At the A1 level, you only need to know 'geschmacklos' in its simplest form related to food. It means 'no taste'. Imagine you drink water that should be juice, but it has no flavor. You can say: 'Das ist geschmacklos.' At this stage, we focus on the basic grammar: 'Der Fisch ist geschmacklos.' You use it just like 'gut' or 'schlecht'. It is a compound word: 'Geschmack' (taste) + 'los' (without). So, it literally means 'without taste'. Don't worry about the social meanings yet; just use it when your soup needs more salt or when the bread tastes like nothing.
At A2, you can start using 'geschmacklos' to describe simple objects or colors that you don't like. For example, if you see a shirt with very ugly colors, you can say: 'Das Hemd ist geschmacklos.' You are also learning adjective endings now. So you might say: 'Ich möchte kein geschmackloses Essen.' (I don't want tasteless food). You start to see that 'geschmacklos' is the opposite of 'lecker' (delicious) or 'schön' (beautiful/in good taste). You can also use 'völlig' (completely) to make it stronger: 'Das ist völlig geschmacklos.'
At the B1 level, you should understand the social and figurative meaning of 'geschmacklos'. This is very important for daily life in Germany. If someone tells a 'bad' joke about a serious topic (like an illness or an accident), that is 'ein geschmackloser Witz'. You can use the word to express your opinion in a discussion. For example: 'Ich finde seine Kritik geschmacklos.' You should be comfortable with all adjective endings (nominative, accusative, dative, genitive). You also learn to distinguish it from 'fad' (bland food) and 'taktlos' (socially insensitive). At B1, you are expected to use it to describe behavior, art, and food.
At B2, you use 'geschmacklos' with more nuance and in more formal contexts. You might use it in a written film review or a letter of complaint. You understand that 'geschmacklos' often implies a violation of social norms or aesthetic standards. You can use it in passive sentences or with complex structures: 'Es wurde als geschmacklos empfunden, dass...' (It was perceived as tasteless that...). You also recognize it in news reports about scandals. You can explain *why* something is geschmacklos, using complex subordinating conjunctions like 'obwohl' or 'da'.
At the C1 level, you understand the cultural and philosophical depth of the word. You know that 'Geschmack' is a central concept in German aesthetics (like Kant's 'Kritik der Urteilskraft'). You use 'geschmacklos' to critique high-level art, literature, or political rhetoric. You can use synonyms like 'abgeschmackt' (trite/hackneyed) or 'unästhetisch' to vary your language. You notice when the word is used ironically or with biting sarcasm in high-level journalism (e.g., in 'Die Zeit' or 'Der Spiegel'). Your usage is precise, and you can debate the boundaries of 'good taste' in a society.
At C2, your mastery of 'geschmacklos' is indistinguishable from a native speaker. You use it effortlessly in any register, from a casual conversation to an academic essay on sociology. You understand the subtle difference between 'ein geschmackloser Kommentar' and 'eine geschmacklose Entgleisung' (a tasteless slip-up/lapse). You can use the word to analyze historical trends in architecture or fashion. You are also aware of regional variations and how 'geschmacklos' might be received in different social classes in Germany. You can use the word to construct complex metaphors about the 'tastelessness' of modern consumer culture.

geschmacklos در ۳۰ ثانیه

  • Primarily means 'tasteless' in both literal (food) and figurative (social/aesthetic) contexts.
  • Used to describe bland food, tacky decor, or offensive jokes and behavior.
  • A strong word for social disapproval, implying a lack of tact or aesthetic judgment.
  • Commonly used in B1-C2 German to critique media, politics, and daily interactions.

The German adjective geschmacklos is a fascinating linguistic bridge between the physical world of culinary sensations and the abstract world of social etiquette and aesthetics. At its core, the word is a compound of Geschmack (taste) and the suffix -los (less), mirroring the English 'tasteless'. however, its application in German culture often carries a heavier weight of judgment than its English counterpart, depending on the context.

The Culinary Dimension
In a kitchen or restaurant setting, geschmacklos describes food that lacks any discernible flavor profile. It is the ultimate insult to a chef, implying that the dish is not just poorly seasoned, but fundamentally devoid of character. It differs from fad (bland), which might just mean it needs salt; geschmacklos suggests a total absence of sensory input.

Diese Suppe ist völlig geschmacklos, als ob sie nur aus Wasser bestünde.

