cables
cables در ۳۰ ثانیه
- Cables refers to electrical or data wires, essential for modern technology and infrastructure in both domestic and industrial settings.
- It is a masculine plural noun (los cables) and must agree with masculine plural adjectives like 'largos' or 'negros'.
- A key idiomatic use is 'se le cruzaron los cables', meaning someone became confused or had a sudden irrational outburst.
- Distinguish 'cables' from 'alambres' (bare wires) and 'cuerdas' (musical strings or ropes) to sound like a native speaker.
The word cables is the plural form of the masculine noun cable. In its most literal sense, it refers to the insulated wires or bundles of wires used to transmit electricity or electronic signals. In our modern, hyper-connected world, you will encounter this word daily, whether you are talking about charging your smartphone, setting up a home theater system, or discussing the massive underwater infrastructure that connects the internet across continents. However, the utility of the word extends far beyond the hardware store. In Spanish, cables is frequently used in technical, domestic, and even psychological contexts. Understanding this word requires looking at both its physical presence in our lives and its metaphorical weight in the Spanish language.
- Physical Infrastructure
- In a domestic setting, you might talk about 'cables de alimentación' (power cables) or 'cables de red' (network cables). If you are in a city like Medellín or La Paz, you might hear 'cables' in reference to the aerial cable cars that serve as public transport.
Hay demasiados cables detrás del televisor y es difícil limpiarlos.
Metaphorically, cables appears in one of the most common Spanish idioms: se le cruzaron los cables. This phrase literally means 'his/her cables got crossed,' but it is used to describe a moment when someone loses their train of thought, becomes momentarily confused, or has a sudden, irrational outburst of anger. It likens the human brain to an electrical circuit that has short-circuited. This usage is extremely common in informal conversation across Spain and Latin America. Furthermore, in the world of journalism and international relations, 'cables' can refer to diplomatic telegrams or news dispatches, a holdover from the era of the telegraph. Even though we live in a wireless age, the linguistic footprint of the 'cable' remains essential for describing how we connect, how we communicate, and even how we think.
- Industrial Context
- In construction or engineering, 'cables de acero' refers to steel wire ropes used for lifting heavy loads or supporting bridges, showing that the word isn't limited to electricity.
Los ingenieros revisaron los cables de alta tensión después de la tormenta.
Historically, the word entered Spanish via the French 'câble', which in turn came from the Late Latin 'capulum' (a halter or rope). This evolution explains why the word can refer to both a thin copper wire and a massive steel suspension cable. In modern Spanish, the plural 'cables' is often used collectively to describe the mess of wiring found in offices or server rooms, often referred to as 'una maraña de cables' (a tangle of cables). This visual image of complexity and entanglement is a key part of how native speakers perceive the word. Whether you are an IT professional, a construction worker, or just someone trying to fix a lamp, 'cables' is a foundational noun in your Spanish vocabulary.
Using cables correctly involves understanding its role as a masculine plural noun. It follows standard Spanish agreement rules: adjectives must be masculine and plural (e.g., cables largos, cables negros). Because cables are often objects of action—connecting, disconnecting, buying, or fixing—you will frequently see them used with verbs like conectar, desenchufar, organizar, and reemplazar. In a sentence, 'cables' usually functions as the direct object. For example, 'Necesito organizar estos cables' (I need to organize these cables). Note that in Spanish, we often use the definite article 'los' more frequently than in English, especially when talking about a specific set of wires in front of us.
- Common Verb Pairings
- Verbs like 'pelar' (to strip), 'empalmar' (to splice), and 'tender' (to lay/run) are essential when discussing electrical work with cables.
No toques esos cables; podrían estar electrificados.
