entristecer
When you want to express that something makes a person sad, you use the verb entristecer.
For example, if a sad movie makes you feel sad, you could say "La película me entristece." (The movie makes me sad.)
Or if bad news makes someone else sad, you might say "Las malas noticias lo entristecen." (The bad news makes him sad.)
It's about the action of causing sadness in someone.
When you want to express that something or someone makes another person sad, you can use the verb entristecer. This verb works similarly to "to sadden" in English. For example, if a rainy day makes you feel down, you could say "La lluvia me entristece."
It's often used with reflexive pronouns like "me," "te," "le," etc., to indicate who is being made sad. So, "Me entristece la noticia" means "The news saddens me." You can also use it to say that someone makes another person sad, such as "Sus palabras la entristecieron," meaning "His words made her sad."
When we talk about the verb "entristecer," we're discussing the act of causing sadness in another person or even in oneself. It's a transitive verb, meaning it needs an object to act upon. You'll often hear it used in situations where an event or another person's actions have a negative emotional impact. For example, a sad song can entristecer a person, or bad news can entristecer a family. It can also be used reflexively, as in "me entristezco," which means "I become sad."
entristecer در ۳۰ ثانیه
- Use 'entristecer' when something or someone makes another person sad.
- It's often used reflexively as 'entristecerse' to mean 'to become sad'.
- This verb is regular, following typical -er verb conjugations.
§ What 'Entristecer' Means
The Spanish verb 'entristecer' (CEFR A2) is straightforward: it means 'to make someone sad'. Think of it as the action of causing sadness in another person or even in yourself, reflexively. It describes the process or event that leads to someone feeling sad.
- Spanish Word
- Entristecer (verb)
- Definition
- To make someone sad.
§ Examples of 'Entristecer' in Use
Sus palabras me entristecieron mucho. (Her words made me very sad.)
La noticia de su partida entristeció a todos. (The news of his departure saddened everyone.)
No quiero entristecerte con mis problemas. (I don't want to make you sad with my problems.)
Se entristeció al recordar su pasado. (He became sad remembering his past.)
§ Similar Words and When to Use 'Entristecer' vs. Alternatives
When you want to express sadness or the act of causing sadness, Spanish offers a few options. Understanding the nuances will help you choose the best word.
- Entristecer: This is your go-to verb when you want to specifically state that something or someone causes sadness in another person or themselves. It emphasizes the action of making someone sad. It can be used reflexively ('entristecerse') to mean 'to become sad'.
La lluvia siempre me entristece. (The rain always makes me sad.)
Now, let's look at some alternatives and why you might choose them instead.
- Estar triste: This is a common phrase meaning 'to be sad'. It describes the state of being sad, not the action of causing sadness. If you want to say 'I am sad', you'd use 'Estoy triste'. You wouldn't say 'Me entristezco' in this context unless you mean 'I am making myself sad', which is a different idea.
Ella está triste por la noticia. (She is sad about the news.)
- Poner triste: This literally means 'to put sad' or 'to make sad'. It's very similar to 'entristecer' in meaning and can often be used interchangeably. However, 'entristecer' sometimes carries a slightly more formal or literary tone, while 'poner triste' is a bit more colloquial.
Su actitud siempre me pone triste. (His attitude always makes me sad.)
- Afligir: This verb means 'to grieve', 'to distress', or 'to afflict'. It suggests a deeper, more intense level of sadness or sorrow than 'entristecer'. While 'entristecer' can be a fleeting sadness, 'afligir' implies a more profound emotional impact.
La pérdida de su mascota lo afligió profundamente. (The loss of his pet grieved him deeply.)
- Deprimir: This means 'to depress'. This word implies a more severe and often prolonged state of sadness, potentially leading to clinical depression. It's a stronger term than 'entristecer'.
El invierno me deprime a veces. (Winter depresses me sometimes.)
In summary, use 'entristecer' when you want to express that something or someone causes sadness. For the state of being sad, 'estar triste' is your best bet. 'Poner triste' is a more informal alternative to 'entristecer'. Reserve 'afligir' and 'deprimir' for more intense and serious forms of sadness or distress.
سطح دشواری
Regular -er verb conjugation
Regular -er verb conjugation
Regular -er verb conjugation
Common sound patterns
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
Las malas noticias pueden entristecer a cualquiera.
Bad news can make anyone sad.
Here, 'entristecer' is used reflexively, but without 'se', meaning 'to make sad'.
No quiero entristecerte con mis problemas.
I don't want to make you sad with my problems.
'Te' is the indirect object pronoun for 'you'.
La lluvia constante me entristece un poco.
