παντρεύομαι در ۳۰ ثانیه
- A common Greek verb meaning 'to get married', used in both formal and informal contexts.
- It is a mediopassive verb (-ομαι), which is the standard way to describe the act of wedding.
- It is often followed by the preposition 'με' (with) or the direct accusative case for the partner.
- It carries deep cultural significance in Greece, often associated with large family celebrations and traditions.
- Social Context
- Marriage in Greece is often viewed as a communal milestone. When someone says they are getting married, it implies a celebration involving extended family, often characterized by religious traditions in the Orthodox Church, although civil marriages are increasingly common. The verb is used in everyday conversation to discuss plans, announce engagements, or recount past events.
Η Μαρία και ο Γιάννης παντρεύονται τον επόμενο μήνα σε ένα μικρό ξωκλήσι.
- Grammatical Nuance
- It is crucial to distinguish between the active form 'παντρεύω' (to marry someone off, like a priest marrying a couple or a parent arranging a marriage) and the mediopassive 'παντρεύομαι' (to get married oneself). Using the wrong voice can significantly change the meaning of your sentence.
Δεν θέλω να παντρευτώ ακόμα, προτιμώ να ταξιδέψω στον κόσμο.
- Modern Usage
- While the word has traditional roots, it is fully adapted to modern legal contexts, including civil unions and same-sex marriages, which were recently legalized in Greece. The verb remains the primary way to describe the legal and ceremonial act of union.
Πολλοί νέοι σήμερα επιλέγουν να παντρεύονται με πολιτικό γάμο στο δημαρχείο.
Αποφάσισαν να παντρευτούν μετά από δέκα χρόνια σχέσης.
- Tense Variations
- In the present tense, 'παντρεύομαι' describes the ongoing state or a general intention. In the aorist (past) tense, 'παντρεύτηκα' describes the completed act of getting married. The future tense 'θα παντρευτώ' is used for upcoming plans. Mastering these changes is essential for A2 learners.
Πέρυσι το καλοκαίρι παντρεύτηκα την καλύτερή μου φίλη στην Κρήτη.
- Passive vs. Active Voice
- Remember that 'παντρεύω' (active) means 'to give in marriage.' For example, 'Ο ιερέας τους παντρεύει' (The priest is marrying them). Learners often confuse this and say 'Ο Γιάννης παντρεύει τη Μαρία' when they mean they are getting married to each other. Correct: 'Ο Γιάννης παντρεύεται τη Μαρία.'
Θέλουν να παντρευτούν στην εκκλησία του χωριού τους.
- Questions and Negations
- Asking about marriage status: 'Είσαι παντρεμένος/η;' (Are you married? - using the participle) vs 'Πότε παντρεύτηκες;' (When did you get married?). To negate: 'Δεν σκοπεύω να παντρευτώ ποτέ.'
Γιατί δεν παντρεύεστε επιτέλους; Είστε μαζί τόσα χρόνια!
Είχε παντρευτεί τρεις φορές πριν γνωρίσει την τωρινή του σύζυγο.
- At the Dinner Table
- Family discussions often revolve around who is getting married. You might hear: 'Έμαθες ότι ο Κώστας παντρεύεται;' (Did you hear that Kostas is getting married?). It’s the start of many conversations about guest lists, locations, and the 'koumbaros' (best man).
Όλο το χωριό θα είναι εκεί όταν παντρευτεί η κόρη του δημάρχου.
- In Pop Culture and Music
- Greek music, especially 'laika' and 'dimotika,' is filled with references to marriage. Songs often lament a lost love getting married to someone else or celebrate the joy of a wedding day. Phrases like 'Σήμερα γάμος γίνεται' (Today a wedding is happening) often follow the verb 'παντρεύομαι' in lyrical contexts.
Στο τραγούδι λέει: 'Αν παντρευτείς μια άλλη, θα κλαίω κάθε βράδυ'.
- News and Media
- Celebrity news (lifestyle magazines) constantly report on who is getting married. Headlines like 'Παντρεύτηκαν κρυφά στο Λονδίνο' (They got married secretly in London) are very common.
Διάβασα στην εφημερίδα ότι ο διάσημος ηθοποιός παντρεύεται την αγαπημένη του.
Όταν παντρεύτηκαν, όλοι οι φίλοι τους ήταν εκεί για να τους ευχηθούν.
- Confusing Active and Mediopassive Voice
- The most frequent error is using 'παντρεύω' instead of 'παντρεύομαι.' If you say 'Παντρεύω τον Νίκο,' it means you are the priest or the parent giving Nikos away. If you are the one marrying him, you must say 'Παντρεύομαι τον Νίκο.' Always check your endings (-ομαι vs -ω).
Λάθος: Θέλω να παντρέψω την Ελένη. (Unless you are her father!) Σωστό: Θέλω να παντρευτώ την Ελένη.
- Formal and Archaic Terms
- 'Νυμφεύομαι' is a formal term used primarily for men getting married. You might see it in legal documents or very high-register literature. 'Υπανδρεύομαι' was historically used for women. Today, both are largely replaced by 'παντρεύομαι' in common parlance.
