A1 adjective خنثی #2,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

casual

/kaˈswal/

Relaxed and informal in style.

Casual describes something relaxed, informal, and without strict requirements.

واژه در 30 ثانیه

  • Refers to a relaxed and informal style of clothing.
  • Describes situations or encounters that are not planned or formal.
  • Commonly used to indicate comfort and lack of strict rules.

Summary

Casual describes something relaxed, informal, and without strict requirements.

  • Refers to a relaxed and informal style of clothing.
  • Describes situations or encounters that are not planned or formal.
  • Commonly used to indicate comfort and lack of strict rules.

Use casual for daily clothing

When describing your everyday outfits, use casual to sound natural. It is the standard term in fashion for non-formal wear.

Avoid using it for professional events

Do not use casual to describe formal business meetings or weddings. In those cases, use 'formal' or 'elegante'.

Casual culture in Spanish speaking countries

In many Latin American countries, casual wear is standard for social outings. However, 'casual' in a workplace still implies a neat appearance.

مثال‌ها

2 از 2
1

Hoy llevaré ropa casual a la oficina.

I will wear casual clothes to the office today.

2

Fue un encuentro casual en el parque.

It was a casual meeting in the park.

خانواده کلمه

اسم
casualidad
فعل
causar
صفت
casual

راهنمای حفظ

Think of 'Casual' as 'Comfortable'. If you are comfortable, you are dressed in a casual way.

Resumen

La palabra 'casual' es un préstamo lingüístico del inglés que se ha integrado profundamente en el español moderno. Define todo aquello que carece de rigidez o formalidad, funcionando como un adjetivo versátil para describir desde el código de vestimenta hasta la naturaleza de un encuentro. 2) Patrones de uso: Se coloca generalmente después del sustantivo al que califica (ej. 'ropa casual', 'encuentro casual'). Es un término neutro que puede tener connotaciones positivas de comodidad o neutrales de falta de planificación. 3) Contextos comunes: El uso más frecuente ocurre en la moda ('estilo casual'), donde se opone a lo formal o elegante. También es común en el ámbito social para describir relaciones ('amigos casuales') o eventos no planeados. 4) Comparación: A diferencia de 'informal', que a veces implica una falta de normas, 'casual' sugiere un estilo relajado que es aceptable y deliberado. Mientras que 'fortuito' implica suerte o azar, 'casual' se enfoca más en la falta de ceremonia o en la comodidad.

نکات کاربردی

Casual is an Anglicism that is widely accepted in all Spanish-speaking countries. It is used primarily in the context of fashion and social situations. It is a neutral-to-informal register word.

اشتباهات رایج

Students often confuse it with 'casualidad' (coincidence). Remember that 'casual' is an adjective, while 'casualidad' is a noun. Do not use them interchangeably.

راهنمای حفظ

Think of 'Casual' as 'Comfortable'. If you are comfortable, you are dressed in a casual way.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'casualis', meaning 'happening by chance'. It entered Spanish via the English 'casual' in the 20th century.

بافت فرهنگی

The term reflects the global shift toward more relaxed social norms. It is a staple word in modern urban Spanish vocabulary.

مثال‌ها

1

Hoy llevaré ropa casual a la oficina.

everyday

I will wear casual clothes to the office today.

2

Fue un encuentro casual en el parque.

informal

It was a casual meeting in the park.

خانواده کلمه

اسم
casualidad
فعل
causar
صفت
casual

ترکیب‌های رایج

ropa casual casual clothing
estilo casual casual style

عبارات رایج

viernes casual

casual Friday

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

casual vs fortuito

Fortuito implies something happening by pure chance or accident. Casual implies lack of formality or relaxed nature.

الگوهای دستوری

Ser + casual Estar + casual (poco común, mejor usar llevar ropa casual) Un estilo + casual

Use casual for daily clothing

When describing your everyday outfits, use casual to sound natural. It is the standard term in fashion for non-formal wear.

Avoid using it for professional events

Do not use casual to describe formal business meetings or weddings. In those cases, use 'formal' or 'elegante'.

Casual culture in Spanish speaking countries

In many Latin American countries, casual wear is standard for social outings. However, 'casual' in a workplace still implies a neat appearance.

خودت رو بسنج

fill blank

Completa la frase con la palabra correcta.

Para la fiesta de cumpleaños, todos llevaban ropa ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: casual

La fiesta de cumpleaños es un evento social donde la ropa casual es apropiada.

امتیاز: /1

سوالات متداول

3 سوال

No, son conceptos distintos. 'Casual' implica una elección consciente de comodidad, mientras que 'descuidado' sugiere falta de higiene o atención personal.

Sí, se dice que alguien tiene un estilo casual cuando viste ropa cómoda. También puede referirse a alguien con una actitud relajada y sencilla.

El opuesto directo es 'formal'. En contextos de vestimenta, se refiere a trajes, vestidos de gala o etiquetas estrictas.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!