fortfahren
fortfahren در ۳۰ ثانیه
- Fortfahren means 'to continue' or 'to proceed' in formal contexts.
- It is a separable verb: 'Ich fahre fort' in the present tense.
- Commonly used with 'mit' + Dativ to specify the activity.
- Can also mean 'to depart' (by vehicle), using 'sein' as an auxiliary.
The German verb fortfahren is a versatile and essential part of the German vocabulary, particularly as learners move from basic communication to more formal or professional contexts. At its core, the verb translates to 'to continue' or 'to proceed.' However, its usage is nuanced and depends heavily on the context and the prepositions involved. In modern German, you will most frequently encounter it in the sense of resuming an action that was briefly interrupted or moving forward with a planned sequence of events. It belongs to the category of separable verbs (trennbare Verben), meaning the prefix fort- moves to the end of the sentence in simple present and simple past tenses. This structural characteristic is one of the first hurdles for English speakers, as the English equivalent 'continue' is a single, inseparable unit.
- The Primary Meaning: Continuation
- In most daily interactions, especially in offices, classrooms, or formal discussions, 'fortfahren' is used to signal that someone is picking up where they left off. It is often paired with the preposition 'mit' plus the dative case. For example, if a teacher is interrupted by a sneeze, they might say, 'Lassen Sie uns mit der Lektion fortfahren' (Let us continue with the lesson). This usage is slightly more formal than 'weitermachen,' which is the more common, colloquial way to say 'keep going.'
Nach der kurzen Kaffeepause werden wir mit der Präsentation fortfahren.
Beyond just continuing an activity, 'fortfahren' can also mean 'to depart' or 'to leave,' usually by vehicle. This is the literal combination of 'fort' (away) and 'fahren' (to drive/travel). While this meaning is less common in abstract conversation, it is vital when discussing travel. If someone says, 'Er ist heute Morgen fortgefahren,' they mean he drove away or left. Note the change in auxiliary verb here: when it means 'to continue,' it usually takes 'haben' (though 'sein' is sometimes used in regional variations), but when it means 'to depart,' it strictly takes 'sein' because it involves a change of location.
- Register and Nuance
- The choice between 'fortfahren' and its synonyms like 'fortsetzen' or 'weitermachen' is often a matter of register. 'Weitermachen' is the bread and butter of casual German. 'Fortsetzen' is often used when talking about a series, like a book or a movie sequel. 'Fortfahren' sits comfortably in the middle to upper tier of formality, often used by speakers, chairpersons, and narrators.
Der Redner hielt kurz inne und fuhr dann in seiner Rede fort.
In literary contexts, 'fortfahren' is frequently used to introduce a continuation of speech. For instance, 'Er fuhr fort: „Ich habe nie daran geglaubt.“' (He continued: 'I never believed in it.'). This is a classic narrative device. For a learner, mastering 'fortfahren' means being able to navigate these shifts from literal movement to abstract continuation seamlessly. It represents a bridge between A2-level basic verbs and B2-level professional fluency. Understanding that the verb requires a preposition ('mit') for its object is crucial for grammatical accuracy. You don't 'fortfahren' a task; you 'fahren mit der Aufgabe fort'. This subtle distinction prevents the common error of treating it like a transitive verb.
- Summary of Usage
- Use 'fortfahren' when you want to sound polite and structured. It implies a sense of order and purpose in the continuation. Whether it is a computer prompt asking if you want to 'fortfahren' with an installation or a judge telling a witness to 'fortfahren' with their testimony, the word carries an air of officiality and clarity.
Using fortfahren correctly requires an understanding of German sentence structure, particularly the rules governing separable prefix verbs. Because 'fort-' is a separable prefix, it detaches from the main verb 'fahren' and moves to the very end of the clause in the present and simple past tenses. This can be confusing for English speakers who are used to keeping the verb parts together. For example, in the sentence 'I continue the work,' the German equivalent is 'Ich fahre mit der Arbeit fort.' The 'fort' acts as a sentinel at the end of the thought, signaling the completion of the verbal action.
- The 'Mit' Construction
- The most common way to use 'fortfahren' is with the preposition 'mit' followed by a noun in the dative case. This is how you specify exactly what is being continued. Without 'mit,' the verb often stands alone to mean 'to continue speaking' or 'to proceed generally.' If you want to say 'He continues with his story,' you must say 'Er fährt mit seiner Geschichte fort.' Note the dative ending '-er' on 'seiner' because 'Geschichte' is feminine and 'mit' always triggers the dative case.
Wir können nicht fortfahren, solange es so laut ist.
