. Det er vigtigt for mig at forstå alle vilkår og betingelser, da dette er min første lejekontrakt i Danmark. Jeg vil gerne sikre mig, at jeg er indforstået med alle detaljer, og har muligvis et par spørgsmål efter at have gennemgået den. På forhånd tak for din forståelse.
You are a freelance graphic designer. Write a short paragraph (3-4 sentences) explaining to a new client the importance of having a written contract for your services. What benefits does it offer to both parties?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
En skriftlig kontrakt for vores designopgave er afgørende for begge parter. Den sikrer, at vi begge er enige om omfanget af arbejdet, tidsfrister og betalingsbetingelser. Dette skaber klarhed og forhindrer potentielle misforståelser eller uenigheder senere hen i processen. En kontrakt giver tryghed og professionalisme i vores samarbejde.
Hvilken af følgende er IKKE typisk en nødvendig betingelse for en gyldig kontrakt ifølge teksten?
این متن را بخوانید:
En 'kontrakt' er en juridisk bindende aftale mellem to eller flere parter. Den definerer rettigheder og forpligtelser for hver part. For at en kontrakt skal være gyldig, skal der typisk være et tilbud, en accept og en gensidig overvejelse. Det er ofte en god idé at få juridisk rådgivning, før man underskriver en vigtig kontrakt.
Hvilken af følgende er IKKE typisk en nødvendig betingelse for en gyldig kontrakt ifølge teksten?
Teksten nævner tilbud, accept og gensidig overvejelse som typiske betingelser for en gyldig kontrakt, men den siger ikke, at en kontrakt altid skal være i skriftlig form for at være gyldig. Den understreger dog, at det er en god idé at få juridisk rådgivning, før man underskriver en vigtig kontrakt.
Teksten nævner tilbud, accept og gensidig overvejelse som typiske betingelser for en gyldig kontrakt, men den siger ikke, at en kontrakt altid skal være i skriftlig form for at være gyldig. Den understreger dog, at det er en god idé at få juridisk rådgivning, før man underskriver en vigtig kontrakt.
Hvilken af følgende udsagn er sandt ifølge teksten?
این متن را بخوانید:
Virksomheden X og Virksomheden Y indgik en kontrakt om levering af software. Kontrakten specificerede, at softwaren skulle leveres inden den 1. juni, og at betaling skulle ske i to rater: 50% ved underskrift og 50% ved levering. Hvis softwaren ikke leveredes til tiden, ville der påløbe en daglig bøde.
Hvilken af følgende udsagn er sandt ifølge teksten?
Teksten angiver tydeligt, at 'kontrakten specificerede, at softwaren skulle leveres inden den 1. juni', hvilket er en tidsfrist. De andre svarmuligheder er enten ukorrekte eller ikke fuldt ud dækket af teksten.
Teksten angiver tydeligt, at 'kontrakten specificerede, at softwaren skulle leveres inden den 1. juni', hvilket er en tidsfrist. De andre svarmuligheder er enten ukorrekte eller ikke fuldt ud dækket af teksten.
Hvad var en af de vigtigste detaljer, Maria fandt i sin ansættelseskontrakt?
این متن را بخوانید:
Da Maria startede sit nye job, fik hun udleveret en ansættelseskontrakt. Hun læste den grundigt igennem og bemærkede en passus om en prøveperiode på tre måneder. I denne periode kunne både Maria og arbejdsgiveren opsige ansættelsen med et kortere varsel. Hun fandt også information om hendes rettigheder til ferie og pension.
Hvad var en af de vigtigste detaljer, Maria fandt i sin ansættelseskontrakt?
Teksten nævner specifikt, at Maria 'bemærkede en passus om en prøveperiode på tre måneder' som en vigtig detalje i kontrakten.
Teksten nævner specifikt, at Maria 'bemærkede en passus om en prøveperiode på tre måneder' som en vigtig detalje i kontrakten.
The correct order is 'The contract is finally signed.'
The correct order is 'We have a new contract.'
The correct order is 'Read the contract before you sign.'
Efter lange forhandlinger blev parterne endelig enige om en ny ____________, der definerer deres fremtidige samarbejde.
I denne sammenhæng refererer 'kontrakt' til et formelt dokument, der juridisk binder parterne, hvilket passer bedst efter 'en ny'.