When using 'cables' in the idiomatic sense of 'losing one's mind' or 'getting confused', the structure is usually reflexive or involves an indirect object pronoun. The phrase se me cruzaron los cables (my cables got crossed) is the most standard form. Here, 'cables' is the subject of the verb 'cruzar', and 'me' indicates who is experiencing the confusion. This is a great way to sound more like a native speaker when you make a mistake or have a sudden change of heart. Another important grammatical point is the use of prepositions. We say 'cables de...' to describe the type or purpose: 'cables de fibra óptica', 'cables de cobre', 'cables de audio'. This 'de' construction is the standard way to create compound nouns in Spanish where English would use a noun-adjunct (e.g., 'audio cables').
- Prepositional Phrases
- 'Bajo los cables' (under the wires) or 'a través de los cables' (through the cables) are common when describing physical locations or signal transmission.
El técnico pasó los cables por el conducto de la pared.
Finally, consider the register. In formal technical manuals, you might see 'conductores' instead of 'cables', but in everyday speech, 'cables' is the universal term. If you are describing a mess, you might use the augmentative 'cableado' to refer to the entire system of wiring (e.g., 'el cableado del edificio'). When writing, ensure you don't confuse 'cables' with 'cuerdas' (ropes/strings). While they look similar, 'cuerdas' are made of fiber and used for tying, whereas 'cables' are typically metal and used for conduction or heavy-duty tension. By mastering these nuances, you can use 'cables' accurately in both a hardware store and a casual conversation about a stressful day.
The word cables is ubiquitous in Spanish-speaking environments, but the context changes where and how you hear it. In a modern home, the most common place is the living room or office. You'll hear people complaining about 'el lío de cables' (the mess of cables) behind the computer or asking '¿Dónde están los cables del cargador?' (Where are the charger cables?). In this domestic sphere, the word is associated with the minor frustrations of modern technology. If you visit an electronics store like MediaMarkt in Spain or Steren in Mexico, you will hear staff and customers discussing 'cables HDMI', 'cables USB-C', and 'cables auxiliares'. Here, the word is technical and specific, often followed by acronyms that are the same in English.
- In the Streets
- In many Latin American cities, overhead wiring is common. You might hear locals talk about 'los cables de la luz' (power lines) when there is a power outage or a storm.
Ayer se cayeron los cables del poste por el fuerte viento.
Another fascinating place you hear 'cables' is in the news or in historical documentaries. 'Cables diplomáticos' refers to the leaked or official communications between embassies and their home countries (think WikiLeaks). In this context, 'cables' carries a weight of secrecy and high-level politics. You might hear a news anchor say, 'Según los cables filtrados...' (According to the leaked cables...). This usage links the physical wires of the past to the digital data of the present. Furthermore, in the world of music and performance, musicians are constantly talking about 'cables de micro' (mic cables) or 'cables de guitarra'. A sound check is essentially a long conversation about whether the cables are working correctly.
- In Slang and Idioms
- In a heated argument or a moment of stress, someone might say '¡Se me cruzaron los cables!' to apologize for a sudden outburst.
Perdona por gritarte, es que se me cruzaron los cables un momento.
Finally, in the workplace, especially in IT or engineering, 'cables' is part of the professional jargon. You'll hear about 'cables cruzados' (crossover cables) or 'gestión de cables' (cable management). Even in the medical field, 'cables' might refer to the leads of an EKG machine. The word is so integrated into daily life that it often goes unnoticed until something goes wrong—a cable breaks, a signal is lost, or someone's temper flares. By paying attention to these different environments, you'll see that 'cables' is a bridge between the physical world of metal and electricity and the abstract world of communication and human emotion.
One of the most frequent mistakes English speakers make with cables is confusing it with other words for 'strings' or 'wires'. In English, we might use 'wire' for everything from a thin piece of copper to a fence. In Spanish, however, there is a distinction. A thin, single strand of metal is often called an alambre. A 'cable' usually implies something insulated or a bundle of wires. If you are talking about a wire fence, you should say 'cerca de alambre', not 'cerca de cables'. Similarly, for the strings of a musical instrument like a guitar or violin, the word is cuerdas. Calling guitar strings 'cables' will sound very strange to a native speaker, as it implies the instrument is plugged into a high-voltage power line!