Στα παλιά βιβλία έγραφαν: 'Ο πρίγκιπας νυμφεύθηκε την εκλεκτή της καρδιάς του'.
- Religious Nuance
- 'Στεφανώνομαι' (to be crowned) specifically refers to the Greek Orthodox wedding ceremony where the couple is crowned with 'stefana.' It is a very poetic and evocative way to describe getting married in a church.
Πότε θα στεφανωθείτε με το καλό;
- Comparison Table
-
Word Register Best For Παντρεύομαι Neutral Everyday use Στεφανώνομαι Poetic/Religious Church weddings Νυμφεύομαι Formal Legal/Lit
Τελικά αποκαταστάθηκε και αυτός, βρήκε μια καλή κοπέλα.
Είναι σημαντικό να επιλέξεις τον άνθρωπο που θα παντρευτείς με προσοχή.
مثالها بر اساس سطح
Ο αδερφός μου παντρεύεται σήμερα.
My brother is getting married today.
Present tense, 3rd person singular.
Πότε παντρεύεσαι;
When are you getting married?
Present tense, 2nd person singular.
Η Άννα δεν παντρεύεται.
Anna is not getting married.
Negative form with 'δεν'.
Θέλεις να παντρευτείς;
Do you want to get married?
Subjunctive mood after 'θέλω'.
Παντρεύονται στην Αθήνα.
They are getting married in Athens.
Present tense, 3rd person plural.
Είσαι παντρεμένος;
Are you married?
Using the masculine participle as an adjective.
Είμαι παντρεμένη.
I am married.
Using the feminine participle as an adjective.
Ο Γιάννης και η Μαρία παντρεύονται.
Giannis and Maria are getting married.
Plural subject with plural verb.
Παντρεύτηκα πέρυσι το καλοκαίρι.
I got married last summer.
Aorist (past) tense, 1st person singular.
Θα παντρευτούμε τον επόμενο χρόνο.
We will get married next year.
Future tense, 1st person plural.
Η φίλη μου παντρεύτηκε έναν Ιταλό.
My friend married an Italian man.
Aorist tense with direct object.
Δεν θέλω να παντρευτώ ακόμα.
I don't want to get married yet.
Negative subjunctive.
Πού θα παντρευτείτε;
Where will you (plural) get married?
Future tense, 2nd person plural.
Παντρεύτηκαν με πολιτικό γάμο.
They got married in a civil ceremony.
Aorist tense with prepositional phrase.
Γιατί δεν παντρεύτηκες;
Why didn't you get married?
Interrogative negative in the past.
Ο ξάδερφός μου παντρεύεται μια δασκάλα.
My cousin is marrying a teacher.
Present tense with direct object.
Αν παντρευτείς, θα αλλάξει η ζωή σου.
If you get married, your life will change.
Conditional sentence with 'αν' and subjunctive.
Έχουν παντρευτεί εδώ και δέκα χρόνια.
They have been married for ten years.
Perfect tense expressing duration.
Πριν παντρευτούν, έζησαν μαζί για λίγο.
Before they got married, they lived together for a while.
Temporal clause with 'πριν'.
Ελπίζω να παντρευτείτε σύντομα.
I hope you get married soon.
Subjunctive after 'ελπίζω'.
Μόλις παντρεύτηκαν, έφυγαν για ταξίδι.
As soon as they got married, they left for a trip.
Temporal conjunction 'μόλις'.
Ποιος θα σας παντρέψει;
Who will marry you? (Who will perform the ceremony?)
Active voice 'παντρέψει' meaning to perform the ceremony.
Δεν είναι ανάγκη να παντρευτείς για να είσαι ευτυχισμένος.
It is not necessary to get married to be happy.
Subjunctive used as a subject clause.
Όταν παντρευόμουν, ήμουν πολύ αγχωμένος.
When I was getting married, I was very nervous.
Imperfect tense showing a process in the past.
Η απόφαση να παντρευτούν ήταν ξαφνική.
The decision to get married was sudden.
Infinitive-like use of the subjunctive with a noun.
Παρόλο που παντρεύτηκαν νέοι, έμειναν μαζί.
Even though they married young, they stayed together.
Concessive clause with 'παρόλο που'.
Σκέφτονται να παντρευτούν στο εξωτερικό.
They are thinking of getting married abroad.
Subjunctive after 'σκέφτομαι'.
Αφού παντρευτούν, θα αγοράσουν σπίτι.
After they get married, they will buy a house.
Temporal clause with 'αφού'.
Δεν περίμενα ποτέ ότι θα παντρευόταν τόσο νωρίς.
I never expected that he would get married so early.
Future in the past (conditional-like use).
Είναι δύσκολο να παντρεύεις την καριέρα με την οικογένεια.
It is difficult to marry (combine) career with family.
Metaphorical use of the active voice.
Παντρεύτηκαν παρά τις αντιρρήσεις των γονιών τους.
They got married despite their parents' objections.