Direktøren insisterede på, at alle de ansatte skulle læse og underskrive deres nye ansættelses____________ før arbejdsstart.
En 'ansættelseskontrakt' er den specifikke term for det dokument, der regulerer ansættelsesforholdet.
For at sikre fuld gennemsigtighed anmodede advokaten om at få tilsendt en kopi af den originale ____________ mellem virksomhederne.
En 'kontrakt' er et officielt dokument, som en advokat ville anmode om for at gennemgå de juridiske forpligtelser.
Projektet kunne ikke starte, før alle detaljer var fastlagt i en juridisk bindende ____________ mellem leverandøren og kunden.
En 'juridisk bindende kontrakt' er nødvendig for at formalisere et samarbejde og tillade projektstart.
Selvom de havde en mundtlig aftale, ønskede bygherren at oprette en skriftlig ____________ for at undgå misforståelser senere hen.
En 'skriftlig kontrakt' er et formelt dokument, der tjener til at forhindre misforståelser og formalisere en mundtlig aftale.
Den nye leje____________ specificerede tydeligt reglerne for vedligeholdelse af ejendommen og opsigelsesvarslet.
En 'lejekontrakt' er det korrekte udtryk for det dokument, der regulerer lejeforholdet og indeholder regler for vedligeholdelse og opsigelse.
Vælg det bedste ord til at udfylde tomrummet: 'Efter lange forhandlinger underskrev parterne en ___ om samarbejde.'
I denne sammenhæng refererer 'kontrakt' specifikt til et formelt, skriftligt dokument, der juridisk binder parterne, hvilket passer bedst til 'underskrev en... om samarbejde'. 'Aftale' er mere generel og kan være mundtlig.
Hvilken af disse situationer kræver mest sandsynligt en formel 'kontrakt'?
Ansættelse i en stor virksomhed involverer typisk formelle vilkår og betingelser, der er juridisk bindende, hvilket kræver en ansættelseskontrakt. De andre scenarier er mere uformelle aftaler.
Hvilken sætning bruger 'kontrakt' korrekt i en juridisk sammenhæng?
En kontrakt har ofte en bestemt gyldighedsperiode, som i dette eksempel. En mundtlig 'kontrakt' er sjælden og svær at bevise juridisk. Man fornyer typisk en lejekontrakt eller ansættelseskontrakt, ikke en med et supermarked. At komme for sent ville være at bryde en aftale eller en betingelse i kontrakten, ikke selve kontrakten.
En 'kontrakt' er altid et skriftligt dokument.
Selvom en aftale kan være mundtlig, er en 'kontrakt' i sin mest formelle og juridiske betydning næsten altid et skriftligt dokument, der specificerer betingelser og forpligtelser for alle parter.
Hvis man ikke overholder en 'kontrakt', kan det have juridiske konsekvenser.
Ja, en kontrakt er juridisk bindende. Hvis en part ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til kontrakten, kan det føre til retssager og andre juridiske konsekvenser.
Man kan indgå en 'kontrakt' uformelt over en kop kaffe uden at skrive noget ned.
En 'kontrakt' er typisk en formel, skriftlig aftale, der kræver underskrifter og juridisk sprog. En uformel aftale over kaffe ville normalt ikke blive betragtet som en juridisk bindende kontrakt i traditionel forstand.
This sentence describes parties entering into a binding contract for a property transaction.
This sentence indicates that a mutual contract was finally signed after lengthy negotiations.
This sentence explains that a breach of contract would lead to significant legal consequences for the responsible party.
Efter lange forhandlinger blev parterne endelig enige om en ny ___.
In this context, 'kontrakt' (contract) is the most fitting word to describe a formal agreement reached after negotiations.
Det er afgørende at læse alle betingelserne i en ___ grundigt, før man underskriver.
'Kontrakt' refers to a formal agreement with terms and conditions that one signs, making it the appropriate choice.
Virksomheden tilbød ham en fastansættelses-___ med gode vilkår.
A 'fastansættelseskontrakt' (permanent employment contract) is a common and correct term for this situation.
Advokaten rådede os til at gennemgå den nye leje-___ for potentielle faldgruber.
A 'lejekontrakt' (rental contract) is the legal document an attorney would review for potential issues.
En mundtlig ___ kan være bindende, men det er ofte sværere at bevise dens indhold.