- Cable vs. Alambre
- Use 'alambre' for bare, single-strand metal wires (like in a craft or a fence). Use 'cable' for insulated electrical or data conductors.
Incorrecto: Las cables de mi guitarra son nuevas. (Correcto: Las cuerdas...)
Another common error is gender agreement. Because 'cable' ends in an 'e', some learners mistakenly think it is feminine (la cable). It is definitively masculine: el cable, los cables. This affects every article and adjective associated with it. Saying 'las cables' or 'cables largas' (instead of largos) is a hallmark of an intermediate learner. Furthermore, learners often struggle with the idiom se le cruzaron los cables. They might try to translate 'I am confused' literally as 'Estoy confundido', which is correct but lacks the color of the idiom. However, when they do use the idiom, they sometimes forget the 'se' or the indirect object pronoun, saying 'Cruzó los cables' which would mean he literally crossed two physical wires, not that he lost his mind.
- Pluralization Pitfalls
- In English, we sometimes use 'wiring' as a mass noun. In Spanish, you can use 'el cableado', but people often just use the plural 'los cables'. Don't try to say 'la cableación'.
Incorrecto: El cable de red están rotos. (Correcto: Los cables... están rotos.)
Finally, watch out for the word 'cuerda' in the context of jumping rope. In English, we call it a 'jump rope'. In Spanish, it's 'saltar a la comba' or 'saltar la cuerda'. Using 'saltar el cable' would imply you are jumping over an electrical line, which sounds dangerous! Also, in the context of 'cable TV', Spanish speakers often just say 'el cable' (singular) to refer to the service. 'Tengo cable' means 'I have cable TV'. If you say 'Tengo cables', it sounds like you just have a collection of physical wires in your house. Being precise with these distinctions will make your Spanish sound much more natural and prevent confusing (or potentially shocking) misunderstandings.
While cables is the most common term, Spanish offers several alternatives depending on the specific type of conductor or the context. Understanding these synonyms helps you navigate more technical or more poetic situations. The most direct technical alternative is conductor. In an electrical engineering context, a 'cable' is a type of 'conductor eléctrico'. If you are reading a blueprint or a technical manual, you might see 'conductores' used to refer to the wires. Another common word is alambre, which we've noted refers to a single, often uninsulated, metal strand. In jewelry making or simple repairs, 'alambre' is the correct term. For example, 'alambre de cobre' (copper wire) is common in both crafts and industry.
- Cable vs. Alambre
- A 'cable' is usually a group of 'alambres' protected by an insulating sheath. Think of 'alambre' as the raw material and 'cable' as the finished product.
Usé un trozo de alambre para arreglar la valla del jardín.
In the world of telecommunications, especially with modern technology, you will often hear fibra or fibra óptica. While these are technically 'cables', people usually refer to them simply as 'la fibra'. If you are talking about your internet connection, saying 'me han instalado la fibra' is more common than 'me han instalado los cables'. For very thin wires, like those inside a computer chip or a delicate electronic device, the word filamento or hilo might be used. 'Hilo de cobre' is a very thin copper wire. In a more general sense, if you are talking about the whole system of wires in a car or a house, the term cableado is the best choice. It functions like the English word 'wiring'.
- Cable vs. Cuerda
- 'Cuerda' is for organic or synthetic fibers (hemp, nylon) used for tying. 'Cable' is for metal used for electricity or high-tension support.
La cuerda de la persiana se ha roto, necesito cambiarla.
Finally, for the metaphorical 'cables' (the ones that get crossed), there aren't many direct synonyms that capture the same flavor. You could say 'se confundió' (he got confused) or 'perdió los estribos' (he lost his stirrups/lost his temper), but 'se le cruzaron los cables' remains the most vivid and common way to express that specific type of mental short-circuit. In summary, use 'cables' for electricity and data, 'alambre' for bare wire, 'cuerdas' for instruments and ropes, and 'cableado' for the entire system. Having these distinctions in your pocket will help you describe the world with the precision of a native speaker.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The word 'cable' originally had nothing to do with electricity. It was strictly a maritime and agricultural term for centuries before the invention of the telegraph.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 's' as a 'z' (it should be a voiceless 's').