When using 'fortfahren' in the perfect tense (conversational past), the prefix 'fort-', the 'ge-' marker, and the verb 'fahren' combine into one word: fortgefahren. In this tense, the word order changes again. The auxiliary verb 'haben' (or 'sein' for movement) takes the second position, and 'fortgefahren' goes to the end. 'Wir haben mit dem Projekt fortgefahren' (We continued with the project). It is essential to practice this shifting word order to become fluent. In subordinate clauses (sentences starting with 'weil', 'dass', 'wenn'), the prefix does not separate. For instance: 'Ich glaube, dass wir jetzt fortfahren sollten' (I believe that we should continue now).
- Modal Verbs and Fortfahren
- When you use a modal verb like 'können' (can), 'müssen' (must), or 'wollen' (want), 'fortfahren' remains in its infinitive form at the end of the sentence. 'Wir müssen mit der Untersuchung fortfahren' (We must proceed with the investigation). This is often the easiest way for learners to use the verb because the prefix stays attached.
Möchten Sie mit dem nächsten Punkt auf der Tagesordnung fortfahren?
Another sophisticated use of 'fortfahren' is in the sense of 'to behave' or 'to act' in a certain way, though this is quite formal and less frequent. More commonly, you will see it in the imperative form when someone is being told to go on. 'Fahren Sie bitte fort!' (Please continue!). This is a polite way to tell someone to keep talking after an interruption. It sounds much more professional than 'Reden Sie weiter!' or 'Machen Sie weiter!'. By mastering these various structures—the separable present, the unified perfect, the modal infinitive, and the 'mit' dative construction—you gain a powerful tool for structuring your German speech and writing.
Finally, consider the difference between 'fortfahren' and 'weiterfahren'. While they can sometimes overlap, 'weiterfahren' almost always refers to continuing a journey in a vehicle (e.g., driving further down the road), whereas 'fortfahren' is the preferred term for continuing an abstract process or a speech. If you are driving a car and decide not to stop, you 'fahren weiter'. If you are giving a lecture and decide to keep talking, you 'fahren fort'. This distinction is a hallmark of an advanced learner who understands the semantic boundaries of German verbs.
Understanding where fortfahren appears in real-world German helps you identify the appropriate context for its use. Unlike some verbs that are strictly literary, 'fortfahren' is deeply embedded in professional, technical, and formal spoken German. You are unlikely to hear it shouted across a playground, but you will certainly hear it in a courtroom, a university lecture hall, or during a news broadcast. It is the language of procedures, logic, and structured progression.
- In the Digital World
- If you set your smartphone or computer language to German, 'fortfahren' will become one of the most familiar words you see. It is the standard translation for 'Continue' on buttons in installation wizards, cookie consent banners, and system updates. When a program asks, 'Möchten Sie fortfahren?', it is asking for your permission to proceed to the next step of a process. This technical context reinforces the meaning of 'proceeding with a sequence.'
Klicken Sie auf 'OK', um mit der Installation fortzufahren.
In the workplace, 'fortfahren' is the go-to verb for meetings. When a chairperson wants to move to the next item on the agenda (die Tagesordnung), they might say, 'Lassen Sie uns mit dem nächsten Punkt fortfahren.' It sounds decisive and professional. Similarly, in academic settings, a professor might use it when returning to a topic after answering a student's question: 'Um mit meiner Argumentation fortzufahren...' (To continue with my argument...). It serves as a linguistic signpost that helps listeners follow the structure of a complex presentation.
- Media and Literature
- In news reporting, especially concerning politics or legal proceedings, 'fortfahren' is used to describe the ongoing nature of negotiations or trials. 'Die Verhandlungen werden am Montag fortfahren' (The negotiations will continue on Monday). In literature, authors use 'fortfahren' to keep the dialogue moving. It adds a rhythmic quality to the narrative, indicating a character's persistence in speaking or acting despite obstacles.
Der Richter bat den Anwalt, mit seiner Befragung fortzufahren.
You will also encounter 'fortfahren' in formal letters and emails. If you are following up on a previous conversation, you might write, 'Ich möchte mit unserem Gespräch über das neue Projekt fortfahren' (I would like to continue our conversation about the new project). This sets a much more serious tone than a casual 'Lass uns weiterreden.' It implies that the conversation is part of a formal process. For learners, recognizing these contexts—digital interfaces, business meetings, legal reports, and formal writing—is key to understanding the 'flavor' of the word. It isn't just about the meaning 'to continue'; it's about the way you continue: with intent, structure, and a certain level of decorum.
Finally, in the literal sense of 'driving away,' you might hear it in older movies or read it in classic novels. 'Er fuhr in der Kutsche fort' (He drove away in the carriage). While modern Germans would more likely use 'wegfahren' or 'abfahren' for this, 'fortfahren' remains in the linguistic repertoire, especially in elevated or poetic language. By paying attention to these different environments, you will start to see 'fortfahren' as more than just a dictionary entry, but as a living part of the German communicative landscape.
