Entsetzen
When you hear about something really, really bad, you might feel Entsetzen. It's a strong feeling, like when you are shocked and very scared at the same time. Imagine seeing a big accident – the feeling you get, that's Entsetzen. It means horror or dismay. It's not a small surprise, it's a big, bad shock.
When you encounter the German noun "Entsetzen," think of a strong feeling of shock or dismay. It's more intense than just being surprised; it implies a sense of horror or fright at something unexpected and usually unpleasant. You might feel "Entsetzen" upon hearing very bad news or witnessing something truly terrible. It's about a deep, sudden negative emotional reaction. This word helps you express strong feelings about situations that are truly unsettling.
When you're faced with something truly shocking or dismaying, the German word you're looking for is Entsetzen. It’s a strong noun to express a profound sense of horror or deep surprise. Think of it as a significant emotional jolt. You'll often see it used in contexts where an event or revelation has caused a very strong, negative emotional reaction.
When you encounter the German noun Entsetzen, think of a deep feeling of shock or horror. It's stronger than simple surprise and often involves a sense of dread or dismay.
You might experience Entsetzen when witnessing something truly awful or receiving terrible news. It describes that moment of intense emotional impact that leaves you reeling.
Consider situations where you'd be utterly appalled or aghast; that's the kind of strong negative emotion Entsetzen conveys. It's not just disappointment, but a profound and often unsettling emotional reaction.
For instance, one might feel Entsetzen at the sheer scale of a natural disaster or a horrific accident. It highlights the gravity of the situation and the powerful emotional response it provokes.
When you encounter the German noun "Entsetzen," think of a profound sense of shock or horror. It's stronger than mere surprise; it implies a deep feeling of dismay or consternation. This word is often used to describe reactions to truly dreadful or appalling events. For example, witnessing a terrible accident or hearing devastating news could evoke "Entsetzen." It captures a moment of intense emotional upheaval.
§ What 'Entsetzen' Means
Let's talk about the German word Entsetzen. It's a useful noun to know if you want to express strong feelings in German. Think of it as a very intense form of shock or dismay. When something truly awful or incredibly surprising happens, that's when you'd use 'Entsetzen'. It's not just being a little bit surprised; it's a deep, often negative emotional reaction.
- DEFINITION
- Horror, dismay; a feeling of shock and great surprise.
You'll often find 'Entsetzen' used when describing reactions to bad news, a terrible event, or something that is utterly unexpected and frightening. It carries a sense of being overwhelmed by the situation. It's a strong emotion, so you won't use it for minor inconveniences or small surprises. For example, you wouldn't use 'Entsetzen' if you found out your favorite cafe was closed for the day. That would be more like 'Enttäuschung' (disappointment). But if you heard about a natural disaster, 'Entsetzen' would be appropriate.
§ When to Use 'Entsetzen'
So, when exactly do people use 'Entsetzen'? It comes into play when you want to describe a profound emotional impact. Here are some common scenarios:
- When reacting to terrible news: If someone hears about an accident, a death, or a serious crime, their reaction might be 'Entsetzen'.
- When witnessing something shocking: Seeing an unexpected and horrifying sight could cause 'Entsetzen'.
- When something incredibly unfair or unjust occurs: A sense of moral outrage can also be described with 'Entsetzen'.
It's a powerful word, so use it to convey the gravity of the situation. Think of it as the German equivalent of being utterly appalled or horrified. It's more than just being scared; it's a deep, unsettling feeling.
Das Entsetzen stand ihr ins Gesicht geschrieben. (The horror was written all over her face.)
Zum Entsetzen aller brach das Dach zusammen. (To everyone's dismay, the roof collapsed.)
Notice how in the second example, 'Entsetzen' conveys not just surprise, but also the negative and impactful nature of the event. It's a feeling that resonates deeply.
§ Related Words and Nuances
While 'Entsetzen' means horror or dismay, it's good to distinguish it from similar words. For instance, 'Schock' (shock) is also a strong reaction, but 'Entsetzen' often implies a deeper, more emotional and sometimes moral dimension. 'Angst' (fear) is about being afraid, whereas 'Entsetzen' is more about the emotional blow of a realization or event.
When you use 'Entsetzen', you are communicating a very serious emotional state. It's a word that adds significant weight to your description of an event or reaction. Mastering its usage will definitely help you sound more natural and expressive in German.
Das plötzliche Verschwinden des Schiffes löste großes Entsetzen aus. (The sudden disappearance of the ship caused great dismay/horror.)
Here, 'great dismay' fits well, showing the profound negative feeling associated with the event. It's not just a minor surprise; it's something that shakes people deeply.
In summary, 'Entsetzen' is your go-to word when you need to describe a strong, negative emotional reaction to something shocking, terrible, or deeply unsettling. It's a powerful noun that conveys a sense of horror or dismay, reflecting a profound emotional impact. Practice using it in context, and you'll soon find it a natural part of your German vocabulary. Keep practicing, and you'll master this B1 level word in no time!
§ Understanding 'Entsetzen' as a Noun
Alright, let's get straight to it. 'Entsetzen' is a German noun, and it means 'horror' or 'dismay.' It describes a very strong feeling of shock or surprise, usually in a negative way. Think of it as being truly appalled or terrified by something. It’s not just a little surprised; it’s a deep, unsettling feeling.
- Grammar Note
- 'Entsetzen' is a neuter noun. The definite article is 'das' (das Entsetzen). It is almost always used in the singular form.
§ Basic Sentence Structures with 'Entsetzen'
You'll often see 'Entsetzen' used in a few common ways. Let's look at the most practical structures first.
- Subject of a Sentence: This is straightforward. The horror itself is doing something or is being described.
Das Entsetzen war groß, als sie die Nachricht hörten.
- Translation Hint
- The horror was great when they heard the news.
Ein tiefes Entsetzen packte ihn.
- Translation Hint
- A deep dismay (or horror) seized him.
- Object of a Verb: Here, someone experiences or feels the 'Entsetzen'.
Sie empfand großes Entsetzen über die Ungerechtigkeit.
- Translation Hint
- She felt great dismay (or horror) about the injustice.
§ 'Entsetzen' with Prepositions
This is where it gets a bit more specific. Prepositions help link 'Entsetzen' to *what* caused the feeling or *how* it's manifested.
- über + Accusative: Use 'über' when you want to express *what* someone is horrified or dismayed *about*.
Ihr Entsetzen über die Bilder war offensichtlich.
- Translation Hint
- Her dismay (or horror) about the pictures was obvious.
Mit großem Entsetzen reagierte er auf die Nachricht.
- Translation Hint
- He reacted to the news with great horror (or dismay).
- vor + Dative: Use 'vor' when the feeling of 'Entsetzen' is so strong that it causes a physical reaction, or when you want to emphasize the source that induces the horror.