Even if not written, a 'kontrakt' (contract) can be spoken and legally binding, fitting the context of proving its content.
Parterne brød deres ___ og stod nu over for en retssag.
Breaking a 'kontrakt' (contract) often leads to legal action, making it the precise term here.
Vælg det bedste ord til at udfylde tomrummet: 'Efter lange forhandlinger underskrev parterne en ___ om samarbejde.'
I denne sammenhæng refererer 'kontrakt' specifikt til et formelt, skriftligt dokument, der skitserer samarbejdsvilkårene, hvilket er mere præcist end de andre generelle termer.
Hvilken sætning anvender ordet 'kontrakt' mest præcist i en juridisk eller formel kontekst?
En 'kontrakt' indebærer typisk et formelt, juridisk bindende dokument, især i erhvervslivet. De andre muligheder beskriver uformelle aftaler, der sjældent ville blive kaldt en 'kontrakt' i en juridisk forstand.
Hvilket af følgende ord er et synonym for 'kontrakt' i en forretningsmæssig sammenhæng?
'Overenskomst' er et tæt synonym til 'kontrakt', især når det handler om formelle aftaler mellem parter, ofte i forbindelse med arbejde eller handel.
En mundtlig aftale kan under visse omstændigheder betragtes som en gyldig kontrakt ifølge dansk lovgivning.
Selvom skriftlige kontrakter er mest almindelige og anbefalede, kan mundtlige aftaler under visse omstændigheder være juridisk bindende i Danmark, især hvis der er vidner eller andre beviser.
En 'kontrakt' refererer altid til en skriftlig og underskrevet aftale mellem to eller flere parter.
Mens en 'kontrakt' oftest er skriftlig og underskrevet, kan termen også dække mundtlige aftaler, som, afhængigt af konteksten, kan være juridisk bindende. Ordet kan også bruges mere bredt om en aftale uden for et strengt juridisk dokument.
Opsigelsesvarslet for en 'kontrakt' er altid fastsat af loven og kan ikke ændres af parterne.
Opsigelsesvarsler for kontrakter kan ofte aftales frit mellem parterne, dog med visse lovmæssige minimumskrav, især inden for ansættelsesret, som dog kan forbedres til fordel for medarbejderen i en kontrakt.
The company maintained growth due to innovative solutions and a robust contract strategy.
The parties negotiated intensely, finally securing a binding contract.
It's crucial to meticulously review all clauses in the contract.
این را بلند بخوانید:
Kan du forklare betydningen af en 'ufravigelig kontraktklausul' i dansk lovgivning?
تمرکز: ufravigelig, kontraktklausul, lovgivning
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Diskuter de potentielle konsekvenser, hvis en part bryder en gensidigt aftalt kontrakt.
تمرکز: potentielle, konsekvenser, gensidigt, aftalt
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Forestil dig, at du skal forhandle en kompleks international kontrakt. Hvilke strategier ville du anvende for at sikre et gunstigt resultat?
تمرکز: kompleks, international, strategier, gunstigt resultat
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a lawyer drafting a prenuptial agreement. Explain the key clauses and considerations to your client. Use 'kontrakt' at least twice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Som din advokat vil jeg forklare de væsentlige klausuler i en ægtepagt, som er en juridisk bindende kontrakt. Denne kontrakt fastlægger, hvordan jeres formue vil blive behandlet under ægteskabet og i tilfælde af skilsmisse. Det er vigtigt at overveje alle betingelser nøje.
You are a small business owner considering a new supplier. Write an email outlining the critical terms you expect in the supply contract. Use 'kontrakt' at least twice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Jeg er i gang med at vurdere potentielle leverandører, og jeg vil gerne understrege de afgørende aftalevilkår, jeg forventer at se i forsyningskontrakten. Denne kontrakt skal tydeligt angive leveringsfrister, betalingsbetingelser og ansvarsfraskrivelser for begge parter. En solid kontrakt er essentiel for et frugtbart samarbejde.
Discuss the ethical implications of a non-disclosure agreement (NDA) in a freelance context. What are the pros and cons for both parties? Use 'kontrakt' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
En fortrolighedsaftale (NDA) er en kontrakt, der har betydelige etiske implikationer for freelancere. På den ene side beskytter den kundens følsomme information. På den anden side kan den begrænse freelancerens fremtidige arbejde og mulighed for at vise sin portefølje. En afvejning af disse hensyn er nødvendig.