Learning fortfahren involves navigating several grammatical and semantic traps that often catch English speakers off guard. The most common mistakes involve word order, preposition usage, and confusion with similar-looking verbs. Because German grammar is more rigid regarding verb placement than English, even a small error can make a sentence sound 'off' to a native speaker.
- Mistake 1: Forgetting the Separation
- Since 'fortfahren' is a separable verb, the prefix 'fort' must go to the end in main clauses. Many learners mistakenly say 'Ich fortfahre mit der Arbeit' instead of the correct 'Ich fahre mit der Arbeit fort.' This is a fundamental rule of German syntax. Think of the prefix as a 'closer' that finishes the sentence's structure.
Falsch: Wir fortfahren jetzt mit dem Plan.
Richtig: Wir fahren jetzt mit dem Plan fort.
Another frequent error is the misuse of prepositions. English speakers want to say 'continue the work' (direct object), but in German, you must 'continue with the work' (mit der Arbeit). Omitting the 'mit' is a tell-tale sign of a non-native speaker. Furthermore, because 'mit' always takes the dative case, you must ensure the following article or adjective is correctly declined. Saying 'mit die Arbeit' instead of 'mit der Arbeit' is a double error: missing the case and potentially the gender.
- Mistake 2: Confusion with 'Weiterfahren'
- Learners often confuse 'fortfahren' with 'weiterfahren'. While both mean 'to continue,' 'weiterfahren' is almost exclusively used for physical travel in a vehicle. If you are telling a story and say 'Ich fahre weiter,' a German might think you are getting back in your car. To say you are continuing your narrative, 'Ich fahre fort' is the correct choice. Using the wrong one can lead to comical misunderstandings about your physical location.
Falsch: Er ist mit dem Lesen weitergefahren.
Richtig: Er hat mit dem Lesen fortgefahren.
The choice of auxiliary verb in the perfect tense is also a source of confusion. As mentioned, 'fortfahren' in the sense of 'continuing' usually takes 'haben' in modern standard German. However, because 'fahren' usually takes 'sein' (as it involves movement), many learners defaulted to 'sein' for all meanings. While you might hear 'ist fortgefahren' in some dialects for 'continued,' 'hat fortgefahren' is the safer and more standard choice for abstract continuation. Conversely, if you mean 'he drove away,' you must use 'sein': 'Er ist fortgefahren.'
Lastly, don't confuse 'fortfahren' with 'erfahren' (to experience/find out) or 'verfahren' (to act/proceed in a specific method, or to get lost). These verbs share the root 'fahren' but have entirely different prefixes and meanings. Using 'erfahren' when you mean 'to continue' will change your sentence from 'I am continuing the lesson' to 'I am finding out the lesson,' which makes little sense in context. Paying close attention to the prefix 'fort-' and its specific 'onward/away' meaning will help you avoid these common pitfalls.
German is rich with verbs that describe continuation, and choosing the right one can significantly improve the precision of your speech. While fortfahren is excellent for formal and procedural contexts, other words might be more appropriate depending on what exactly you are continuing and how casual the situation is.
- Fortfahren vs. Weitermachen
Weitermachen is the most common alternative. It is versatile, informal, and used in almost every everyday situation. While 'fortfahren' suggests a structured 'proceeding,' 'weitermachen' simply means 'keep doing what you're doing.' If you're working in the garden and a friend tells you to keep going, they'll say 'Mach weiter!', not 'Fahre fort!'.
- Fortfahren vs. Fortsetzen
Fortsetzen is very close to 'fortfahren' but is transitive. This means it takes a direct object in the accusative case. You 'setzen' a tradition, a series, or a career 'fort'. It implies a more deliberate 'carrying on' of something that has a distinct identity. 'Fortfahren' is often more about the action of the person continuing, while 'fortsetzen' focuses on the thing being continued.
Anstatt 'fortzufahren', könnte man auch sagen: 'Wir setzen die Diskussion fort'.
Another interesting alternative is anknüpfen. This literally means 'to tie onto' and is used when you are continuing something after a significant break, specifically by 'connecting' back to where you left off. It's common in academic writing: 'Ich möchte an die Ergebnisse der letzten Studie anknüpfen' (I would like to build upon/continue from the results of the last study). This is more specific than 'fortfahren' because it emphasizes the connection to the past.
- Procedural Alternatives: Verfahren
Verfahren is often used in legal or technical contexts to mean 'to proceed' in terms of a method. While 'fortfahren' means 'to keep going,' 'verfahren' often implies 'to handle a situation in a certain way.' For example, 'Wie sollen wir in diesem Fall verfahren?' (How should we proceed/act in this case?). It is about the manner of proceeding rather than just the continuation.