Translation: This soup is completely tasteless, as if it consisted only of water.
The Aesthetic and Social Dimension
Moving beyond the tongue, the word enters the realm of 'good taste' in art, fashion, and behavior. When a German speaker describes a tie, a piece of furniture, or a joke as geschmacklos, they are accusing it of being tacky, offensive, or inappropriate. It is a sharp tool for social critique, often used to enforce norms of decency and aesthetic harmony.

Historically, the concept of 'Geschmack' (Taste) was central to German Enlightenment philosophy, notably in the works of Immanuel Kant. For Kant, taste was the faculty of judging the beautiful. Therefore, being geschmacklos isn't just a minor faux pas; in a philosophical sense, it represents a failure of judgment. This historical weight still lingers in the modern usage of the word, making it a powerful adjective in the German vocabulary.

Sein Witz über den Unfall war extrem geschmacklos.

In professional settings, you might hear this word during design reviews or when discussing corporate ethics. A marketing campaign that exploits a tragedy would be universally condemned as geschmacklos. In these contexts, it aligns closely with the English word 'insensitive' or 'crass'. Understanding the nuances between these levels of meaning is crucial for a B1 learner to navigate German social circles without causing accidental offense or misunderstanding the gravity of a situation.

Using geschmacklos correctly involves understanding its role as an adjective and how it interacts with different nouns. Because it describes a quality (or lack thereof), it follows standard German adjective declension patterns when placed before a noun, or remains uninflected when used as a predicate adjective after verbs like sein (to be) or finden (to find).

Attributive Usage (Before the Noun)
When placed before a noun, the ending changes. For example: 'Ein geschmackloser Witz' (A tasteless joke - Masculine Nominative), 'Eine geschmacklose Dekoration' (A tasteless decoration - Feminine Nominative), or 'Ein geschmackloses Kleid' (A tasteless dress - Neuter Nominative).

Niemand lachte über seinen geschmacklosen Kommentar.

Note the accusative masculine ending -en in the example above. This is a common area where learners trip up. The word functions identically to any other adjective like schön or gut.

Predicative Usage (After the Verb)
This is the simplest form. 'Das Essen ist geschmacklos.' Here, no endings are needed. This structure is very common in spoken German when expressing an immediate opinion.

Ich finde diese Farbkombination einfach geschmacklos.

You can also use adverbs of degree to intensify the meaning. Words like völlig (completely), total (totally), extrem (extremely), or ein wenig (a little) work perfectly. 'Das war ein extrem geschmackloser Scherz' (That was an extremely tasteless joke). In written German, especially in criticism, you might see it paired with ästhetisch (aesthetically) to clarify the domain: 'Das Gebäude ist ästhetisch geschmacklos.'

In the daily life of a German speaker, geschmacklos appears in several distinct spheres. Understanding these 'habitats' for the word will help you recognize its intent immediately.

In the Restaurant and Kitchen
While Germans often use the word fad for under-salted food, geschmacklos is used when the food truly has no essence. You might hear a diner whispering to their companion, 'Das Gemüse ist völlig geschmacklos,' indicating deep disappointment in the quality of the ingredients.

Dieses Billigfleisch ist leider oft geschmacklos.

In Social Criticism and Media
This is perhaps the most frequent use in modern German. Talk shows, newspaper columns, and social media comments often use geschmacklos to describe political statements or celebrity behavior that crosses a line. If a politician makes light of a natural disaster, the headlines the next day will likely read: 'Politiker erntet Kritik für geschmacklosen Spruch' (Politician reaps criticism for tasteless remark).

Die Boulevardpresse ist oft für ihre geschmacklosen Schlagzeilen bekannt.

You will also encounter it in the world of fashion and interior design. If a room is filled with clashing neon colors and plastic statues, a German might describe the decor as geschmacklos. It’s a way of saying 'kitschig' (kitsch) but with a more negative, judgmental undertone. While 'kitschig' can sometimes be ironic or even cute, geschmacklos is almost always a pure negative.

Even for intermediate learners, geschmacklos can be tricky because it overlaps with several other German words that don't have a direct 1:1 English equivalent in every context.

Mistake 1: Confusing it with 'Geschmacksneutral'
This is a common technical error. Geschmacksneutral (neutral-tasting) is a positive or neutral term used for things like cooking oil or water. It means it doesn't interfere with other flavors. Geschmacklos is a negative term. If you say a high-quality oil is geschmacklos, you are insulting it; if you say it is geschmacksneutral, you are praising its versatility.

