B2 Collocation خنثی

Provocar un debate.

Spark a debate.

معنی

To cause a discussion involving differing opinions to begin.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, 'provocar un debate' is often the goal of 'tertulias' on TV and radio, where pundits discuss topics very passionately. Argentines are famous for their love of debate. 'Provocar un debate' over a coffee or a mate is a common social pastime. In Mexican academic and political circles, 'suscitar un debate' is preferred for its formal tone during 'mesas redondas' (round tables). Colombian media often uses 'abrir el debate' when a new social issue arises, inviting citizens to participate via social media.

💡

Use with 'Sobre'

Always follow with 'sobre' to specify the topic. 'Provocar un debate sobre [tema]'.

⚠️

Spelling Alert

In the subjunctive, 'provocar' becomes 'provoque'. Don't write 'provoce'!

معنی

To cause a discussion involving differing opinions to begin.

💡

Use with 'Sobre'

Always follow with 'sobre' to specify the topic. 'Provocar un debate sobre [tema]'.

⚠️

Spelling Alert

In the subjunctive, 'provocar' becomes 'provoque'. Don't write 'provoce'!

🎯

Journalistic Flair

Use 'suscitar' instead of 'provocar' in written exams to impress the examiner with your vocabulary range.

خودت رو بسنج

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'provocar'.

Espero que mi artículo ________ un debate en la universidad.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: provoque

We need the present subjunctive because of 'Espero que'. Remember the c -> qu change!

Selecciona la opción más natural para un contexto periodístico.

La nueva medida del gobierno ha ________ un debate nacional.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: provocado

'Provocado' is the standard collocation for starting a debate in news.

Empareja el verbo con su contexto más adecuado.

Verbos: 1. Provocar, 2. Suscitar, 3. Armar. Contextos: A. Muy formal/Académico, B. Estándar/Noticias, C. Informal/Coloquial.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1B, 2A, 3C

Provocar is standard, Suscitar is formal, Armar is informal.

Completa el diálogo.

A: ¿Por qué dijiste eso en la reunión? B: Porque quería ________ un debate sobre los salarios.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: provocar

The context implies the person wanted to start a discussion.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'provocar'. جای خالی B2

Espero que mi artículo ________ un debate en la universidad.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: provoque

We need the present subjunctive because of 'Espero que'. Remember the c -> qu change!

Selecciona la opción más natural para un contexto periodístico. Choose B1

La nueva medida del gobierno ha ________ un debate nacional.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: provocado

'Provocado' is the standard collocation for starting a debate in news.

Empareja el verbo con su contexto más adecuado. Match B2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1B, 2A, 3C

Provocar is standard, Suscitar is formal, Armar is informal.

Completa el diálogo. dialogue_completion A2

A: ¿Por qué dijiste eso en la reunión? B: Porque quería ________ un debate sobre los salarios.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: provocar

The context implies the person wanted to start a discussion.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

4 سوال

No necesariamente. Depende del contexto. En política o ciencia, es positivo porque ayuda a encontrar la verdad.

Sí, es gramaticalmente correcto, pero 'provocar' o 'suscitar' suenan mucho más naturales.

'Armar' es mucho más informal, casi como 'armar un lío' (to make a mess).

Sí, es una expresión universal en todo el mundo hispanohablante.

عبارات مرتبط

🔗

Suscitar polémica

similar

To stir up controversy

🔗

Abrir el debate

similar

To open the debate

🔗

Zanjar un debate

contrast

To settle/end a debate

🔗

Entrar en debate

builds on

To join a debate

🔗

Generar controversia

similar

To generate controversy

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!