In der Justiz verfährt man nach strengen Regeln, aber der Zeuge fährt einfach mit seiner Aussage fort.
Finally, for travel-related continuation, always remember weiterfahren and weiterreisen. If you are on a train and it starts moving again after a stop, the announcement might say, 'Wir setzen unsere Fahrt fort' (formal) or 'Wir fahren weiter' (standard). Using 'fortfahren' in this context is rare unless it's very formal. By understanding these nuances, you can avoid sounding repetitive and ensure your German sounds natural and context-appropriate. Whether you are 'tying onto' a previous point with 'anknüpfen' or 'proceeding with a method' using 'verfahren,' you now have a full toolkit of verbs to describe the concept of moving forward.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While 'fahren' today usually means driving a car, in Old High German it meant any kind of traveling, including walking or going by boat.
راهنمای تلفظ
- Stressing the second syllable 'fah'.
- Pronouncing 'v' instead of 'f'.
- Not separating the prefix in speech.
- Pronouncing the 'h' in 'fahren' (it is silent).
- Making the 'o' too long.
سطح دشواری
Easy to recognize in context, especially on computers.
Requires knowledge of separable verb rules and 'mit' + Dativ.
Prefix placement at the end of the sentence can be tricky.
Wait for the 'fort' at the end to understand the full verb.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Separable Verbs
Ich fahre fort. (The prefix 'fort' moves to the end).
Dative after 'mit'
Ich fahre mit der (Dativ) Arbeit fort.
Vowel Change in strong verbs
Er fährt fort. (a -> ä).
Perfect Tense Auxiliary
Er hat fortgefahren (continue) vs. Er ist fortgefahren (depart).
Infinitive with 'zu'
Es ist Zeit, fortzufahren.
مثالها بر اساس سطح
Ich fahre jetzt fort.
I am continuing now.
Present tense, separable verb.
Bitte fahren Sie fort!
Please continue!
Imperative (formal) with 'Sie'.
Fährst du mit der Arbeit fort?
Are you continuing with the work?
Question form, 2nd person singular.
Wir fahren mit dem Spiel fort.
We are continuing with the game.
Use of 'mit' + dative (dem Spiel).
Er fährt morgen fort.
He is leaving tomorrow.
Meaning 'to depart' in the future.
Klicken Sie auf 'Fortfahren'.
Click on 'Continue'.
Infinitive used as a label/command.
Sie fährt mit dem Lesen fort.
She continues with the reading.
3rd person singular with vowel change (ä).
Können wir fortfahren?
Can we continue?
Modal verb 'können' + infinitive at the end.
Nach der Pause fahre ich mit dem Kurs fort.
After the break, I will continue with the course.
Time phrase + verb in second position.
Der Lehrer hat mit der Lektion fortgefahren.
The teacher continued with the lesson.
Perfect tense with 'haben'.
Wollen Sie mit der Bestellung fortfahren?
Do you want to proceed with the order?
Modal verb 'wollen' + 'mit' + dative.
Mein Vater ist heute früh fortgefahren.
My father drove away early today.
Perfect tense with 'sein' (movement/departure).
Wir müssen mit dem Plan fortfahren.
We must continue with the plan.
Modal verb 'müssen'.
Sie fuhr mit ihrer Geschichte fort.
She continued with her story.
Simple past (Präteritum) of 'fortfahren'.
Darf ich mit meiner Arbeit fortfahren?
May I continue with my work?
Polite question with 'darf'.
Ich glaube, wir sollten jetzt fortfahren.
I think we should continue now.
Subordinate clause (dass-clause implied).
Lassen Sie uns mit dem nächsten Punkt fortfahren.
Let us proceed with the next item.
Formal suggestion with 'Lassen Sie uns'.
Obwohl es regnete, fuhren sie mit der Wanderung fort.
Although it was raining, they continued with the hike.
Conjunction 'obwohl' + 'fortfahren' in the main clause.
Der Redner fuhr fort, die Vorteile zu erklären.
The speaker continued to explain the advantages.
Fortfahren + infinitive with 'zu'.
Wir haben mit der Untersuchung fortgefahren, bis wir die Lösung fanden.
We continued with the investigation until we found the solution.
Perfect tense + 'bis' clause.
Er ist ohne ein Wort zu sagen fortgefahren.
He drove away without saying a word.
Infinitive construction with 'ohne... zu'.
Können Sie bitte mit Ihrer Aussage fortfahren?
Could you please continue with your statement?
Polite request in a formal context.
Nachdem die Musik aufgehört hatte, fuhr sie mit ihrem Tanz fort.
After the music had stopped, she continued with her dance.
Past perfect in the subordinate clause + simple past.