Er erstarrte vor Entsetzen.
- Translation Hint
- He froze in horror (literally, 'before horror').
Vor Entsetzen konnte sie kein Wort sagen.
- Translation Hint
- She couldn't say a word out of horror (or dismay).
- des / von + Genitive / von + Dative: While 'Entsetzen' itself can be the object of 'von', you will often see it connected to other nouns using the genitive case, or 'von' with the dative, to show possession or origin of the horror.
Das Entsetzen des Publikums war spürbar.
- Translation Hint
- The horror of the audience was palpable.
§ Common Expressions with 'Entsetzen'
Germans often combine 'Entsetzen' with other words to form common expressions. Knowing these will make you sound more natural.
- zu (jemandem/etwas) Entsetzen: To someone's horror/dismay.
Zu meinem Entsetzen hatte ich meinen Schlüssel vergessen.
- Translation Hint
- To my horror (or dismay), I had forgotten my keys.
So, there you have it. 'Entsetzen' is a powerful word. Use it when you want to convey serious shock or dismay. Pay attention to the prepositions, especially 'über' and 'vor', as they really shape the meaning. Keep practicing these structures, and you'll be using 'Entsetzen' like a native in no time.
Alright, let's talk about 'Entsetzen'. It's a strong word, and you'll hear it when people are genuinely shocked or horrified. Not just a little surprised, but really taken aback by something unpleasant. Think 'horror' or 'dismay'.
- DEFINITION
- Horror, dismay; a feeling of shock and great surprise.
It’s a noun, so remember to capitalize it: das Entsetzen. And it's almost always used in situations where something bad or shocking has happened. You won't use 'Entsetzen' for finding out your favorite band is playing a surprise concert. That's a good surprise. 'Entsetzen' is for the bad stuff.
Das Entsetzen stand ihr ins Gesicht geschrieben. (The horror was written on her face.)
Zum Entsetzen aller explodierte das Feuerwerk nicht wie geplant. (To everyone's dismay, the fireworks didn't explode as planned.)
§ Similar words and when to use 'Entsetzen' vs alternatives
Now, let's look at some other words that might seem similar but have different nuances. German has a lot of precise words for emotions, and it’s important to pick the right one.
- Schrecken (fear, terror, fright): This is probably the closest synonym. 'Schrecken' also implies a strong, sudden negative emotion, often fear. The difference is subtle. 'Entsetzen' leans more towards shock and dismay at something terrible, while 'Schrecken' emphasizes the feeling of being scared or terrified. You can have 'Schrecken' from a loud noise, but 'Entsetzen' often comes from a realization or a sight.
Der plötzliche Lärm jagte ihr einen Schrecken ein. (The sudden noise gave her a fright.)
Das Ausmaß der Zerstörung rief Entsetzen hervor. (The extent of the destruction caused dismay.)
- Empörung (outrage, indignation): While 'Entsetzen' is about shock and dismay, 'Empörung' is about anger and moral offense. If you're 'empört', you're not just shocked, you're angry about an injustice or something unfair.
Die Ungerechtigkeit löste allgemeine Empörung aus. (The injustice caused general outrage.)
- Bestürzung (consternation, dismay, shock): This one is very close to 'Entsetzen', almost interchangeable in some contexts. 'Bestürzung' also conveys a feeling of shock and distress, often with an element of being upset or troubled. 'Entsetzen' can be a bit more intense, indicating a deeper horror.
Mit großer Bestürzung nahmen wir die Nachricht entgegen. (We received the news with great consternation.)
So, when should you absolutely use 'Entsetzen'? When the situation is truly horrifying, when it elicits a deep sense of shock and dismay, perhaps even a feeling of powerlessness in the face of something terrible. It's not for minor inconveniences. It's for significant, negative events or realizations.
Practice using these words in context. The more you read and listen to German, the better you'll get at feeling the subtle differences. But for now, remember 'Entsetzen' for that gut-wrenching feeling of horror or profound dismay.
نکته جالب
The word 'Entsetzen' is related to the verb 'entsetzen' which means 'to horrify' or 'to dismay'. It also shares roots with the English word 'set', though the meaning has diverged significantly.
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the 'z' sound
- Incorrect stress on the first syllable
سطح دشواری
Common noun, straightforward spelling.
Capitalization as a noun is important. 'tz' spelling.
Pronunciation of 'ent-' and '-setzen' is standard.
Clear pronunciation, easily distinguishable.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns in German are always capitalized.
Das Entsetzen war groß. (The dismay was great.)
Nouns have a gender, which is indicated by the definite article (der, die, das). 'Entsetzen' is neuter, so it uses 'das'.
Das Entsetzen über die Nachricht war spürbar. (The dismay about the news was palpable.)
To express 'horror/dismay about something', you can use the preposition 'über' with the accusative case.
Ihr Entsetzen über die Situation war offensichtlich. (Her dismay about the situation was obvious.)
You can use 'zum Entsetzen von jemandem' to say 'to someone's dismay'.
Zum Entsetzen aller brach das System zusammen. (To everyone's dismay, the system crashed.)
When 'Entsetzen' is used as a subject, it usually triggers a singular verb.
Entsetzen breitete sich aus. (Horror spread.)
مثالها بر اساس سطح
Das ist Entsetzen!
That is horror!
Simple present tense.
Sein Entsetzen war groß.
His dismay was great.
Simple past tense, 'war' is 'was'.
Ich fühle Entsetzen.
I feel horror.
Simple present tense.
Mit Entsetzen sah sie den Unfall.
With dismay, she saw the accident.
'Mit' means 'with'. 'Sah' is 'saw'.
Das Kind schrie vor Entsetzen.
The child screamed from horror.
'Vor' means 'from' or 'because of'. 'Schrie' is 'screamed'.
Großes Entsetzen herrschte.
Great dismay prevailed.
'Herrschte' is 'prevailed'.
Er war voller Entsetzen.
He was full of horror.
'Voller' means 'full of'.
Ein Gefühl von Entsetzen.
A feeling of dismay.
'Gefühl' means 'feeling'.
Sein Gesicht zeigte großes Entsetzen.
His face showed great horror.
Zum Entsetzen aller brach das Gebäude zusammen.
To everyone's dismay, the building collapsed.
Sie reagierte mit Entsetzen auf die Nachricht.
She reacted with shock to the news.
Das Entsetzen war in ihren Augen zu sehen.
The dismay was visible in her eyes.
Ein Schrei des Entsetzens erfüllte den Raum.
A cry of horror filled the room.
Die Leute waren voller Entsetzen über den Unfall.
The people were full of shock about the accident.
Er sah das Entsetzen in ihren Augen.
He saw the horror in her eyes.