- Making the 'a' sound like the 'a' in 'table' (it should be 'ah').
- Adding an 'e' sound before the word (e-cables).
- Pronouncing the 'b' too hard (it is often soft/fricative between vowels in Spanish).
- Making the final 'es' sound like 'eez' (it should be 'ehs').
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate 'cable'.
Requires correct gender and plural agreement.
Idiomatic uses require practice to sound natural.
Clear pronunciation, though 's' can be soft in some dialects.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender of nouns ending in -e
El cable (masculine), unlike 'la calle' (feminine).
Pluralization of nouns ending in a vowel
Cable + s = cables.
Adjective agreement
Los cables negros (both masculine plural).
Idiomatic use of 'se' (accidental/involuntary)
Se me cruzaron los cables (it happened to me unexpectedly).
Compound nouns with 'de'
Cables de acero (noun + de + noun).
مثالها بر اساس سطح
Tengo muchos cables en mi escritorio.
I have many cables on my desk.
Masculine plural noun 'cables' with the adjective 'muchos'.
Los cables son negros.
The cables are black.
Plural agreement between 'los', 'cables', and 'negros'.
¿Dónde están los cables del cargador?
Where are the charger cables?
Use of 'de' to show purpose/belonging.
El televisor tiene dos cables.
The TV has two cables.
Simple count with a plural noun.
No toques los cables.
Don't touch the cables.
Imperative 'no toques' with direct object.
Necesito cables para mi computadora.
I need cables for my computer.
Use of 'para' to indicate purpose.
Los cables están debajo de la mesa.
The cables are under the table.
Preposition 'debajo de' with plural noun.
Este cable es muy largo.
This cable is very long.
Singular form 'cable' for comparison.
Tienes que conectar los cables correctamente.
You have to connect the cables correctly.
Infinitive 'conectar' following 'tienes que'.
Ayer compré unos cables nuevos para el equipo de música.
Yesterday I bought some new cables for the stereo.
Preterite tense 'compré' and plural adjectives.
Los cables están enredados y es un lío.
The cables are tangled and it's a mess.
Adjective 'enredados' agreeing with 'cables'.
Desenchufa los cables antes de salir de casa.
Unplug the cables before leaving the house.
Imperative 'desenchufa' for instructions.
Mi gato siempre muerde los cables de la lámpara.
My cat always bites the lamp cables.
Present tense 'muerde' indicating a habit.
Hay cables de colores detrás del ordenador.
There are colored cables behind the computer.
Use of 'hay' for existence.
Estos cables no funcionan bien.
These cables don't work well.
Demonstrative 'estos' with plural noun.
Pon los cables en esta caja, por favor.
Put the cables in this box, please.
Imperative 'pon' and preposition 'en'.
Se me cruzaron los cables y olvidé la cita.
I got confused and forgot the appointment.
Idiomatic expression 'se le cruzan los cables'.
El técnico está instalando los cables de fibra óptica.
The technician is installing the fiber optic cables.
Present continuous 'está instalando'.
Es peligroso dejar los cables pelados a la vista.
It's dangerous to leave stripped cables exposed.
Adjective 'pelados' meaning stripped/bare.
Organizamos los cables con bridas para que se vea limpio.
We organized the cables with zip ties so it looks clean.
Subjunctive 'se vea' after 'para que'.
Si los cables están dañados, el aparato no encenderá.
If the cables are damaged, the device won't turn on.
Conditional sentence with 'si'.
Pasamos los cables por el techo para ahorrar espacio.
We ran the cables through the ceiling to save space.
Preposition 'por' indicating path.
A Juan se le cruzaron los cables y empezó a gritar sin razón.