Es ist schwierig, mit der Arbeit fortzufahren, wenn man müde ist.
It is difficult to continue with work when one is tired.
Infinitive with 'zu' (fortzufahren).
Die Verhandlungen werden morgen in Berlin fortfahren.
The negotiations will continue tomorrow in Berlin.
Future tense with 'werden'.
Wir müssen in der gewohnten Weise fortfahren.
We must proceed in the usual manner.
Fixed expression 'in der gewohnten Weise'.
Trotz der Kritik fuhr die Firma mit dem Projekt fort.
Despite the criticism, the company continued with the project.
Preposition 'trotz' + genitive.
Es ist wichtig, mit den Reformen zügig fortzufahren.
It is important to proceed quickly with the reforms.
Adverb 'zügig' (quickly/speedily).
Der Autor fuhr fort, an seinem neuen Roman zu schreiben.
The author continued to write his new novel.
Narrative simple past.
Wenn wir so fortfahren, werden wir das Ziel bald erreichen.
If we continue like this, we will soon reach the goal.
Conditional 'wenn' clause.
Der Richter forderte den Zeugen auf, mit seinem Bericht fortzufahren.
The judge asked the witness to continue with his report.
Verb 'auffordern' + 'zu' infinitive.
Sie haben mit der Tradition fortgefahren, jedes Jahr ein Fest zu feiern.
They continued the tradition of celebrating a festival every year.
Perfect tense + appositive infinitive clause.
Es gilt nun, mit der gebotenen Vorsicht fortzufahren.
It is now necessary to proceed with the necessary caution.
Formal expression 'Es gilt...'.
Der Professor fuhr in seiner Vorlesung fort, ohne die Störung zu beachten.
The professor continued his lecture without noting the disturbance.
Complex sentence with 'ohne... zu'.
Man muss sich fragen, wie in diesem speziellen Fall fortzufahren ist.
One must ask how to proceed in this specific case.
'sein + zu' construction (passive meaning).
Die Regierung beabsichtigt, mit der bisherigen Strategie fortzufahren.
The government intends to continue with the previous strategy.
Transitive verb 'beabsichtigen' + infinitive clause.
Er fuhr fort, seine Unschuld zu beteuern, obwohl niemand ihm glaubte.
He continued to assert his innocence, although no one believed him.
Subordinate clause with 'obwohl'.
Nach dem Tod des Vaters fuhr der Sohn mit dem Geschäft fort.
After the father's death, the son continued with the business.
Nuance of taking over a process.
Wir sollten mit der Analyse der Daten fortfahren, um Klarheit zu gewinnen.
We should continue with the data analysis to gain clarity.
Final clause with 'um... zu'.
Sie fuhren in ihrem Bemühen fort, eine friedliche Lösung zu finden.
They continued in their effort to find a peaceful solution.
Noun 'Bemühen' (effort) + 'mit' omitted in formal style.
In der Abhandlung wird erläutert, wie bei der Probenentnahme fortzufahren sei.
The treatise explains how to proceed during sampling.
Konjunktiv I (sei) for indirect instruction.
Unbeirrt von den Rückschlägen fuhr sie mit ihrem Lebenswerk fort.
Undeterred by the setbacks, she continued with her life's work.
Participle attribute 'Unbeirrt von...'.
Es bleibt abzuwarten, ob die Parteien mit dem Dialog fortfahren werden.
It remains to be seen whether the parties will continue the dialogue.
Future tense in an 'ob' clause.
Der Roman fährt fort, die düstere Atmosphäre der Stadt zu beschreiben.
The novel continues to describe the city's gloomy atmosphere.
Personification of the 'Roman'.
Man könnte fast meinen, er fahre nur fort, um den Schein zu wahren.
One might almost think he only continues to keep up appearances.
Konjunktiv II (fahre - though here I used Konj I for 'meinen') + purpose clause.
Die Evolution fährt fort, das Leben an neue Bedingungen anzupassen.
Evolution continues to adapt life to new conditions.
Abstract subject 'Evolution'.
Trotz der Erschöpfung fuhr das Team mit der Rettungsaktion fort.
Despite the exhaustion, the team continued with the rescue operation.
High-register noun 'Rettungsaktion'.
Es wäre fatal, jetzt nicht mit der notwendigen Konsequenz fortzufahren.
It would be fatal not to proceed with the necessary consistency now.
Conditional 'wäre' + double negation logic.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Please continue speaking or working.
Nach der Störung sagte der Chef: 'Fahren Sie bitte fort.'
— We are leaving/driving away tomorrow.
Die Koffer sind gepackt, wir fahren morgen fort.
— Continue by clicking 'OK'.
Wollen Sie die Installation abschließen? Mit 'OK' fortfahren.