Zu meinem Entsetzen war die Tür offen.
To my dismay, the door was open.
Sein Entsetzen war groß, als er die Nachricht hörte.
His horror was great when he heard the news.
Zum Entsetzen aller Beteiligten war der Zug verspätet.
To the dismay of everyone involved, the train was delayed.
Here, 'Zum Entsetzen aller' means 'To everyone's dismay'.
Sie konnte ihr Entsetzen über das Ergebnis kaum verbergen.
She could hardly hide her shock about the result.
Das Entsetzen stand ihm ins Gesicht geschrieben.
Dismay was written all over his face.
'Ins Gesicht geschrieben stehen' is an idiom meaning 'to be clearly visible on someone's face'.
Mit Entsetzen stellte er fest, dass sein Schlüssel fehlte.
With horror, he noticed that his key was missing.
Das Entsetzen der Bevölkerung war nach der Katastrophe spürbar.
The horror of the population was palpable after the catastrophe.
Ihr Entsetzen wich langsam der Akzeptanz.
Her dismay slowly gave way to acceptance.
Ein Schrei des Entsetzens durchbrach die Stille.
A scream of horror broke the silence.
'Ein Schrei des Entsetzens' means 'a scream of horror'.
Das Entsetzen stand ihr ins Gesicht geschrieben, als sie die Nachricht erhielt.
Her horror was written all over her face when she received the news.
Zum Entsetzen aller Beteiligten ereignete sich ein schwerer Unfall.
To the dismay of everyone involved, a serious accident occurred.
Sein Entsetzen über die Ungerechtigkeit war unübersehbar.
His dismay at the injustice was unmistakable.
Mit Entsetzen stellte sie fest, dass ihr Portemonnaie fehlte.
With horror, she realized her wallet was missing.
Das plötzliche Entsetzen über den Verlust ihrer Arbeit lähmte sie.
The sudden horror of losing her job paralyzed her.
Die Nachricht vom Erdbeben löste weltweit Entsetzen aus.
The news of the earthquake caused worldwide dismay.
Er blickte mit Entsetzen auf das Zerstörungsausmaß.
He looked with horror at the extent of the destruction.
Zum Entsetzen der Archäologen wurde die antike Stätte geplündert.
To the dismay of the archaeologists, the ancient site was plundered.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Sein Entsetzen war groß.
His dismay was great.
Zum Entsetzen aller brach das Feuer aus.
To everyone's horror, the fire broke out.
Sie blickte mit Entsetzen auf die Szene.
She looked at the scene with horror.
Das Entsetzen stand ihr ins Gesicht geschrieben.
Dismay was written all over her face. (Literally: The dismay stood written in her face.)
Ein Schrei des Entsetzens hallte durch die Nacht.
A scream of horror echoed through the night.
Er reagierte mit Entsetzen auf die Nachricht.
He reacted to the news with horror.
Das allgemeine Entsetzen war spürbar.
The general dismay was palpable.
Sie war wie gelähmt vor Entsetzen.
She was paralyzed with horror.
Das Entsetzen wich langsam der Erkenntnis.
The horror slowly gave way to realization.
Tiefes Entsetzen ergriff ihn.
Deep dismay seized him.
اصطلاحات و عبارات
"jemanden entsetzen"
to appall/horrify someone
Die Nachricht hat mich zutiefst entsetzt. (The news appalled me deeply.)
neutral"zu meinem Entsetzen"
to my dismay/horror
Zu meinem Entsetzen war die Tür offen. (To my dismay, the door was open.)
neutral"voller Entsetzen"
full of horror/dismay
Er sah voller Entsetzen zu, wie das Auto wegfuhr. (He watched full of horror as the car drove away.)
neutral"ein Gefühl des Entsetzens"
a feeling of horror/dismay
Ein Gefühl des Entsetzens überkam mich. (A feeling of horror overcame me.)
neutral"Entsetzen auslösen"
to cause/trigger horror/dismay
Der Vorfall löste großes Entsetzen aus. (The incident caused great dismay.)
neutral"Entsetzen hervorrufen"
to provoke/evoke horror/dismay
Seine Worte riefen Entsetzen hervor. (His words provoked horror.)
neutral"mit Entsetzen feststellen"
to discover with horror/dismay
Ich musste mit Entsetzen feststellen, dass ich meinen Schlüssel verloren hatte. (I had to discover with horror that I had lost my key.)
neutral"jemanden ins Entsetzen treiben"
to drive someone to horror/dismay (less common)
Die Ungewissheit trieb ihn ins Entsetzen. (The uncertainty drove him to dismay.)
neutral"vor Entsetzen erstarren"
to freeze in horror/dismay
Sie erstarrte vor Entsetzen bei dem Anblick. (She froze in horror at the sight.)
neutral"zum Entsetzen aller"
to everyone's horror/dismay
Zum Entsetzen aller brach das Dach ein. (To everyone's horror, the roof collapsed.)
neutralخانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نکات
Remember the feeling
When you encounter 'Entsetzen', try to recall a time you felt horror or dismay. This emotional connection helps with memory.
Notice the 'setzen' part
While 'setzen' means 'to set' or 'to put', in 'Entsetzen' it relates to being 'set out' or 'thrown into' a state of shock. It's a bit of a stretch, but can be a memory aid.
Pair with verbs
You often 'fühlen' (feel) Entsetzen or 'auslösen' (trigger) Entsetzen. Practice phrases like 'Das löste bei mir großes Entsetzen aus.' (That triggered great horror in me.)
Context is key
Pay attention to the sentences where you find 'Entsetzen'. Is it a news report about a disaster or a personal reaction to something shocking? Context helps clarify the nuance between horror and dismay.
Use flashcards
Create a flashcard with 'Entsetzen' on one side and 'Horror, dismay' on the other. Include a German example sentence like 'Ihr Entsetzen war groß.' (Her dismay was great.)
Listen for it
Watch German news or listen to podcasts. 'Entsetzen' is often used in discussions about tragic events or strong public reactions. Hearing it in context helps pronunciation and recognition.
Don't confuse with 'Ersetzen'
Be careful not to mix up 'Entsetzen' (horror, dismay) with 'Ersetzen' (to replace). The prefixes 'ent-' and 'er-' change the meaning significantly.
Expressing strong emotion
Germans can be quite direct in expressing strong emotions like 'Entsetzen'. Understanding this can help you interpret emotional responses in German conversations.
Related adjectives
Learn the adjective 'entsetzt' (horrified, dismayed). For example, 'Ich bin entsetzt!' (I am horrified!). This expands your vocabulary around this emotion.
Practice sentences
Write five sentences using 'Entsetzen' in different contexts. For example, 'Das Entsetzen über den Unfall war groß.' (The dismay over the accident was great.)