Rapsöl ist meist geschmacksneutral, nicht geschmacklos.

Mistake 2: Overusing it for 'Bland' Food
If a soup just needs a pinch of salt, use fad or ungewürzt. Calling it geschmacklos is very harsh. It’s like saying the food is 'dead' or 'plastic'. Use it only when the lack of flavor is extreme or offensive to the palate.

Die Suppe ist ein bisschen fad, wir brauchen mehr Salz.

Another mistake is the literal translation of the English phrase 'in poor taste'. While you can say 'das ist geschmacklos', you wouldn't usually say 'in schlechtem Geschmack' (that sounds like a direct translation from English). Stick to the adjective geschmacklos to sound more native.

To truly master German, you need to know when to reach for geschmacklos and when a different word might hit the mark more precisely. Here is a comparison with its closest linguistic neighbors.

Geschmacklos vs. Fad
Fad refers specifically to food and means 'insipid' or 'bland'. It lacks spice or salt. Geschmacklos can mean the same but is broader and harsher. You wouldn't call a joke 'fad' in modern German (though you might call it 'flach').
Geschmacklos vs. Taktlos
Taktlos (tactless) is used exclusively for social behavior. If you ask someone how much they earn at a funeral, you are taktlos. If you tell a joke about funerals at a funeral, you are geschmacklos. Geschmacklos implies a lack of aesthetic or moral 'taste', while taktlos implies a lack of social 'timing' or sensitivity.

Es war taktlos, sie nach ihrem Ex-Freund zu fragen.

Geschmacklos vs. Kitschig
Kitschig is often used for art and decor that is overly sentimental or cheap. Geschmacklos is the step beyond kitsch—it's not just cheap, it's actively bad or offensive. A garden gnome might be kitschig, but a garden gnome in a provocative pose might be geschmacklos.

In summary, choose geschmacklos when you want to express a strong negative judgment about the quality of something's essence, whether that's the flavor of a tomato, the style of a living room, or the appropriateness of a comment. It is the 'heavy hitter' of aesthetic and social disapproval.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'Geschmack' didn't always mean aesthetic taste. In the Middle Ages, it was more about the sense of smell. The shift to 'aesthetic judgment' happened in the 18th century.

راهنمای تلفظ

UK /ɡəˈʃmakloːs/
US /ɡəˈʃmɑkloʊs/
The stress is on the second syllable: ge-SCHMACK-los.
هم‌قافیه با
obdachlos rastlos hilflos machtlos tadellos schamlos atemlos grundlos
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'sch' as 's'.
  • Making the 'o' short like 'loss' instead of long like 'low'.
  • Stressing the first syllable 'ge-'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize because of the root 'Geschmack'.

نوشتن 3/5

Need to remember adjective endings and when to use 'fad' instead.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation of 'schm' and 'o' needs care.

گوش دادن 2/5

Usually clear in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

der Geschmack los schmecken fad schön

بعداً یاد بگیرید

taktlos anstandslos bedeutungslos stillos kitschig

پیشرفته

die Ästhetik das Taktgefühl die Entgleisung abgeschmackt die Nuance

گرامر لازم

Adjective Endings after Indefinite Articles

Ein geschmackloser (masc), Eine geschmacklose (fem), Ein geschmackloses (neut).

The Suffix -los

Arbeitslos, wolkenlos, hoffnungslos, geschmacklos.

Predicative Adjectives

Das Haus ist geschmacklos (No ending after 'sein').

Nominalization of Adjectives

Das Geschmacklose an der Sache ist...

Comparison of Adjectives

geschmacklos, geschmackloser, am geschmacklosesten.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Das Wasser ist geschmacklos.

The water is tasteless.

Predicate adjective (no ending).

2

Die Suppe schmeckt geschmacklos.

The soup tastes tasteless.

Used with the verb 'schmecken'.

3

Ich esse kein geschmackloses Brot.

I don't eat tasteless bread.

Adjective ending -es (neuter accusative).

4

Dieses Obst ist geschmacklos.

This fruit is tasteless.

Simple sentence structure.

5

Der Tee ist leider geschmacklos.

The tea is unfortunately tasteless.

Use of the adverb 'leider'.

6

Ist das Essen geschmacklos?

Is the food tasteless?

Question form.