— To continue with one's speech.
Er hielt kurz inne und fuhr in der Rede fort.
— To continue with a medical treatment.
Der Arzt entschied, mit der Behandlung fortzufahren.
— To continue without interruption.
Wir konnten zum Glück ohne Unterbrechung fortfahren.
— To continue working on a project.
Sie möchte an dem Projekt fortfahren.
— To continue with renewed energy.
Nach dem Urlaub fahren wir in alter Frische fort.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Usually refers to continuing a journey in a vehicle.
Means 'to experience' or 'to find out'.
Means 'to proceed in a certain way' or 'to get lost while driving'.
اصطلاحات و عبارات
— To continue in one's old routine/rut.
Er fährt in seinem alten Trott fort.
Informal— To continue exactly as before.
Wir werden einfach wie bisher fortfahren.
Neutral— To move to the next item in a meeting.
Lassen Sie uns mit der Tagesordnung fortfahren.
Formal— To continue reading where one left off.
Du bist dran, fahr im Text fort.
Education— To persist in one's efforts.
Wir müssen mit unseren Bemühungen fortfahren.
Formal— To keep doing a specific action.
Sie fuhr fort, ihn anzustarren.
Literary— To keep a tradition alive.
Wir fahren mit dieser alten Tradition fort.
Neutral— To continue a thought in one's mind.
Er fuhr in Gedanken mit seinem Plan fort.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'continue'.
Fortsetzen takes a direct object (transitive), fortfahren uses 'mit' (intransitive).
Ich setze den Kurs fort. / Ich fahre mit dem Kurs fort.
Both involve leaving.
Abfahren is the standard word for 'to depart' (bus/train). Fortfahren is more formal or literary.
Der Zug fährt ab.
Similar prefix sound.
Vorfahren means to drive up to the front or to have ancestors.
Bitte fahren Sie zum Eingang vor.
Similar root.
Anfahren means to start driving or to hit someone with a car.
Das Auto fährt langsam an.
Similar root.
Hinfahren means to drive to a specific destination.
Ich fahre morgen hin.
الگوهای جملهسازی
Ich fahre fort.
Ich fahre jetzt fort.
Wir fahren mit [Dativ] fort.
Wir fahren mit dem Kurs fort.
Lassen Sie uns mit [Dativ] fortfahren.
Lassen Sie uns mit der Sitzung fortfahren.
Es ist notwendig, mit [Dativ] fortzufahren.
Es ist notwendig, mit der Suche fortzufahren.
Er fuhr fort, [Infinitive mit zu].
Er fuhr fort, die Geschichte zu erzählen.
Wie bei [Dativ] fortzufahren ist...
Wie bei der Analyse fortzufahren ist, bleibt unklar.
Nachdem..., fuhr er fort.
Nachdem er getrunken hatte, fuhr er fort.
Können wir fortfahren?
Können wir bitte fortfahren?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in professional and technical contexts; medium in daily speech.
-
Ich fortfahre mit der Arbeit.
→
Ich fahre mit der Arbeit fort.
The prefix 'fort' must be separated and moved to the end of the sentence.
-
Ich fahre die Arbeit fort.
→
Ich fahre mit der Arbeit fort.
'Fortfahren' is intransitive and requires the preposition 'mit' for its object.
-
Er hat heute Morgen fortgefahren (meaning he left).
→
Er ist heute Morgen fortgefahren.
When 'fortfahren' means 'to depart', it requires 'sein' as the auxiliary verb.
-
Wir fahren weiter mit der Rede.
→
Wir fahren mit der Rede fort.
While 'weiterfahren' is similar, 'fortfahren' is the standard formal term for continuing a speech.
-
Ich fahre mit die Lektion fort.
→
Ich fahre mit der Lektion fort.
The preposition 'mit' always requires the dative case (die -> der).
نکات
Prefix Position
Always check if your sentence is a main clause. If so, put 'fort' at the very end. This is the most common mistake for learners.
Formal Tone
Use 'fortfahren' in emails to your boss or professors. It sounds much more professional than 'weitermachen'.
Tech German
Change your browser language to German. You will see 'fortfahren' every day, which helps with memorization.
Wait for the End
In German, the meaning often comes at the end. Wait for that 'fort' to be sure the person is continuing, not just 'driving'.
Polite Interruption
If you are interrupted, wait for the person to finish and then say 'Darf ich fortfahren?' to regain control of the conversation.
Dative Practice
Since 'mit' is used with 'fortfahren', it's a great way to practice your dative endings. Always double-check 'dem', 'der', or 'den'.
Avoid Slang
Don't use 'fortfahren' in a club or at a party with friends. It will sound too stiff and formal.
Check the Aux
When reading, check if it's 'ist' or 'hat' to know if someone left the building or just kept talking.