ریشه کلمه
Old High German 'intsazzan'
معنای اصلی: to set upon, to attack
Germanicبافت فرهنگی
<p>While 'Entsetzen' is a strong word, it's used in German similarly to 'horror' or 'dismay' in English to describe significant shock or apprehension. It's not typically used lightly.</p>
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Reacting to shocking news or events.
- Das ist ein Entsetzen!
- Mit großem Entsetzen habe ich gehört...
- Sein Entsetzen war offensichtlich.
Describing a state of emotional shock or horror.
- Sie starrte ihn mit Entsetzen an.
- Ich bin voller Entsetzen über die Situation.
- Das Entsetzen packte ihn.
When something unexpected and terrible happens.
- Zu meinem Entsetzen stellte ich fest, dass...
- Das Unglück löste allgemeines Entsetzen aus.
- Die Nachricht erfüllte sie mit tiefem Entsetzen.
Expressing dismay about a situation.
- Das Entsetzen über die Ungerechtigkeit war groß.
- Ich kann mein Entsetzen kaum in Worte fassen.
- Sein Entsetzen wuchs mit jedem Detail.
Referring to the feeling of shock after a discovery.
- Das Entsetzen über die Wahrheit war überwältigend.
- Sie schrie vor Entsetzen auf.
- Das Entsetzen war ihr ins Gesicht geschrieben.
شروعکنندههای مکالمه
"Was war das letzte Mal, dass du "Entsetzen" empfunden hast? (What was the last time you felt "horror/dismay"?)"
"Kannst du eine Situation beschreiben, die allgemeines "Entsetzen" auslösen würde? (Can you describe a situation that would trigger general "horror/dismay"?)"
"In welchen Filmen oder Büchern hast du Charaktere gesehen, die "Entsetzen" empfanden? (In what films or books have you seen characters feeling "horror/dismay"?)"
"Gibt es etwas in den Nachrichten, das bei dir "Entsetzen" auslöst? (Is there anything in the news that triggers "horror/dismay" in you?)"
"Wie reagieren Menschen normalerweise, wenn sie "Entsetzen" erleben? (How do people usually react when they experience "horror/dismay"?)"
موضوعات نگارش
Beschreibe eine Situation, in der du tiefes Entsetzen empfunden hast. Was ist passiert? Wie hast du dich gefühlt? (Describe a situation where you felt deep dismay. What happened? How did you feel?)
Stell dir vor, du bist Zeuge eines unerwarteten Ereignisses. Welches Ereignis würde bei dir Entsetzen auslösen, und wie würdest du reagieren? (Imagine you witness an unexpected event. Which event would trigger dismay in you, and how would you react?)
Schreibe über eine Nachricht oder eine Tatsache, die bei vielen Menschen Entsetzen ausgelöst hat. Was waren die Umstände? (Write about a piece of news or a fact that triggered dismay in many people. What were the circumstances?)
Reflektiere über die Rolle von Entsetzen in Geschichten und Kunst. Warum nutzen Autoren und Künstler dieses Gefühl? (Reflect on the role of dismay in stories and art. Why do authors and artists use this feeling?)
Wie unterscheidet sich Entsetzen von anderen Gefühlen wie Angst oder Überraschung? Gib Beispiele. (How does dismay differ from other feelings like fear or surprise? Give examples.)
سوالات متداول
10 سوالWhile both mean 'dismay' or 'horror,' Entsetzen often implies a more profound, sudden shock or disbelief, often at something morally reprehensible or truly terrible. Schrecken can be more general fear or fright. Think of Entsetzen as a deep emotional blow.
Not typically for a scary movie in a casual sense. You might feel Schrecken or just 'fear' watching a scary movie. Entsetzen is usually reserved for real-life events or news that deeply shocks and upsets you. For a movie, you'd probably say 'Der Film war gruselig' (The film was creepy) or 'Der Film hat mir Angst gemacht' (The film scared me).
Good verbs to use with Entsetzen include:
- verursachen (to cause): 'Das Ereignis verursachte großes Entsetzen.' (The event caused great dismay.)
- auslösen (to trigger): 'Die Nachricht löste Entsetzen aus.' (The news triggered horror.)
- erfüllen (to fill): 'Entsetzen erfüllte die Menschen.' (Horror filled the people.)
- fühlen/empfinden (to feel): 'Er empfand tiefes Entsetzen.' (He felt deep horror.)
Yes, Entsetzen is a strong word. It conveys a significant emotional reaction – a deep shock and horror. It's not something you feel about minor inconveniences.
The most common adjective from Entsetzen is entsetzt. It means 'horrified' or 'dismayed.' For example: 'Ich war total entsetzt.' (I was totally horrified.)
No, absolutely not. Entsetzen always carries a negative connotation. It's about horror, dismay, or profound shock at something bad or unexpected in a negative way. For a positive surprise, you'd use 'Überraschung' (surprise) or 'Begeisterung' (enthusiasm).
Entsetzen (the noun) is the feeling of deep horror or dismay. Erschrecken can be a verb meaning 'to scare/frighten' or a noun meaning 'fright/startle.' You can 'erschrecken' (be frightened) and then feel 'Entsetzen' (horror) afterwards. So, 'Erschrecken' is often more about the sudden jolt, while 'Entsetzen' is the deeper emotional response.
Yes, 'zu meinem Entsetzen' is a very common and idiomatic phrase. It means 'to my horror/dismay.' For example: 'Zu meinem Entsetzen war die Tür offen.' (To my horror, the door was open.)
While children might understand the concept, Entsetzen is generally a more mature and formal word. Younger children would more likely say 'Ich habe große Angst' (I'm very scared) or 'Das ist schlimm' (That's bad). It's B1 level, so it's not for beginners.
Some close synonyms or related terms for Entsetzen include:
- Schrecken (fright, horror - slightly more general)
- Grauen (dread, horror - often more existential or psychological)
- Bestürzung (consternation, dismay - often implies confusion or perplexity along with the shock)
- Schock (shock - a direct borrowing, but still used)
خودت رو بسنج 132 سوال
Nach der schlechten Nachricht fühlte er großes ____.
The context 'schlechte Nachricht' (bad news) indicates a negative feeling like horror or dismay, which is 'Entsetzen'.
Das Kind schrie vor ____, als es das große Tier sah.
Seeing a 'großes Tier' (big animal) can cause 'Entsetzen' (horror/dismay) in a child, leading to screaming.
Die Leute waren voller ____ über den Unfall.
An 'Unfall' (accident) typically evokes feelings of 'Entsetzen' (horror/dismay) in people.
Sie blickte mit ____ auf die leeren Regale im Supermarkt.
Empty shelves in a supermarket (leere Regale) might cause 'Entsetzen' (dismay) when expecting to buy something.