7

Das Fleisch war völlig geschmacklos.

The meat was completely tasteless.

Intensifier 'völlig'.

8

Ich finde den Reis geschmacklos.

I find the rice tasteless.

Used with 'finden'.

1

Das ist ein geschmackloses Hemd.

That is a tasteless shirt.

Adjective ending -es (neuter nominative).

2

Sie trägt geschmacklose Kleidung.

She wears tasteless clothing.

Adjective ending -e (feminine accusative).

3

Die Farben im Zimmer sind geschmacklos.

The colors in the room are tasteless.

Plural subject.

4

Ich mag keine geschmacklosen Witze.

I don't like tasteless jokes.

Plural accusative ending -en.

5

Warum ist diese Dekoration so geschmacklos?

Why is this decoration so tasteless?

Interrogative with 'warum'.

6

Sein Geschenk war leider etwas geschmacklos.

His gift was unfortunately a bit tasteless.

Adverbial phrase 'etwas'.

7

Ich habe ein geschmackloses Bild gesehen.

I saw a tasteless picture.

Neuter accusative ending -es.

8

Diese Kombination ist wirklich geschmacklos.

This combination is really tasteless.

Emphasis with 'wirklich'.

1

Sein Kommentar über ihren Hut war geschmacklos.

His comment about her hat was tasteless.

Subject is 'Kommentar'.

2

Es ist geschmacklos, über Krankheiten zu lachen.

It is tasteless to laugh at illnesses.

Impersonal 'es ist' + infinitive clause.

3

Die Werbung war extrem geschmacklos.

The advertisement was extremely tasteless.

Intensifier 'extrem'.

4

Ich finde diesen Humor einfach nur geschmacklos.

I find this humor simply tasteless.

Register: expressing personal opinion.

5

Das war eine geschmacklose Bemerkung von ihm.

That was a tasteless remark from him.

Feminine nominative ending -e.

6

Manche Leute haben einen geschmacklosen Stil.

Some people have a tasteless style.

Masculine accusative ending -en.

7

Ich möchte nicht, dass wir geschmacklos wirken.

I don't want us to appear tasteless.

Subordinate clause with 'dass'.

8

In dieser Situation wäre ein Witz geschmacklos.

In this situation, a joke would be tasteless.

Konjunktiv II (would be).

1

Die Architektur des neuen Bahnhofs wird als geschmacklos kritisiert.

The architecture of the new station is being criticized as tasteless.

Passive voice.

2

Es gilt als geschmacklos, bei einer Beerdigung laut zu lachen.

It is considered tasteless to laugh loudly at a funeral.

Phrase 'gilt als' (is considered).

3

Sein Verhalten war eine geschmacklose Provokation.

His behavior was a tasteless provocation.

Noun-adjective pairing.

4

Trotz des Reichtums war die Einrichtung des Hauses geschmacklos.

Despite the wealth, the house's furnishings were tasteless.

Preposition 'trotz' + genitive.

5

Die Boulevardzeitung veröffentlichte geschmacklose Details aus seinem Privatleben.

The tabloid published tasteless details from his private life.

Plural accusative ending -e.

6

Ich empfand seine Reaktion als äußerst geschmacklos.

I perceived his reaction as extremely tasteless.

Verb 'empfinden als'.

7

Es wäre geschmacklos, jetzt über Geld zu sprechen.

It would be tasteless to talk about money now.

Conditional context.

8

Die Kritiker nannten das Theaterstück geschmacklos und flach.

The critics called the play tasteless and shallow.

Double adjective description.

1

Die Ästhetik des Films balanciert an der Grenze zum Geschmacklosen.

The film's aesthetics balance on the edge of the tasteless.

Nominalized adjective 'das Geschmacklose'.

2

Seine geschmacklosen Entgleisungen führten schließlich zu seinem Rücktritt.

His tasteless lapses finally led to his resignation.

Complex noun phrase.

3

In der gehobenen Gesellschaft wird solches Benehmen als geschmacklos abgetan.

In high society, such behavior is dismissed as tasteless.

Passive with 'abgetan'.

4

Die geschmacklose Kommerzialisierung von Gedenktagen ist ein Problem.

The tasteless commercialization of memorial days is a problem.

Abstract noun phrase.

5

Es zeugt von einem geschmacklosen Charakter, Schwächere zu verspotten.

It shows a tasteless character to mock the weaker.