Juan lost it and started shouting for no reason.
Idiom used to describe a sudden outburst.
Los cables de alta tensión cruzan todo el valle.
The high-voltage cables cross the entire valley.
Technical term 'cables de alta tensión'.
La empresa renovó todo el sistema de cables del edificio.
The company renewed the building's entire cable system.
Use of 'sistema de cables' as a collective concept.
Los cables submarinos son vitales para la conexión global.
Submarine cables are vital for global connection.
Adjective 'submarinos' modifying 'cables'.
No entiendo cómo puedes trabajar con tantos cables sueltos.
I don't understand how you can work with so many loose cables.
Adjective 'sueltos' meaning loose or unfastened.
El cortocircuito fue causado por unos cables mal aislados.
The short circuit was caused by poorly insulated cables.
Passive voice 'fue causado' and adverbial phrase.
Se filtraron cables diplomáticos que revelan secretos de estado.
Diplomatic cables were leaked revealing state secrets.
Historical/Journalistic use of 'cables'.
Los cables de acero sostienen el peso del puente colgante.
The steel cables support the weight of the suspension bridge.
Industrial use of 'cables de acero'.
A veces, a los políticos se les cruzan los cables en las entrevistas.
Sometimes, politicians lose their cool in interviews.
Idiom applied to a professional context.
Debemos sustituir los cables de cobre por fibra óptica.
We must replace the copper cables with fiber optics.
Structure 'sustituir... por...'.
La maraña de cables en las calles de la ciudad es un peligro estético.
The tangle of cables in the city streets is an aesthetic hazard.
Noun 'maraña' (tangle) used for emphasis.
Es imperativo revisar la conductividad de los cables periódicamente.
It is imperative to check the conductivity of the cables periodically.
Formal vocabulary like 'imperativo' and 'conductividad'.
Los cables de la red eléctrica sufrieron daños tras el huracán.
The electrical grid cables suffered damage after the hurricane.
Compound noun 'red eléctrica'.
El artista utilizó cables reciclados para crear su escultura.
The artist used recycled cables to create his sculpture.
Creative/Abstract use of the noun.
La filtración de los cables puso en jaque al gobierno.
The leaking of the cables put the government in check.
Idiomatic 'poner en jaque' (to put in check/jeopardize).
Se requiere un blindaje especial para los cables en entornos industriales.
Special shielding is required for cables in industrial environments.
Technical term 'blindaje' (shielding/armoring).
A pesar de la tecnología inalámbrica, seguimos dependiendo de los cables.
Despite wireless technology, we still depend on cables.
Contrastive phrase 'a pesar de'.
El metrocable utiliza cables de gran resistencia para el transporte.
The cable car system uses high-resistance cables for transport.
Specific Latin American urban context.
La infraestructura de cables transatlánticos constituye la espina dorsal de internet.
The transatlantic cable infrastructure constitutes the backbone of the internet.
Metaphorical 'espina dorsal' (backbone).
Hubo una convergencia de factores que hizo que se le cruzaran los cables al ponente.
There was a convergence of factors that caused the speaker to lose his train of thought.
Sophisticated sentence structure with 'convergencia'.
La normativa exige que los cables sean libres de halógenos.
Regulations require that cables be halogen-free.
Subjunctive 'sean' after 'exige que'.
La obsolescencia de los cables de cobre es un reto para las telecos.
The obsolescence of copper cables is a challenge for telecom companies.
High-level terms like 'obsolescencia' and 'telecos'.
El despliegue de cables de fibra óptica ha transformado la economía rural.
The deployment of fiber optic cables has transformed the rural economy.
Noun 'despliegue' (deployment/rollout).
Se analizó la fatiga de los cables de tracción en el ascensor siniestrado.
The fatigue of the traction cables in the crashed elevator was analyzed.
Technical term 'fatiga' (material fatigue).
La interconexión mediante cables de alta fidelidad es esencial para el estudio.