Als sie das Ergebnis hörte, war ihr ____ groß.
A result that evokes a strong negative reaction would be 'Entsetzen' (horror/dismay). 'Schreck' is also possible but 'Entsetzen' fits the B1 level better here.
Der plötzliche Lärm erfüllte alle mit ____.
A sudden loud noise ('plötzliche Lärm') can cause 'Entsetzen' (shock/dismay).
Welches Wort passt am besten zu 'Angst'?
Schrecken is a good synonym for a feeling of shock or horror, similar to Entsetzen.
Was empfindet man, wenn man etwas sehr Schlimmes sieht?
When you see something very bad, you feel horror or dismay, which is 'Entsetzen'.
Welcher Satz beschreibt 'Entsetzen' am besten?
'Entsetzen' means a feeling of shock and great surprise, often with fear.
Man fühlt 'Entsetzen', wenn man etwas Schönes sieht.
'Entsetzen' is a negative feeling, not something you feel when seeing something beautiful.
Das Wort 'Entsetzen' bedeutet eine große Überraschung und Schock.
The definition of 'Entsetzen' is a feeling of shock and great surprise, or horror/dismay.
Ein Hund, der bellt, verursacht immer 'Entsetzen'.
While a barking dog can be startling, it doesn't always cause a feeling of horror or dismay, which is 'Entsetzen'.
Listen for 'Hund'.
Listen for 'Apfel'.
Listen for 'Wasser'.
این را بلند بخوانید:
Guten Tag!
تمرکز: Guten Tag
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Wie geht es Ihnen?
تمرکز: Wie geht es Ihnen
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ich heiße Anna.
تمرکز: Ich heiße Anna
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence describing something that might cause a feeling of 'Entsetzen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Der Unfall auf der Straße verursachte großes Entsetzen.
Imagine you see something very surprising and shocking. How would you express your 'Entsetzen' in a simple German sentence?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Oh mein Gott, was ist passiert? Ich bin voller Entsetzen.
Complete the sentence: 'Die Nachricht von dem Feuer erfüllte die Stadt mit...' (The news of the fire filled the city with...)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Die Nachricht von dem Feuer erfüllte die Stadt mit Entsetzen.
Was verursacht hier kein Entsetzen?
این متن را بخوانید:
Ein kleines Kind hat seinen Teddybär verloren. Es weint. Die Mutter sucht den Teddybär. Das Kind ist traurig. Es gibt kein Entsetzen, nur Traurigkeit.
Was verursacht hier kein Entsetzen?
The passage states 'Es gibt kein Entsetzen, nur Traurigkeit' (There is no horror, only sadness) regarding the lost teddy bear.
The passage states 'Es gibt kein Entsetzen, nur Traurigkeit' (There is no horror, only sadness) regarding the lost teddy bear.
Welches Gefühl wird neben Traurigkeit erwähnt?
این متن را بخوانید:
In der Zeitung steht, dass ein kleines Dorf von einem Sturm getroffen wurde. Viele Häuser sind kaputt. Die Menschen sind sehr traurig. Viele sind auch voller Entsetzen über die Zerstörung.
Welches Gefühl wird neben Traurigkeit erwähnt?
The passage says 'Viele sind auch voller Entsetzen über die Zerstörung' (Many are also full of horror about the destruction).
The passage says 'Viele sind auch voller Entsetzen über die Zerstörung' (Many are also full of horror about the destruction).
Warum empfand die Person Entsetzen?
این متن را بخوانید:
Ich habe einen Film gesehen. Es war ein sehr spannender Film. Am Ende gab es eine große Überraschung. Die Überraschung war so groß, dass ich kurz Entsetzen empfand. Aber es war nur ein Film.
Warum empfand die Person Entsetzen?
The passage states 'Die Überraschung war so groß, dass ich kurz Entsetzen empfand' (The surprise was so great that I briefly felt horror).
The passage states 'Die Überraschung war so groß, dass ich kurz Entsetzen empfand' (The surprise was so great that I briefly felt horror).
Sein plötzlicher Schrei erfüllte den Raum mit ____.
The sudden scream caused horror or dismay, making 'Entsetzen' the correct fit.
Mit großem ____ sah sie, wie das Glas herunterfiel.
Seeing a glass fall would likely cause dismay or shock, so 'Entsetzen' is appropriate here.
Das Unglück verursachte allgemeines ____.
An accident typically causes horror or dismay, making 'Entsetzen' the correct choice.
Ihre Augen weiteten sich vor ____, als sie die Nachricht hörte.
Eyes widening due to news suggests shock or dismay, which is 'Entsetzen'.
Das Kind schrie vor ____, als es den großen Hund sah.
A child screaming upon seeing a large dog implies fright or dismay, so 'Entsetzen' fits best.
Ein Gefühl des ____ überkam ihn, als er die leere Straße sah.
A feeling of dismay or shock could arise from seeing an empty street, especially if something unexpected happened, thus 'Entsetzen' is the correct answer.
The baby cried out of horror.
His dismay was great when he saw the bill.
She reacted with horror to the news.
این را بلند بخوانید:
Ich fühle großes Entsetzen.
تمرکز: Ent-set-zen
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Das war ein Moment des Entsetzens.
تمرکز: Mo-ment des Ent-set-zens
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Sein Entsetzen war deutlich sichtbar.
تمرکز: deut-lich sicht-bar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a situation where someone might feel 'Entsetzen'. Write two sentences in German.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Der Unfall verursachte großes Entsetzen. Niemand konnte glauben, was passiert war.
Imagine you see something very surprising and shocking. How would you express your 'Entsetzen' in a simple German sentence?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Mit Entsetzen sah ich den Fehler.
Complete the sentence: 'Das plötzliche Geräusch verursachte ...' (The sudden noise caused ...). Use 'Entsetzen' correctly.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Das plötzliche Geräusch verursachte Entsetzen.
What caused the feeling of 'Entsetzen'?
این متن را بخوانید:
Die Nachrichten über das Erdbeben waren sehr schlecht. Viele Menschen fühlten großes Entsetzen, als sie die Bilder sahen. Es war eine schreckliche Katastrophe.
What caused the feeling of 'Entsetzen'?
The passage states that the news about the earthquake caused the dismay.
The passage states that the news about the earthquake caused the dismay.
How did the people in the room react after the bad news?
این متن را بخوانید:
Nach der schlechten Nachricht herrschte Entsetzen im Raum. Niemand wusste, was er sagen sollte. Alle waren sehr schockiert.
How did the people in the room react after the bad news?
The passage says 'herrschte Entsetzen im Raum' and 'alle waren sehr schockiert'.
The passage says 'herrschte Entsetzen im Raum' and 'alle waren sehr schockiert'.
What kind of scene made the viewers feel 'Entsetzen'?