Fort = Forward
Associate 'fort' with 'forth' (as in 'go forth'). This makes the meaning 'continue' much easier to remember.
Agenda Power
Memorize the phrase 'Lassen Sie uns mit der Tagesordnung fortfahren'. It's a powerhouse phrase for any business setting.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'FORT' (stronghold). To 'FORT-fahren' is to 'drive' through the 'fort' and keep going on your mission.
تداعی تصویری
Imagine a computer screen with a big green 'Continue' button labeled 'FORTFAHREN'. Picture yourself clicking it to keep your game going.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about your daily routine using 'fortfahren' with 'mit' + Dativ.
ریشه کلمه
From the Middle High German 'vort' (away/onward) and 'varn' (to go/travel). It combines the prefix 'fort-' indicating progression or departure with the root verb 'fahren'.
معنای اصلی: To travel onward or to drive away.
Germanicبافت فرهنگی
No specific sensitivities, but using 'fortfahren' (depart) when someone is sad about leaving might sound a bit cold compared to 'verreisen'.
English speakers often use 'continue' for everything. German distinguishes between 'weitermachen' (casual) and 'fortfahren' (formal).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Software/IT
- Klicken Sie zum Fortfahren.
- Möchten Sie fortfahren?
- Installation fortfahren.
- Prozess fortfahren.
Meetings
- Mit der Agenda fortfahren.
- In der Diskussion fortfahren.
- Lassen Sie uns fortfahren.
- Darf ich fortfahren?
Education
- Im Buch fortfahren.
- Mit der Übung fortfahren.
- Bitte fahren Sie fort.
- Wir fahren morgen fort.
Travel
- Mit dem Zug fortfahren.
- Früh am Morgen fortfahren.
- Wann fahren wir fort?
- Er ist bereits fortgefahren.
Legal
- Mit der Befragung fortfahren.
- Im Prozess fortfahren.
- Der Richter lässt fortfahren.
- Wie sollen wir fortfahren?
شروعکنندههای مکالمه
"Können wir mit dem nächsten Thema fortfahren?"
"Wie möchten Sie mit diesem Projekt fortfahren?"
"Sollen wir nach der Kaffeepause direkt fortfahren?"
"Können Sie bitte an der Stelle fortfahren, wo wir aufgehört haben?"
"Ist es für Sie in Ordnung, wenn wir morgen fortfahren?"
موضوعات نگارش
Schreibe darüber, wie du mit deinem Deutschstudium fortfahren möchtest.
Beschreibe eine Situation, in der du trotz Schwierigkeiten fortgefahren bist.
Was sind deine Pläne? Wie wirst du mit deiner Karriere fortfahren?
Stell dir vor, du bist ein Lehrer. Wie würdest du mit einer schwierigen Klasse fortfahren?
Schreibe über ein Buch oder eine Serie, die du unbedingt fortsetzen (oder mit der du fortfahren) möchtest.
سوالات متداول
10 سوالYes, in the present and simple past tenses, the prefix 'fort' always moves to the end of the main clause. For example: 'Ich fahre fort.' In the perfect tense, it stays together: 'Ich habe fortgefahren.'
It depends on the meaning. If it means 'to continue,' it usually takes 'haben' (Ich habe mit der Arbeit fortgefahren). If it means 'to depart/drive away,' it takes 'sein' (Er ist heute Morgen fortgefahren).
'Weitermachen' is more informal and used in everyday life. 'Fortfahren' is more formal and used in professional, legal, or technical contexts.
No, that is incorrect. You must use the preposition 'mit': 'Ich fahre mit der Arbeit fort.' If you want a direct object, use 'fortsetzen': 'Ich setze die Arbeit fort.'
Yes, it is a strong (irregular) verb. The stem vowel changes in the second and third person singular (du fährst fort, er fährt fort) and in the simple past (er fuhr fort).
You will mostly see it as an infinitive on buttons or in prompts. 'Möchten Sie fortfahren?' (Do you want to continue?). Just click it to proceed.
Generally, 'fahren' implies a vehicle. If you are walking and want to continue, you would say 'weitergehen' or 'fortfahren mit dem Gehen' (though the latter is rare).
The past participle is 'fortgefahren'.
Yes, 'das Fortfahren' (the act of continuing), but 'die Fortsetzung' is much more common for the result or a sequel.
Use 'fortfahren' when focusing on the person's action of proceeding ('He continued speaking'). Use 'fortsetzen' when focusing on the thing being continued ('They continued the series').