Phrase 'zeugt von' + dative.

6

Die Inszenierung war nicht nur provokant, sondern schlichtweg geschmacklos.

The production was not just provocative, but simply tasteless.

Adverb 'schlichtweg' for emphasis.

7

Man warf dem Künstler vor, absichtlich geschmacklose Werke zu schaffen.

The artist was accused of intentionally creating tasteless works.

Infinitive construction with 'vorwerfen'.

8

Diese geschmacklose Art der Selbstdarstellung ist heutzutage leider üblich.

This tasteless way of self-promotion is unfortunately common these days.

Demonstrative pronoun 'diese'.

1

Die geschmacklose Opulenz des Barockschlosses wirkte auf den modernen Betrachter fast erdrückend.

The tasteless opulence of the Baroque palace felt almost overwhelming to the modern viewer.

Sophisticated vocabulary (Opulenz, erdrückend).

2

Dass er die Tragödie für seine Zwecke instrumentalisierte, war von beispielloser Geschmacklosigkeit.

That he instrumentalized the tragedy for his purposes was of unparalleled tastelessness.

Noun form 'Geschmacklosigkeit'.

3

Inmitten der geschmacklosen Dekadenz der High Society fühlte sie sich völlig deplatziert.

Amidst the tasteless decadence of high society, she felt completely out of place.

Preposition 'inmitten' + genitive.

4

Kritiker bemängelten die geschmacklose Aneinanderreihung von Klischees im neuen Roman.

Critics complained about the tasteless stringing together of clichés in the new novel.

Complex compound noun.

5

Die Grenze zwischen mutiger Kunst und geschmacklosem Kitsch ist oft fließend.

The border between brave art and tasteless kitsch is often fluid.

Philosophical comparison.

6

Seine geschmacklosen Eskapaden dominierten monatelang die Schlagzeilen der Presse.

His tasteless escapades dominated the press headlines for months.

High-level vocabulary (Eskapaden).

7

Es ist eine geschmacklose Ironie des Schicksals, dass ausgerechnet er diesen Preis gewann.

It is a tasteless irony of fate that he, of all people, won this prize.

Metaphorical usage.

8

Die geschmacklose Ästhetisierung von Gewalt in den Medien wird oft debattiert.

The tasteless aestheticization of violence in the media is often debated.

Academic terminology.

ترکیب‌های رایج

geschmackloser Witz
völlig geschmacklos
geschmacklose Einrichtung
geschmacklose Bemerkung
geschmacklose Kleidung
extrem geschmacklos
geschmacklose Werbung
geschmacklose Provokation
geschmacklose Dekoration
geschmackloses Verhalten

عبارات رایج

Das ist geschmacklos.

— That is tasteless / in poor taste.

Einen Unfall zu filmen? Das ist geschmacklos.

Ein geschmackloser Scherz.

— A tasteless joke.

Hör auf mit diesen geschmacklosen Scherzen.

Völlig geschmacklos sein.

— To be completely tasteless.

Die neue Brille ist völlig geschmacklos.

Etwas als geschmacklos empfinden.

— To find something tasteless.

Ich empfinde seine Art als geschmacklos.

Geschmacklose Kritik.

— Tasteless or inappropriate criticism.

Er übte geschmacklose Kritik an ihrem Aussehen.

Geschmacklose Farben.

— Tacky or clashing colors.

Die Tapete hat geschmacklose Farben.

Ein geschmackloses Geschenk.

— An inappropriate or cheap gift.

Das war wirklich ein geschmackloses Geschenk.

Geschmacklose Details.

— Tasteless or graphic details.

Die Zeitung schrieb geschmacklose Details.

Sich geschmacklos benehmen.

— To behave in a tasteless manner.

Er hat sich auf der Party geschmacklos benommen.

Geschmacklose Mode.

— Tacky fashion.

Ich verstehe diese geschmacklose Mode nicht.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

geschmacklos vs geschmacksneutral

Neutral (oil/water) vs. Negative (tasteless food).

geschmacklos vs schmucklos

Means 'unadorned' or 'simple', not necessarily bad.

geschmacklos vs taktlos

Focuses on social timing/feeling rather than aesthetic/moral taste.

اصطلاحات و عبارات

"Über Geschmack lässt sich nicht streiten."

— There's no accounting for taste (often used when something is geschmacklos but subjective).