Interconnection via high-fidelity cables is essential for the studio.
Formal 'mediante' and 'alta fidelidad'.
No podemos permitir que una simple rotura de cables paralice la producción.
We cannot allow a simple cable break to paralyze production.
Subjunctive 'paralice' after 'permitir que'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To connect the dots or figure something out based on clues.
Después de hablar con ella, empecé a atar cables y entendí todo.
— To run or install wires through a space.
El electricista tiene que pasar los cables por el tubo.
— Literally crossover cables, or metaphorically a misunderstanding.
Creo que hubo cables cruzados y por eso no nos entendimos.
— To plug in or connect wires.
Asegúrate de conectar los cables en el orden correcto.
— A tool or device to keep wires tidy.
Compré un organizador de cables para mi escritorio.
— Jumper cables for a car battery.
¿Me prestas los cables de arranque? Mi coche no tiene batería.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for ropes or musical strings, never for electrical wires.
Refers to bare metal wires, while cables are usually insulated.
Used for sewing thread or very fine strands, though sometimes used for wires in specific contexts.
اصطلاحات و عبارات
— To have a sudden mental lapse, get confused, or lose one's temper.
Se le cruzaron los cables y tiró el teléfono al suelo.
informal— To be crazy or acting irrationally (similar to 'having a screw loose').
Ese hombre está pelado de cables, dice cosas muy raras.
slang— To be confused or in a bad mood.
Hoy no le hables, que tiene los cables cruzados.
informal— To put two and two together; to solve a mystery.
Atando cables, descubrí quién era el culpable.
neutral— To give someone more freedom or 'slack'.
A veces hay que soltar cable con los hijos para que aprendan.
informal— To work too hard or stress out until one breaks down.
Si sigues así, vas a quemar los cables antes de los treinta.
informal— To disconnect or stop something abruptly (like 'pulling the plug').
El jefe decidió tirar del cable y cancelar el proyecto.
informal— Something that keeps you grounded or sane.
Pintar es mi cable a tierra cuando estoy estresado.
neutral— Metaphorically, being free or independent.
Vive su vida sin cables, viajando por todo el mundo.
poetic— Used to describe someone with very strong nerves or resolve.
Para ser cirujano, hay que tener cables de acero en lugar de nervios.
metaphoricalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can be long and thin.
Cuerda is for tying or music; cable is for electricity or tension.
La cuerda del violín se rompió.
Both are metal wires.
Alambre is a single strand; cable is a bundle or insulated.
Usamos alambre para la cerca.
Both carry electricity.
Cordón is usually for shoelaces or small appliance cords.
Los cordones de mis zapatos son rojos.
Both are thin.
Hilo is usually for sewing (thread).
Necesito hilo y aguja.
Both can be thick ropes.
Maroma is specifically a very thick rope used on ships.
Sujetaron el barco con una maroma.
الگوهای جملهسازی
El cable es [color].
El cable es blanco.
Necesito [verbo] los cables.
Necesito conectar los cables.
Se me cruzaron los cables cuando...
Se me cruzaron los cables cuando vi el examen.
Los cables de [material] son...
Los cables de cobre son caros.
A pesar de los cables...
A pesar de los cables, la señal es débil.
La integridad de los cables...
La integridad de los cables está en duda.
Hay un lío de cables en...
Hay un lío de cables en mi maleta.
¿Dónde están los cables de...?
¿Dónde están los cables de la tele?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily life and technical contexts.
-
Las cables son largas.
→
Los cables son largos.
Cables is a masculine noun, so articles and adjectives must be masculine.
-
Tengo que cambiar los cables de mi guitarra.
→
Tengo que cambiar las cuerdas de mi guitarra.
Musical instruments have 'cuerdas', not 'cables'.
-
Me confundí los cables.
→
Se me cruzaron los cables.
The idiom for confusion is specifically 'se le cruzan los cables'.
-
El alambre de la computadora no funciona.
→
El cable de la computadora no funciona.