خودت رو بسنج 180 سوال
Schreibe einen Satz mit 'fortfahren' im Präsens.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'fortfahren' im Perfekt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe eine höfliche Aufforderung mit 'fortfahren'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'fortfahren' und einem Modalverb.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz, in dem 'fortfahren' 'abfahren' bedeutet.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erkläre auf Deutsch, was 'fortfahren' bedeutet.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'fortfahren' in einem Nebensatz mit 'weil'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'fortfahren' im Präteritum.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was sagst du in einem Meeting, um zum nächsten Punkt zu kommen?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'fortzufahren'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über eine Tradition.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über eine Computer-Installation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'obwohl'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz im Konjunktiv II.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über eine Untersuchung.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über eine Rede.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über ein Spiel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über eine Reise.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über eine Diskussion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'zügig'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sprich den Satz: 'Ich fahre mit der Arbeit fort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Fahren Sie bitte fort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Wir müssen mit dem Plan fortfahren.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Lassen Sie uns mit der Sitzung fortfahren.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Er hat mit der Geschichte fortgefahren.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Darf ich fortfahren?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Klicken Sie auf Fortfahren.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Wir fahren morgen fort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Sie fährt mit dem Lesen fort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Können wir bitte fortfahren?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Er fuhr mit seiner Rede fort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Wir sollten zügig fortfahren.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Ich möchte mit der Analyse fortfahren.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Es ist Zeit, fortzufahren.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Wir fahren mit der Untersuchung fort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Möchten Sie mit der Bestellung fortfahren?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Er ist heute früh fortgefahren.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Lass uns mit dem Spiel fortfahren.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Wir fuhren ohne Pause fort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz: 'Fahr bitte im Text fort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Höre und schreibe: 'Ich fahre fort.'
Höre und schreibe: 'Wir fahren mit der Arbeit fort.'
Höre und schreibe: 'Fahren Sie bitte fort.'
Höre und schreibe: 'Er hat mit der Lektion fortgefahren.'
Höre und schreibe: 'Lassen Sie uns fortfahren.'
Höre und schreibe: 'Können wir jetzt fortfahren?'
Höre und schreibe: 'Sie fährt mit dem Lesen fort.'
Höre und schreibe: 'Er fuhr mit seiner Geschichte fort.'
Höre und schreibe: 'Wir müssen mit dem Plan fortfahren.'
Höre und schreibe: 'Möchten Sie fortfahren?'
Höre und schreibe: 'Ich bin heute Morgen fortgefahren.'
Höre und schreibe: 'Wir fahren mit der Tradition fort.'
Höre und schreibe: 'Bitte fahren Sie im Text fort.'
Höre und schreibe: 'Darf ich mit meiner Arbeit fortfahren?'
Höre und schreibe: 'Es ist Zeit, mit der Sitzung fortzufahren.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'fortfahren' is your formal alternative to 'weitermachen'. Use it in professional settings with 'mit' + Dativ to sound more polished. Example: 'Lassen Sie uns mit der Sitzung fortfahren' (Let us proceed with the meeting).
- Fortfahren means 'to continue' or 'to proceed' in formal contexts.
- It is a separable verb: 'Ich fahre fort' in the present tense.
- Commonly used with 'mit' + Dativ to specify the activity.
- Can also mean 'to depart' (by vehicle), using 'sein' as an auxiliary.
Prefix Position
Always check if your sentence is a main clause. If so, put 'fort' at the very end. This is the most common mistake for learners.
Formal Tone
Use 'fortfahren' in emails to your boss or professors. It sounds much more professional than 'weitermachen'.
Tech German
Change your browser language to German. You will see 'fortfahren' every day, which helps with memorization.
Wait for the End
In German, the meaning often comes at the end. Wait for that 'fort' to be sure the person is continuing, not just 'driving'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر time
abgelaufen
A2منقضی شده. 'شیر فاسد شده است' (Die Milch ist abgelaufen). 'مهلت تمام شده است' (Die Frist ist abgelaufen).
ablaufen
A2منقضی شدن (برای اسناد یا غذا). پیش رفتن یا برگزار شدن (برای یک رویداد).
anfangs
A2یعنی در ابتدای شروع یه کار یا دوره زمانی.
aufschieben
A2به تعویق انداختن یک کار یا تصمیم.
außerplanmäßig
A2یعنی چیزی که توی برنامه نبوده. اتفاق غیرمنتظره یا یه استثنا.
befristen
A2تعیین ضربالاجل یا محدود کردن زمانی.
befristet
A2یعنی فقط برای یه مدت مشخص و محدود بودن. مدتدار.
beizeiten
A2یعنی بهموقع و قبل از اینکه خیلی دیر بشه.
bevorstehend
A2Bevorstehend به معنی چیزی است که به زودی اتفاق خواهد افتاد، قریب الوقوع یا در راه است.
circa
A2یعنی دقیق نیست و حدوداً این مقدار یا تعداد هست.