Er mag diese Krawatte. Nun ja, über Geschmack lässt sich nicht streiten.

proverb
"Einen schlechten Geschmack beweisen."

— To prove one has bad taste (by doing something geschmacklos).

Mit diesem Auto beweist er einen schlechten Geschmack.

neutral
"Unter der Gürtellinie."

— Below the belt (often used for geschmacklose jokes).

Dieser Witz war echt unter der Gürtellinie.

informal
"Daneben greifen."

— To make a mistake / miss the mark (often aesthetically).

Bei der Farbwahl hat er völlig daneben gegriffen.

informal
"Den Bogen überspannen."

— To go too far (often in a geschmacklos way).

Mit deiner Kritik hast du den Bogen überspannt.

neutral
"Ins Fettnäpfchen treten."

— To put one's foot in it (often by saying something geschmacklos).

Er ist mal wieder voll ins Fettnäpfchen getreten.

informal
"Sich im Ton vergreifen."

— To use the wrong tone (often geschmacklos).

Der Chef hat sich im Ton vergriffen.

neutral
"Kein Blatt vor den Mund nehmen."

— To speak frankly (sometimes resulting in being geschmacklos).

Er nimmt kein Blatt vor den Mund, auch wenn es geschmacklos ist.

neutral
"Das Maß ist voll."

— That's the last straw (often said after a series of geschmacklos actions).

Nach diesem geschmacklosen Witz ist das Maß voll.

neutral
"Anstoß erregen."

— To cause offense (by being geschmacklos).

Sein Bild erregte bei den Besuchern Anstoß.

formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

geschmacklos vs fad

Both mean 'tasteless'.

Fad is specifically for food that needs seasoning. Geschmacklos is broader and harsher.

Die Suppe ist fad (needs salt). Die Suppe ist geschmacklos (tastes like nothing).

geschmacklos vs reizlos

Both imply a lack of something positive.

Reizlos means 'unattractive' or 'boring'. Geschmacklos implies 'bad taste'.

Die Gegend ist reizlos (boring). Die Gegend ist geschmacklos (ugly/tacky).

geschmacklos vs kitschig

Both describe bad aesthetics.

Kitschig is sentimental/cheap (sometimes okay). Geschmacklos is offensive/truly bad.

Ein kitschiger Film (sweet/cheap). Ein geschmackloser Film (offensive).

geschmacklos vs abgeschmackt

Similar root.

Abgeschmackt means 'trite' or 'stale' (of jokes/ideas).

Ein abgeschmackter Spruch (a stale saying).

geschmacklos vs unangemessen

Both describe social failures.

Unangemessen is more formal and objective (inappropriate).

Seine Kleidung war unangemessen (wrong for the occasion).

الگوهای جمله‌سازی

A1

Das [Nomen] ist geschmacklos.

Das Brot ist geschmacklos.

A2

Ein(e) [Adjektiv] [Nomen].

Ein geschmackloses Bild.

B1

Ich finde [Nomen] geschmacklos.

Ich finde den Witz geschmacklos.

B1

Es ist geschmacklos, zu [Verb].

Es ist geschmacklos, zu gaffen.

B2

[Nomen] wird als geschmacklos bezeichnet.

Die Werbung wird als geschmacklos bezeichnet.

C1

Die Grenze zum Geschmacklosen.

Das ist an der Grenze zum Geschmacklosen.

C1

Wegen seiner geschmacklosen Art...

Wegen seiner geschmacklosen Art hat er keine Freunde.

C2

Von beispielloser Geschmacklosigkeit sein.

Seine Rede war von beispielloser Geschmacklosigkeit.

خانواده کلمه

اسم‌ها

der Geschmack
die Geschmacklosigkeit
das Geschmacksmuster
die Geschmacksnerven

فعل‌ها

schmecken
abschmecken
vorgeschmack

صفت‌ها

geschmackvoll
geschmacklich
geschmacksneutral
geschmacksintensiv

مرتبط

kosten
probieren
genießen
würzen
taktlos

نحوه استفاده

frequency

Common in media, culinary reviews, and social criticism.

اشتباهات رایج
  • Using 'geschmacklos' for water. Geschmacksneutral.

    Water shouldn't have a strong taste; 'geschmacksneutral' is the neutral/positive term.

  • Using 'in schlechtem Geschmack'. Geschmacklos.

    Don't translate 'in poor taste' literally; use the adjective instead.