Use 'cable' for insulated tech wires, not 'alambre'.
-
Hay una cableación nueva.
→
Hay un cableado nuevo.
The correct collective noun for wiring is 'cableado'.
نکات
Learn the types
Learn 'HDMI', 'USB', and 'Red' to specify which cables you are talking about.
Masculine always
Remember: 'los cables son buenos', not 'las cables son buenas'.
Use the idiom
Practice 'se me cruzaron los cables' when you forget a word in Spanish!
Safety first
Use 'cables pelados' to warn someone about dangerous exposed wires.
Cableado
Use 'cableado' when talking about the whole electrical system of a house.
Music strings
Never call guitar strings 'cables'; use 'cuerdas'.
Car help
Ask for 'cables de arranque' if your car battery dies.
Tech setup
Use 'conectar' and 'desenchufar' for all your cable actions.
News context
If you see 'cables' in a political news story, it likely means leaked documents.
Cable a tierra
Use 'mi cable a tierra' to describe a hobby that keeps you sane.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Cable' as a 'Cape' for electricity—it protects the wires inside as they fly through the walls.
تداعی تصویری
Imagine a giant plate of 'spaghetti cables' behind a TV, all tangled like noodles.
شبکه واژگان
چالش
Try to count how many 'cables' you can see in the room right now and name their colors in Spanish (e.g., 'veo tres cables blancos').
ریشه کلمه
From the Old French 'câble', which comes from the Late Latin 'capulum', meaning a 'halter' or 'rope' for animals. It shares a root with the verb 'capere' (to take or seize).
معنای اصلی: A thick rope used for mooring ships or tethering animals.
Romance (Latin -> French -> Spanish).بافت فرهنگی
Be careful when using 'se le cruzaron los cables' about someone with actual mental health issues, as it can be seen as dismissive or insensitive in a formal context.
In English, we often use 'wires' and 'cables' interchangeably, but Spanish is stricter about using 'cables' for insulated/bundled conductors.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- ¿Dónde están los cables?
- Esconde los cables.
- El cable no llega.
- Limpia los cables.
At the Office
- Revisa los cables de red.
- Necesito un organizador de cables.
- Los cables están sueltos.
- Etiqueta los cables.
In a Car
- Usa los cables de arranque.
- Conecta los cables a la batería.
- El cable del freno.
- Cables de las bujías.
Electronics Store
- Busco cables HDMI.
- ¿Venden cables por metro?
- Cables de buena calidad.
- Cables para altavoces.
Technical Work
- Pela los cables.
- Empalma los cables.
- Cables de tierra.
- Cables de fase.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Sabes dónde puedo comprar cables baratos para mi computadora?"
"¡Qué desastre! ¿Cómo logras organizar todos estos cables?"
"¿Alguna vez se te han cruzado los cables en un momento importante?"
"¿Crees que en el futuro viviremos totalmente sin cables?"
"¿Me puedes ayudar a pasar estos cables por detrás del mueble?"
موضوعات نگارش
Describe cómo es el 'lío de cables' en tu lugar de trabajo o estudio.
Escribe sobre una vez que 'se te cruzaron los cables' y qué pasó después.
¿Qué dispositivos de tu casa tienen más cables y por qué?
Imagina un mundo sin cables. ¿Cómo cambiaría tu vida diaria?
Explica la importancia de los cables submarinos para la comunicación global.
سوالات متداول
10 سوالEs 'el cable' (masculino). En plural es 'los cables'. Nunca uses 'la' con esta palabra.
Es una expresión que significa que te confundiste, perdiste el hilo de lo que decías o tuviste un arrebato de ira momentáneo.
Se dice 'cables de arranque' o 'cables para batería'. En algunos países también se les llama 'pinzas'.
No, para instrumentos musicales siempre se usa 'cuerdas'. Usar 'cables' sonaría muy extraño.
Un 'alambre' es un solo hilo de metal. Un 'cable' suele tener varios alambres dentro y una protección de plástico.