Hvorfor er en velformuleret ansættelseskontrakt vigtig i dansk arbejdsret?
این متن را بخوانید:
I dansk arbejdsret er en ansættelseskontrakt fundamental. Den skal indeholde væsentlige oplysninger om løn, arbejdstid, opsigelsesvarsel og arbejdsfunktioner. Manglende eller uklare betingelser kan føre til tvister og retssager, hvilket understreger vigtigheden af en velformuleret kontrakt for begge parter.
Hvorfor er en velformuleret ansættelseskontrakt vigtig i dansk arbejdsret?
Passagen angiver, at 'Manglende eller uklare betingelser kan føre til tvister og retssager, hvilket understreger vigtigheden af en velformuleret kontrakt for begge parter.'
Passagen angiver, at 'Manglende eller uklare betingelser kan føre til tvister og retssager, hvilket understreger vigtigheden af en velformuleret kontrakt for begge parter.'
Hvad er konsekvensen af mundtlige aftaler, der ikke er skrevet ind i lejekontrakten?
این متن را بخوانید:
En lejekontrakt i Danmark omfatter typisk detaljer om husleje, depositum, vedligeholdelsespligt og opsigelsesvarsel. Det er afgørende at gennemlæse alle klausuler grundigt, da en underskrevet kontrakt er juridisk bindende. Eventuelle mundtlige aftaler, der ikke er inkluderet i kontrakten, er sjældent gyldige.
Hvad er konsekvensen af mundtlige aftaler, der ikke er skrevet ind i lejekontrakten?
Passagen siger: 'Eventuelle mundtlige aftaler, der ikke er inkluderet i kontrakten, er sjældent gyldige.'
Passagen siger: 'Eventuelle mundtlige aftaler, der ikke er inkluderet i kontrakten, er sjældent gyldige.'
Hvad er hovedformålet med en servicekontrakt i erhvervslivet ifølge teksten?
این متن را بخوانید:
I erhvervslivet er en servicekontrakt mellem en virksomhed og en leverandør essentiel for at definere omfanget af arbejdet, deadlines og betalingsbetingelser. En klar kontrakt mindsker risikoen for misforståelser og sikrer en problemfri levering af ydelser. Det er en gensidig beskyttelse for begge parter.
Hvad er hovedformålet med en servicekontrakt i erhvervslivet ifølge teksten?
Teksten nævner: 'En servicekontrakt... er essentiel for at definere omfanget af arbejdet, deadlines og betalingsbetingelser. En klar kontrakt mindsker risikoen for misforståelser'.
Teksten nævner: 'En servicekontrakt... er essentiel for at definere omfanget af arbejdet, deadlines og betalingsbetingelser. En klar kontrakt mindsker risikoen for misforståelser'.
The correct order forms the sentence 'The parties entered into a binding contract.'
This forms 'Breach of contract can have serious consequences.'
This translates to 'The lawyer carefully reviewed all clauses in the contract.'
/ 132 درست
نمره کامل!
Summary
A 'kontrakt' is a fundamental concept for understanding agreements in Danish, much like 'contract' in English.
- agreement
- deal
- document
Learn the gender of 'kontrakt'
Remember that 'kontrakt' is a common gender noun in Danish, so it takes the article en. For example, en kontrakt (a contract).
Practice pronunciation of 'kontrakt'
The 'o' in 'kontrakt' is pronounced like the 'o' in hot. The 'a' is like the 'a' in father. The 't' at the end is usually pronounced clearly.
Common phrases with 'kontrakt'
You'll often hear underskrive en kontrakt (to sign a contract) or indgå en kontrakt (to enter into a contract).
Use 'kontrakt' in sentences
Try forming simple sentences like: Jeg har en kontrakt. (I have a contract.) or Vi skal underskrive kontrakten. (We need to sign the contract.)
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر law
indgå
B1To enter into an agreement or contract.
lovlig
B1Allowed by the law.
overenskomst
B2A formal agreement or settlement
overskride
B1To go beyond a limit.
færdselslov
B1Traffic law
forbud
B1An official order against something
forbrydelse
B1An act punishable by law.
forskelsbehandling
C1discrimination or differential treatment
anfægte
C1to challenge, dispute, or call into question
bøde
B2a monetary penalty for an offense