  • Confusing with 'schmucklos'. Geschmacklos.

    'Schmucklos' means simple/plain, which can be good. 'Geschmacklos' is always bad.

  • Incorrect ending: 'ein geschmacklose Witz'. Ein geschmackloser Witz.

    Masculine nominative needs the '-er' ending after 'ein'.

  • Using 'geschmacklos' for a bad smell. Ein schlechter Geruch.

    'Geschmack' is only for taste, not smell.

نکات

Food Critique

Use 'geschmacklos' for food that is truly disappointing, not just slightly under-seasoned.

Social Tact

Calling a joke 'geschmacklos' is a way to set boundaries in a conversation.

Adjective Endings

Remember: 'Ein geschmackloser Witz' but 'Der geschmacklose Witz'.

Suffix Power

Learn other '-los' words like 'nutzlos' (useless) to expand your vocabulary quickly.

German Aesthetics

Germans value 'guten Geschmack'. Being 'geschmacklos' is often seen as a lack of cultivation.

Art Criticism

In art, 'geschmacklos' is often used to describe things that are 'too much' (over-decorated).

Media Watch

Notice how news anchors use 'geschmacklos' to describe scandalous behavior.

Choose Carefully

Use 'taktlos' if the problem is about feelings, and 'geschmacklos' if it's about the thing itself.

Adding Power

Use 'völlig' or 'total' to sound more like a native speaker when complaining.

Creative Writing

Use 'geschmacklos' to characterize a villain or a tacky setting in your stories.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Smack' (like hitting your lips) + 'Loss'. You lost the 'smack' of flavor, so it is 'geschmacklos'.

تداعی تصویری

Imagine a gray, watery soup next to a clown at a funeral. Both are 'geschmacklos'—one literally, one socially.

شبکه واژگان

Essen Witz Kleidung Farbe Benehmen Kritik Stil Kunst

چالش

Try to find three things in your room that someone might call 'geschmacklos' and explain why in German.

ریشه کلمه

From Middle High German 'gesmac' (taste, smell) and the suffix '-los'. The root 'smack' relates to the physical sensation of tasting.

معنای اصلی: Originally referred only to the lack of physical flavor or scent.

Germanic.

بافت فرهنگی

Be careful when using this word about someone's culture or personal heritage, as it can sound elitist.

English speakers use 'tasteless' similarly, but 'geschmacklos' can feel slightly more aggressive in German social debates.

Loriot, the famous German humorist, often satirized 'geschmacklos' behavior in the middle class. The term 'Entartete Kunst' (Degenerate Art) used by Nazis was a horrific political weaponization of the idea of 'bad taste'. Modern German satire shows like 'Heute Show' often call out politicians for 'geschmacklose' comments.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Restaurant

  • Das ist geschmacklos.
  • Völlig ungewürzt.
  • Schmeckt nach nichts.
  • Ein fader Beigeschmack.

At a Party

  • Ein geschmackloser Witz.
  • Das war taktlos.
  • Kein gutes Benehmen.
  • Das gehört sich nicht.

Shopping for Clothes

  • Das ist geschmacklos.
  • Viel zu bunt.
  • Das passt nicht zusammen.
  • Ein modischer Fehlgriff.

Reading the News

  • Eine geschmacklose Schlagzeile.
  • Mediale Ausschlachtung.
  • Öffentliche Kritik.
  • Mangelndes Taktgefühl.

Art Gallery

  • Das ist geschmacklos.
  • Reiner Kitsch.
  • Ohne künstlerischen Wert.
  • Provokation um jeden Preis.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Findest du, dass moderne Kunst manchmal einfach nur geschmacklos ist?"

"Warst du schon mal in einem Restaurant, wo das Essen völlig geschmacklos war?"

"Was ist für dich der geschmackloseste Modetrend aller Zeiten?"

"Hast du schon mal einen geschmacklosen Witz gehört, über den trotzdem alle gelacht haben?"

"Glaubst du, dass Werbung heutzutage immer geschmackloser wird, um Aufmerksamkeit zu erregen?"

موضوعات نگارش

Beschreibe eine Situation, in der du jemanden als geschmacklos empfunden hast. Warum war das so?

Was bedeutet 'guter Geschmack' für dich persönlich im Gegensatz zu 'geschmacklos'?

Sollte Kunst alles dürfen, auch wenn sie geschmacklos ist? Begründe deine Meinung.