Se dice 'televisión por cable' o simplemente 'el cable'. Por ejemplo: 'Estoy viendo el cable'.
Son cables gigantes que van por el fondo del mar para conectar el internet entre diferentes continentes.
Se dice 'pelar un cable'. Se usa el mismo verbo que para pelar una fruta.
Es cuando tienes muchos cables mezclados y enredados, como detrás de un ordenador.
Históricamente sí, y de ahí viene el uso de 'cables' para referirse a noticias o mensajes diplomáticos importantes.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escribe una frase usando 'cables' y 'ordenador'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica qué significa 'se me cruzaron los cables' con tus propias palabras.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una advertencia sobre cables peligrosos.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe el estado de los cables en tu casa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un diálogo corto pidiendo un cable prestado.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre los cables submarinos.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa la palabra 'cableado' en una frase profesional.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase comparando cables y cuerdas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe un 'lío de cables'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre cables de alta tensión.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa el modismo 'atar cables' en una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre cables de acero.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre tecnología sin cables.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre pelar cables.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre cables diplomáticos.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre cables de colores.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre cables de repuesto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre cables de red.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre cables de alimentación.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre cables auxiliares.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia: 'Los cables están enredados'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Se me cruzaron los cables'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica para qué sirven los cables de arranque.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta dónde están los cables del cargador.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe el color de tres cables en tu habitación.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'No toques los cables pelados'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'cableado' en una frase sobre tu casa.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica la diferencia entre un cable y una cuerda.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Necesito cables de fibra óptica'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cuenta una vez que se te cruzaron los cables.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta si venden cables HDMI en la tienda.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Hay un lío de cables bajo la mesa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica qué es un cable submarino.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Atando cables descubrí el secreto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Cables de alta tensión'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Desenchufa los cables, por favor'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'cable a tierra' en una frase personal.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta por el precio de los cables de cobre.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Los cables de acero son muy fuertes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Tengo cables de repuesto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué palabra escuchas? (Cables)
¿Escuchas 'cables' o 'cuerdas'?
¿Cuántos cables menciona la frase? (Tengo tres cables)
¿Qué color tienen los cables? (Los cables son rojos)
¿Qué le pasó a la persona? (Se me cruzaron los cables)
¿Qué tipo de cable es? (Es un cable de red)
¿Dónde están los cables? (Están detrás del sofá)
¿Qué material menciona? (Cables de acero)
¿Qué acción debe hacer? (Desenchufa los cables)
¿Qué herramienta menciona? (Usa el pelacables)
¿Qué tipo de tensión tienen? (Alta tensión)
¿Qué cables se filtraron? (Cables diplomáticos)
¿Para qué son los cables? (Para el cargador)
¿Cómo están los cables? (Están enredados)
¿Qué falta en el coche? (Faltan los cables de arranque)
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'cables' is a versatile masculine plural noun used for electrical conductors and data lines. Beyond its literal meaning, it is central to the common idiom 'se le cruzaron los cables', which describes a mental short-circuit or sudden confusion. Example: 'No entiendo estos cables' (I don't understand these cables).
- Cables refers to electrical or data wires, essential for modern technology and infrastructure in both domestic and industrial settings.
- It is a masculine plural noun (los cables) and must agree with masculine plural adjectives like 'largos' or 'negros'.
- A key idiomatic use is 'se le cruzaron los cables', meaning someone became confused or had a sudden irrational outburst.
- Distinguish 'cables' from 'alambres' (bare wires) and 'cuerdas' (musical strings or ropes) to sound like a native speaker.
Learn the types
Learn 'HDMI', 'USB', and 'Red' to specify which cables you are talking about.
Masculine always
Remember: 'los cables son buenos', not 'las cables son buenas'.
Use the idiom
Practice 'se me cruzaron los cables' when you forget a word in Spanish!
Safety first
Use 'cables pelados' to warn someone about dangerous exposed wires.