این متن را بخوانید:
Der Film zeigte eine sehr gruselige Szene. Viele Zuschauer reagierten mit Entsetzen. Sie schlossen die Augen oder schrien leise.
What kind of scene made the viewers feel 'Entsetzen'?
The passage explicitly states 'Der Film zeigte eine sehr gruselige Szene', leading to dismay.
The passage explicitly states 'Der Film zeigte eine sehr gruselige Szene', leading to dismay.
This sentence means 'The horror was great.' We place the subject 'Das Entsetzen' first, followed by the verb 'war' (was), and then the adjective 'groß' (great).
This means 'She looked at him with dismay.' The order is 'Sie' (she), 'sah' (saw/looked), 'ihn' (him), 'mit' (with), 'Entsetzen' (dismay), 'an' (particle for 'look at').
This translates to 'To my great dismay, the door was open.' The fixed phrase 'Zu meinem großen Entsetzen' (To my great dismay) comes first, followed by the rest of the sentence.
Sein plötzlicher Tod erfüllte alle mit großem ___. (His sudden death filled everyone with great ___.)
The context of a sudden death implies a feeling of shock or dismay, which 'Entsetzen' conveys.
Zum ___ der Anwesenden brach das Dach plötzlich zusammen. (To the ___ of those present, the roof suddenly collapsed.)
A collapsing roof would cause horror or dismay, matching 'Entsetzen'.
Die Nachrichten über das Unglück lösten großes ___ aus. (The news of the disaster caused great ___.)
A disaster would naturally evoke feelings of horror or dismay, making 'Entsetzen' the correct choice.
Das ___ stand ihm ins Gesicht geschrieben, als er die Wahrheit erfuhr. (___ was written all over his face when he learned the truth.)
Learning a shocking truth would likely show on one's face as dismay or horror.
Mit ___ sah sie, wie ihr Haus in Flammen stand. (With ___ she watched her house burn.)
Watching one's house burn would be a moment of great horror and dismay.
Das Geschrei der Kinder erfüllte die Eltern mit ___. (The children's screams filled the parents with ___.)
Screams, especially from children, often indicate distress and would cause dismay or horror in parents.
Welches Wort drückt ein Gefühl von großem Schock und Enttäuschung aus?
'Entsetzen' means horror or dismay, a feeling of great shock and surprise. The other options are positive feelings.
Nach der Nachricht des Unfalls war er voller...
An accident would typically cause 'Entsetzen' (horror/dismay), not happiness, calmness, or satisfaction.
Was ist ein Synonym für 'Entsetzen'?
'Schock' (shock) is a good synonym for 'Entsetzen' (horror/dismay). 'Überraschung' (surprise) is close but less intense. 'Gelassenheit' (composure) and 'Begeisterung' (enthusiasm) are antonyms.
Wenn man 'Entsetzen' empfindet, ist man glücklich.
'Entsetzen' is a feeling of horror or dismay, which is the opposite of being happy.
Die plötzliche Stille nach dem Knall erfüllte die Leute mit Entsetzen.
A sudden silence after a loud bang could easily cause 'Entsetzen' (horror/dismay) among people.
Man verwendet 'Entsetzen', um große Freude auszudrücken.
'Entsetzen' expresses great shock, horror, or dismay, not great joy.
He was greatly dismayed when he heard the news.
The horror of the accident was visible in her eyes.
To her dismay, she realized her wallet was gone.
این را بلند بخوانید:
Das Entsetzen stand ihr ins Gesicht geschrieben.
تمرکز: Entsetzen
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Zum Entsetzen aller brach plötzlich Feuer aus.
تمرکز: plötzlich
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Sein Entsetzen über die Ungerechtigkeit war groß.
تمرکز: Ungerechtigkeit
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'The horror was great.' It describes the intensity of the feeling.
This translates to 'To my dismay, I had forgotten the key.' 'Zu meinem Entsetzen' is a common phrase to express dismay.
This means 'His face showed pure horror.' It's about visible reaction to a shocking event.
Sein plötzlicher Tod rief großes ___ hervor.
The sudden death would cause 'Entsetzen' (dismay/horror), not joy or happiness.
Das Ausmaß der Zerstörung versetzte alle in tiefes ___. (The extent of the destruction put everyone in deep dismay.)
Given the 'destruction', 'Entsetzen' (dismay/horror) is the appropriate feeling.
Mit ___ sah er die Unglücksstelle. (With horror, he saw the accident site.)
An 'Unglücksstelle' (accident site) would typically evoke 'Entsetzen' (horror).
Das unerwartete Geständnis löste allgemeines ___ aus. (The unexpected confession caused general dismay.)
An 'unexpected confession' can often lead to 'Entsetzen' (dismay/shock).
Sie blickte mit ___ auf die leere Wiege. (She looked with dismay at the empty cradle.)
An 'empty cradle' would likely cause 'Entsetzen' (dismay) due to loss or tragedy.
Zum ___ der Anwesenden brach die Brücke zusammen. (To the horror of those present, the bridge collapsed.)
A collapsing bridge would cause 'Entsetzen' (horror) among witnesses.
Welches Wort drückt ein Gefühl des tiefen Schocks und der Bestürzung aus?
'Entsetzen' bedeutet tiefer Schock und Bestürzung, was die Frage verlangt.
Nach dem Unfall war ihr Gesicht voller...
Ein Unfall führt typischerweise zu Entsetzen, nicht zu den anderen Gefühlen.
Die plötzliche Stille nach dem Knall erfüllte alle mit...
Ein lauter Knall, gefolgt von Stille, würde typischerweise Entsetzen auslösen.
Wenn jemand 'Entsetzen' empfindet, ist er glücklich und zufrieden.
'Entsetzen' bedeutet das Gegenteil von Glück und Zufriedenheit; es ist ein Gefühl von Schock und Bestürzung.
Man kann 'Entsetzen' fühlen, wenn man etwas Unerwartetes und Schreckliches erlebt.
Das Gefühl des Entsetzens entsteht oft bei unerwarteten und schrecklichen Ereignissen.
Das Wort 'Entsetzen' beschreibt eine leichte Überraschung.
'Entsetzen' beschreibt einen tiefen Schock und große Bestürzung, nicht nur eine leichte Überraschung.
This sentence means 'His sight was of great horror.' The adjective 'großes' (great) modifies 'Entsetzen' (horror).
This sentence translates to 'The news led to general dismay.' 'Allgemeinem' (general) describes 'Entsetzen'.
This means 'Pure horror was written on his face.' 'Pure' (pure) emphasizes the intensity of 'Entsetzen'.
Das plötzliche Verschwinden des Zeugen verursachte großes ___ bei der Polizei.
