معنی
Used to express disbelief, impatience, or to tell someone to stop.
زمینه فرهنگی
It is extremely common in daily conversation. It is a staple of the informal register. Less common than in Spain; you are more likely to hear '¡No manches!' or '¡No inventes!'. They often use '¡Dale!' or '¡No me digas!' instead of 'Venga ya'. The phrase is understood but feels very 'Peninsular Spanish'. Locals prefer '¡No me diga!' or '¡Mentiras!'.
Intonation is Key
Use a rising intonation to show genuine disbelief. Use a flat, sharp intonation to show annoyance.
Regional Differences
If you are in Latin America, try '¡No manches!' or '¡No inventes!' to sound more natural.
معنی
Used to express disbelief, impatience, or to tell someone to stop.
Intonation is Key
Use a rising intonation to show genuine disbelief. Use a flat, sharp intonation to show annoyance.
Regional Differences
If you are in Latin America, try '¡No manches!' or '¡No inventes!' to sound more natural.
خودت رو بسنج
Which situation is appropriate for 'Venga ya'?
You are talking to your boss about a deadline.
Venga ya is too informal for a boss. Option B is polite and professional.
Complete the dialogue.
—He visto a un alien en mi jardín. —____, ¡no te creo!
Venga ya is the correct expression for expressing disbelief.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
2 تمرینهاYou are talking to your boss about a deadline.
Venga ya is too informal for a boss. Option B is polite and professional.
—He visto a un alien en mi jardín. —____, ¡no te creo!
Venga ya is the correct expression for expressing disbelief.
🎉 امتیاز: /2
سوالات متداول
2 سوالNo, it is too informal. Use '¿En serio?' instead.
Literally yes, but idiomatically no. It is almost always used for disbelief.
عبارات مرتبط
Anda ya
synonymNo way!
No me digas
similarDon't tell me!
No te creo
similarI don't believe you.
Ni de broma
similarNot even as a joke.