Prepositional phrase 'παρά τις'.
Όποιος παντρεύεται, πρέπει να είναι έτοιμος για υποχωρήσεις.
Whoever gets married must be ready for compromises.
Relative clause with 'όποιος'.
Η επιθυμία του να παντρευτεί την κόρη του εμπόρου ήταν φανερή.
His desire to marry the merchant's daughter was evident.
Genitive of the article with subjunctive.
Στην εποχή μας, όλο και λιγότεροι άνθρωποι επιλέγουν να παντρεύονται.
In our time, fewer and fewer people choose to get married.
Present middle voice in a general statement.
Παντρεύτηκαν με κάθε επισημότητα στον καθεδρικό ναό.
They were married with all formality in the cathedral.
Aorist with formal adverbial phrase.
Δεν θα μπορούσε να παντρευτεί κάποια που δεν μοιράζεται τις αξίες του.
He could not marry someone who does not share his values.
Potential mood (θα + imperfect).
Το να παντρεύεται κανείς είναι μια πράξη ευθύνης.
Getting married is an act of responsibility.
Substantivized subjunctive with 'Το να'.
Παντρεύτηκαν κρυφά, μακριά από τα φώτα της δημοσιότητας.
They married secretly, away from the spotlight.
Adverbial use of 'κρυφά'.
Αναρωτιέμαι αν θα είχε παντρευτεί αν δεν είχε μείνει έγκυος.
I wonder if she would have married if she hadn't gotten pregnant.
Counterfactual conditional in the past.
Είχε ήδη παντρευτεί δύο φορές όταν τον γνώρισα.
He had already been married twice when I met him.
Pluperfect tense.
Η απόφαση να παντρευτεί τον θανάσιμο εχθρό του πατέρα της συγκλόνισε την κοινωνία.
The decision to marry her father's mortal enemy shocked society.
Complex syntax with multiple genitives.
Παντρεύτηκαν εν μέσω πολέμου, σε μια τελετή που κράτησε μόλις λίγα λεπτά.
They married in the midst of war, in a ceremony that lasted only a few minutes.
Use of 'εν μέσω' with genitive.
Ο τρόπος με τον οποίο παντρεύονται οι παραδόσεις σε αυτό το έργο είναι αριστουργηματικός.
The way traditions are married (combined) in this work is masterful.
Metaphorical passive voice.
Αν και παντρεύτηκαν υπό πίεση, κατάφεραν να βρουν την ευτυχία.
Although they married under pressure, they managed to find happiness.
Concessive clause with 'υπό' and accusative.
Δεν είναι λίγοι εκείνοι που παντρεύονται για λόγους σκοπιμότητας.
There are not a few who marry for reasons of expediency.
Litotes ('Δεν είναι λίγοι') and formal noun 'σκοπιμότητας'.
Παντρεύτηκαν, επισφραγίζοντας έτσι μια πολυετή φιλία.
They married, thus sealing a multi-year friendship.
Use of participle 'επισφραγίζοντας'.
Το ερώτημα δεν είναι αν θα παντρευτείς, αλλά με ποιον θα μοιραστείς τη ζωή σου.
The question is not whether you will marry, but with whom you will share your life.
Contrastive structure.
Είχε παντρευτεί την ιδέα της ελευθερίας πολύ πριν γνωρίσει τον έρωτα.
She had married the idea of freedom long before she met love.
Highly metaphorical use of the pluperfect.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Με το καλό να παντρευτείς!
Summary
The verb 'παντρεύομαι' is your primary tool for discussing marriage in Greek. Remember to use the mediopassive form for the couple and the active 'παντρεύω' for the officiant. Example: 'Παντρεύομαι τον καλύτερό μου φίλο' (I am marrying my best friend).
- A common Greek verb meaning 'to get married', used in both formal and informal contexts.
- It is a mediopassive verb (-ομαι), which is the standard way to describe the act of wedding.
- It is often followed by the preposition 'με' (with) or the direct accusative case for the partner.
- It carries deep cultural significance in Greece, often associated with large family celebrations and traditions.
محتوای مرتبط
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدمحتوای یادگیری ما رو کاوش کن
زبانها
واژگان
عبارات
قواعد گرامر
دستهبندیها
ما از کوکیهای ضروری برای ورود، امنیت و تنظیمات استفاده میکنیم. تحلیلهای اختیاری فقط در صورت موافقت شما فعال میشوند.
سابلرن را نصب کنید
برای تجربهای سریعتر و شبیه به اپلیکیشن، به صفحه اصلی خود اضافه کنید
ورود ایجاد حساب کاربری
Fastest option
تاریخچه چت
هنوز مکالمهای نداری.
دستیار SubLearn
پشتیبانی هوش مصنوعی
میخوای تیکت پشتیبانی بسازی؟ یک نفر واقعی بهت کمک میکنه.
پیامهای رایگانت رو استفاده کردی
برای چت نامحدود با هوش مصنوعی ثبتنام کنساختهشده با هوش مصنوعی — پاسخها همیشه دقیق نیستند