The sudden disappearance of the witness caused great dismay among the police. 'Entsetzen' fits the context of shock and dismay.
Zu ihrem großen ___, war der Schlüssel nicht dort, wo sie ihn erwartet hatte.
To her great dismay, the key was not where she expected it. 'Entsetzen' conveys the feeling of shock and disappointment.
Die Nachricht vom Unfall löste allgemeines ___ aus.
The news of the accident caused general horror. 'Entsetzen' is appropriate for a shocking event like an accident.
Mit ___ stellte er fest, dass alle seine Unterlagen gestohlen worden waren.
With horror, he realized that all his documents had been stolen. 'Entsetzen' reflects the shock and dismay of such a discovery.
Ihr ___ war groß, als sie die leeren Regale sah.
Her dismay was great when she saw the empty shelves. 'Entsetzen' describes the shock of an unexpected and negative situation.
Das Ausmaß der Zerstörung erfüllte sie mit tiefem ___.
The extent of the destruction filled her with deep horror. 'Entsetzen' is suitable for a profound feeling of shock and dismay caused by destruction.
Welche Situation würde am ehesten Entsetzen hervorrufen?
Entsetzen beschreibt einen Schock oder Bestürzung. Das Verlieren eines Kindes ist eine beängstigende Situation, die solche Gefühle auslösen kann. Die anderen Optionen sind eher positiv oder neutral.
Was ist ein Synonym für 'Entsetzen'?
Bestürzung bedeutet eine starke Erschütterung des Gefühls, was dem Sinn von Entsetzen sehr nahekommt. Freude, Begeisterung und Gelassenheit sind gegenteilige oder neutrale Gefühle.
In welchem Satz wird 'Entsetzen' korrekt verwendet?
Entsetzen wird für Schock oder große Bestürzung verwendet. Ein Feuer im Theater würde zweifellos Entsetzen auslösen. Die anderen Sätze verwenden das Wort falsch in positivem oder widersprüchlichem Kontext.
Entsetzen ist immer ein Gefühl der Freude.
Entsetzen ist ein Gefühl des Schocks, der Bestürzung oder des Horrors, niemals der Freude. Es ist eine negative Emotion.
Man kann Entsetzen empfinden, wenn etwas Unerwartetes und Schreckliches passiert.
Entsetzen ist eine natürliche Reaktion auf unerwartete und schreckliche Ereignisse, die Schock und Bestürzung auslösen.
Ein Gefühl von Entsetzen ist oft mit Gelassenheit verbunden.
Entsetzen steht im direkten Gegensatz zu Gelassenheit. Entsetzen ist eine starke emotionale Reaktion, während Gelassenheit Ruhe und Ausgeglichenheit bedeutet.
The speaker is describing a strong emotional reaction to news.
The speaker is talking about a general feeling regarding an action.
The speaker describes a realization and the feeling associated with it.
این را بلند بخوانید:
Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie großes Entsetzen empfunden haben.
تمرکز: Entsetzen
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Was könnte jemanden mit Entsetzen auf eine bestimmte Situation reagieren lassen?
تمرکز: reagieren lassen
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Gibt es einen Unterschied zwischen 'Entsetzen' und 'Schock'?
تمرکز: Unterschied
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a situation where you experienced 'Entsetzen'. What happened, and how did it make you feel?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ich erlebte Entsetzen, als ich sah, wie der Baum im Sturm umstürzte und fast mein Auto traf. Der Schock war immens und ich fühlte mich danach noch lange verängstigt.
Imagine you are writing a news report about a surprising event. How would you use 'Entsetzen' to convey the public's reaction?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Das plötzliche Verschwinden des Kunstwerks löste in der gesamten Stadt Entsetzen aus. Die Bewohner sind fassungslos über diesen dreisten Diebstahl.
Compare 'Entsetzen' with a similar English word like 'shock' or 'dismay'. What are the nuances and differences in their usage?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Obwohl 'Entsetzen' oft mit 'shock' oder 'dismay' übersetzt wird, hat es eine stärkere Konnotation von tiefer Bestürzung und Horror. 'Shock' kann auch bei positiven Überraschungen verwendet werden, während 'Entsetzen' fast immer negativ ist.
Was war der Grund für das Entsetzen der Archäologen?
این متن را بخوانید:
Die Archäologen stießen bei ihren Ausgrabungen auf einen bisher unbekannten, uralten Kultplatz. Was sie dort entdeckten, löste bei ihnen tiefes Entsetzen aus. Skelette waren in ungewöhnlichen Positionen angeordnet, und an den Wänden befanden sich mysteriöse Symbole, die auf Rituale hindeuteten, die weit über das Verständnis der Wissenschaftler hinausgingen.
Was war der Grund für das Entsetzen der Archäologen?
Der Text beschreibt, dass die Archäologen 'tiefes Entsetzen' empfanden, als sie 'Skelette in ungewöhnlichen Positionen' und 'mysteriöse Symbole' entdeckten, die auf Rituale hindeuteten.
Der Text beschreibt, dass die Archäologen 'tiefes Entsetzen' empfanden, als sie 'Skelette in ungewöhnlichen Positionen' und 'mysteriöse Symbole' entdeckten, die auf Rituale hindeuteten.
Wie reagierte die Bevölkerung auf die Wahlergebnisse?
این متن را بخوانید:
Nach der Verkündung der unerwarteten Wahlergebnisse herrschte in weiten Teilen der Bevölkerung Entsetzen. Viele Bürger konnten nicht glauben, dass ihre gewohnte politische Landschaft sich so drastisch verändert hatte. Die Medien sprachen von einem 'politischen Erdbeben' und einer 'Schockwelle des Unglaubens', die das Land erfasste.
Wie reagierte die Bevölkerung auf die Wahlergebnisse?
Der Text sagt, dass 'in weiten Teilen der Bevölkerung Entsetzen' herrschte und viele Bürger 'nicht glauben' konnten, was die Reaktionen 'Entsetzen und Unglauben' gut zusammenfasst.
Der Text sagt, dass 'in weiten Teilen der Bevölkerung Entsetzen' herrschte und viele Bürger 'nicht glauben' konnten, was die Reaktionen 'Entsetzen und Unglauben' gut zusammenfasst.
Was war der Hauptgrund für das Entsetzen der Mediziner?
این متن را بخوانید:
Die Nachricht vom plötzlich auftretenden Virus verbreitete sich wie ein Lauffeuer. Mediziner auf der ganzen Welt äußerten ihr Entsetzen über die Geschwindigkeit der Ausbreitung und die unbekannten Symptome. Die Unsicherheit über die Behandlungsmöglichkeiten trug zusätzlich zur allgemeinen Bestürzung bei.
Was war der Hauptgrund für das Entsetzen der Mediziner?