Schreibe über ein Essen, das du probiert hast und das völlig geschmacklos war.

Wie reagierst du, wenn jemand in deiner Gegenwart einen geschmacklosen Kommentar macht?

سوالات متداول

10 سوال

You usually describe their behavior, jokes, or style as 'geschmacklos', not the person themselves directly (e.g., 'Er ist geschmacklos' is rare; 'Er hat einen geschmacklosen Stil' is common).

Yes, in a social context, it is a strong criticism. It implies the person doesn't know how to behave or has no sense of beauty.

For food, 'schmackhaft' or 'lecker'. For style, 'geschmackvoll' or 'ästhetisch'.

Yes, 'die Geschmacklosigkeit' (tastelessness).

No, for smells we use 'geruchlos' (odorless).

If it just needs salt, use 'fad'. If it tastes like water, use 'geschmacklos'.

Yes, if the music is tacky or offensive, you can call it 'geschmacklos'.

As an adjective, it inflects: 'geschmacklose Dinge'.

Simply say 'Das ist geschmacklos'.

Yes, to describe unprofessional marketing or behavior.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence describing a tasteless soup.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a piece of clothing you find tasteless.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why a certain joke was tasteless.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short complaint to a restaurant about tasteless food.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare 'geschmacklos' and 'taktlos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'geschmacklos' in a sentence about a political event.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a room that is decorated in a tasteless way.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue where someone calls a comment 'geschmacklos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'That was a tasteless gift.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The architecture is being criticized as tasteless.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word 'Geschmacklosigkeit' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'völlig geschmacklos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a tasteless marketing campaign.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'geschmacklos' in the comparative form.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a tasteless movie you saw.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't like tasteless humor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'geschmacklos' and 'fad'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'geschmacklose Provokation'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Taste is subjective, but this is tasteless.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a tasteless situation at a wedding.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a time you ate something tasteless.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend why you don't like a certain piece of art using 'geschmacklos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Argue why a certain advertisement is tasteless.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express your opinion on 'tasteless jokes'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the boundary between 'brave art' and 'tastelessness'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give a short speech about social etiquette and 'geschmacklos' behavior.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Complain to a waiter about tasteless food.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a tasteless fashion trend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain to a child why a certain word or joke is 'geschmacklos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss if media is becoming more tasteless.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a tasteless gift you once received.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a tasteless building in your city.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express shock at a tasteless headline.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about the importance of 'good taste'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone their comment was tasteless politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss why 'geschmacklos' food is a problem in mass production.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a tasteless movie scene.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'Über Geschmack lässt sich nicht streiten'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the role of 'geschmacklos' in satire.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comment on a tasteless social media post.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the script: 'Der Koch hat das Salz vergessen. Die Suppe schmeckt nach nichts.' Question: Which word describes the soup?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Hast du gesehen, was er anhatte? Diese Farben passen gar nicht zusammen. Einfach schrecklich!' Question: What adjective fits the outfit?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ich kann nicht glauben, dass er diesen Witz bei der Beerdigung erzählt hat. Alle waren schockiert.' Question: How was the joke?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Die neue Werbung der Firma nutzt Bilder von echten Unfällen. Das ist moralisch sehr fragwürdig.' Question: What is the advertising called?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Das Wasser aus diesem Brunnen hat keinerlei Aroma.' Question: What is the water?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Seine Wohnung ist voll mit billigen Plastikfiguren und Neonlichtern.' Question: How is the decoration?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sie hat ihn vor allen Leuten beleidigt. Das war wirklich nicht okay.' Question: What was her behavior?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Das Fleisch war so lange gekocht, dass es keinen Eigengeschmack mehr hatte.' Question: How was the meat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Die Kritiker sagen, der Film sei eine Beleidigung für die Opfer.' Question: What is the film?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Warum lachst du? Das ist ein ernstes Thema.' Question: How is the laughter perceived?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Diese Krawatte mit den tanzenden Schweinen ist furchtbar.' Question: What is the tie?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Die Politiker streiten sich auf eine sehr unschöne Art und Weise.' Question: How is the debate?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Der Reis war weich, aber ohne jedes Gewürz.' Question: How was the rice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ich finde es unmöglich, wie sie sich auf der Party benommen hat.' Question: What was her behavior?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Das Denkmal sieht aus wie ein Haufen Müll.' Question: How is the monument described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!