Der Text besagt, dass Mediziner 'ihr Entsetzen über die Geschwindigkeit der Ausbreitung und die unbekannten Symptome' äußerten.
Der Text besagt, dass Mediziner 'ihr Entsetzen über die Geschwindigkeit der Ausbreitung und die unbekannten Symptome' äußerten.
This is a common German idiom meaning 'Horror was written all over her face.' The word 'Entsetzen' functions as the subject.
'Zum Entsetzen aller' is a fixed phrase meaning 'To everyone's horror.' The noun 'Entsetzen' is used here with the preposition 'zu'.
Here, 'Entsetzen' is the subject of the sentence, expressing his feeling about the news. The preposition 'über' is used to indicate the cause of the dismay.
Pay attention to how 'Entsetzen' sounds in context.
Listen for the emotional impact conveyed by the word.
Notice the use of 'mit Entsetzen' to describe a feeling.
این را بلند بخوانید:
Versuchen Sie, den Satz zu wiederholen: 'Sein Entsetzen kannte keine Grenzen.'
تمرکز: Entsetzen
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Sagen Sie: 'Das Entsetzen über die Tat war spürbar.'
تمرکز: spürbar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Wiederholen Sie: 'Ihr Gesicht zeigte pures Entsetzen.'
تمرکز: pures Entsetzen
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a situation where you felt deep 'Entsetzen'. What happened, and how did you react?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ich erlebte tiefes Entsetzen, als ich die Nachrichten von dem Erdbeben hörte, das meine Heimatstadt getroffen hatte. Der Schock war immens, und ich konnte es kaum glauben. Eine tiefe Angst überkam mich, als ich versuchte, meine Familie zu erreichen. Es war eine wahre Katastrophe, die mich zutiefst erschütterte.
Imagine you witnessed something truly horrific. How would you use the word 'Entsetzen' to convey your feelings in a short newspaper report?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Die Augenzeugen berichteten mit tiefem Entsetzen von dem unfassbaren Ereignis, das sich gestern Abend ereignete. Es herrschte eine tiefe Bestürzung unter den Anwesenden, die das Gesehene kaum verarbeiten konnten.
Write a short paragraph about how 'Entsetzen' can be a powerful emotion that drives people to action, or paralyzes them.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Entsetzen kann eine zweischneidige Emotion sein. Manchmal dient es als starke Motivation, um gegen Ungerechtigkeit zu kämpfen und Veränderungen herbeizuführen. Ein anderes Mal kann es Menschen jedoch völlig lähmen, sie unfähig machen, zu handeln oder klar zu denken, was zu einer passiven Reaktion führt.
Was beschreibt der Begriff 'Entsetzen' in diesem Kontext am besten?
این متن را بخوانید:
Nach dem tragischen Unfall herrschte allgemeines Entsetzen. Die Rettungskräfte arbeiteten unermüdlich, um den Opfern zu helfen, doch die Szene war von tiefer Bestürzung geprägt. Die Bevölkerung zeigte sich solidarisch und bot ihre Unterstützung an.
Was beschreibt der Begriff 'Entsetzen' in diesem Kontext am besten?
Der Passage zufolge herrschte 'allgemeines Entsetzen' nach dem Unfall, was ein Gefühl des Schocks und der Bestürzung über die Tragödie impliziert, nicht nur Trauer oder Wut.
Der Passage zufolge herrschte 'allgemeines Entsetzen' nach dem Unfall, was ein Gefühl des Schocks und der Bestürzung über die Tragödie impliziert, nicht nur Trauer oder Wut.
Welche der folgenden Aussagen ist gemäß dem Text KEINE direkte Folge des 'Entsetzens'?
این متن را بخوانید:
Die Nachricht vom Vulkanausbruch verbreitete sich schnell und löste weltweit Entsetzen aus. Experten befürchteten weitreichende Folgen für das Klima und die Luftfahrt. Die internationale Gemeinschaft beriet über Hilfsmaßnahmen für die betroffene Region.
Welche der folgenden Aussagen ist gemäß dem Text KEINE direkte Folge des 'Entsetzens'?
Die weitreichenden Folgen für das Klima sind eine direkte Auswirkung des Vulkanausbruchs selbst, nicht des Entsetzens, das durch die Nachricht darüber ausgelöst wurde.
Die weitreichenden Folgen für das Klima sind eine direkte Auswirkung des Vulkanausbruchs selbst, nicht des Entsetzens, das durch die Nachricht darüber ausgelöst wurde.
Was verursachte das 'Entsetzen' beim Forscher?
این متن را بخوانید:
In einem alten Grimoire fand der Forscher eine Beschreibung von Kreaturen, die reines Entsetzen in die Herzen der Menschen säen konnten. Die Illustrationen waren so verstörend, dass er das Buch mit zitternden Händen schloss und seine Entdeckung niemandem mitteilte.
Was verursachte das 'Entsetzen' beim Forscher?
Der Text besagt, dass die Kreaturen 'reines Entsetzen in die Herzen der Menschen säen konnten' und die Illustrationen 'verstörend' waren, was darauf hindeutet, dass die Beschreibung der Kreaturen der Auslöser des Entsetzens war.
Der Text besagt, dass die Kreaturen 'reines Entsetzen in die Herzen der Menschen säen konnten' und die Illustrationen 'verstörend' waren, was darauf hindeutet, dass die Beschreibung der Kreaturen der Auslöser des Entsetzens war.
/ 132 درست
نمره کامل!
Remember the feeling
When you encounter 'Entsetzen', try to recall a time you felt horror or dismay. This emotional connection helps with memory.
Notice the 'setzen' part
While 'setzen' means 'to set' or 'to put', in 'Entsetzen' it relates to being 'set out' or 'thrown into' a state of shock. It's a bit of a stretch, but can be a memory aid.
Pair with verbs
You often 'fühlen' (feel) Entsetzen or 'auslösen' (trigger) Entsetzen. Practice phrases like 'Das löste bei mir großes Entsetzen aus.' (That triggered great horror in me.)
Context is key
Pay attention to the sentences where you find 'Entsetzen'. Is it a news report about a disaster or a personal reaction to something shocking? Context helps clarify the nuance between horror and dismay.
مثال
Zu ihrem Entsetzen war das Haus leer.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1یعنی از کسی یا چیزی بدت میاد و حس خوبی بهش نداری.
Abneigung
B1این یه حس ناخوشاینده نسبت به کسی یا چیزی که باعث میشه ازش دوری کنی.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1وقتی تعجب میکنی یا یهو یه چیزی رو میفهمی، اینو میگی.
ach
A2یه کلمه کوتاه که برای نشون دادن تعجب، درک کردن یا آه و افسوس استفاده میشه.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2یه خواب خیلی بده که موقع خوابیدن حسابی میترسونتت.