The constant rain makes me a little sad.
'Me' is the indirect object pronoun for 'me'.
A veces, las películas tristes nos entristecen.
Sometimes, sad movies make us sad.
'Nos' is the indirect object pronoun for 'us'.
Su partida va a entristecer a toda la familia.
His departure is going to make the whole family sad.
'A toda la familia' is the indirect object.
No dejes que los comentarios negativos te entristezcan.
Don't let negative comments make you sad.
Imperative form of 'dejar' (to let) with 'te'.
Me entristece mucho ver animales abandonados.
It makes me very sad to see abandoned animals.
Similar structure to 'me gusta', where 'ver animales' is the subject that causes sadness.
Su voz apagada la entristeció.
Her muted voice made her sad.
'La' is the direct object pronoun for 'her', indicating 'her' is being made sad.
La noticia de su partida me entristeció profundamente.
The news of his departure saddened me deeply.
Here, 'entristeció' is in the preterite tense, indicating a completed action in the past.
Ver a los niños en esa situación siempre me entristece.
Seeing the children in that situation always makes me sad.
In this sentence, 'entristece' is in the present tense, expressing a habitual action.
No quiero que mis problemas te entristezcan.
I don't want my problems to make you sad.
'Entristezcan' is in the present subjunctive, used after expressions of desire or emotion.
Su mirada entristecida reveló su gran dolor.
His saddened look revealed his great pain.
'Entristecida' is used as an adjective (past participle of 'entristecer'), meaning 'saddened' or 'made sad'.
La soledad puede entristecer a cualquiera si no se busca compañía.
Loneliness can make anyone sad if they don't seek company.
Here, 'entristecer' is in the infinitive, often used after modal verbs like 'poder' (can).
Me entristece pensar que no podré ir a la fiesta.
It saddens me to think that I won't be able to go to the party.
This is a common construction where 'me entristece' acts similarly to 'it makes me sad'.
Fue un error entristecerla con esas palabras duras.
It was a mistake to make her sad with those harsh words.
'Entristecerla' combines the infinitive with the direct object pronoun 'la' (her).
La lluvia constante en invierno suele entristecer el ambiente.
The constant rain in winter often saddens the atmosphere.
'Entristecer' is used here to describe how the rain affects the general mood or atmosphere.
نکات
Verbs like gustar
Just like the verb gustar (to like), entristecer often works with indirect object pronouns. For example, Me entristece means 'It makes me sad.'
Common usage: things that make you sad
You'll frequently hear entristecer used to describe how situations or events make someone sad. For instance, 'La noticia me entristeció mucho' (The news made me very sad).
Reflexive form: entristecerse
The reflexive form, entristecerse, means 'to become sad' or 'to get sad'. For example, 'Ella se entristeció al escuchar la canción' (She got sad when she heard the song).
Using 'a' with the person
When you specify who is made sad, you often use the preposition 'a' before the person's name or pronoun. 'Su partida entristeció a todos' (His departure made everyone sad).
Synonyms for sad
While entristecer means 'to make sad,' remember the adjective triste means 'sad.' You can say 'Estoy triste' (I am sad) or 'Me siento triste' (I feel sad).
Don't confuse with 'to be sad'
Remember, entristecer is a verb meaning 'to make sad.' It's different from simply saying 'I am sad' (Estoy triste) or 'He is sad' (Él está triste).
Common expressions with entristecer
You might hear phrases like 'Me entristece que...' (It makes me sad that...). This is often followed by the subjunctive mood.
Using infinitives
You can use an infinitive verb after entristecer to explain what makes someone sad. 'Me entristece no verte' (It makes me sad not to see you).
Focus on context
Pay attention to the context to understand who or what is causing the sadness. The subject of the sentence often indicates the cause.
Practice with examples
Create your own sentences using entristecer in different tenses and with various subjects to solidify your understanding. For example, 'Su actitud entristece a sus amigos' (His attitude makes his friends sad).
سوالات متداول
10 سوالWhile both mean 'to make someone sad,' 'entristecer' is a verb that directly translates to 'to sadden' and is often used when something causes sadness. 'Poner triste' literally means 'to put sad' and is a more general phrase. You can use them somewhat interchangeably, but 'entristecer' sounds a bit more formal and active.
Yes, absolutely! 'Entristecerse' is the reflexive form, which means 'to become sad' or 'to get sad.' For example: 'Ella se entristece fácilmente' (She gets sad easily).
Not necessarily, but it's most common with people. You could say 'La noticia entristeció el ambiente' (The news saddened the atmosphere), but it's less common to use it for inanimate objects directly becoming sad.
'Entristecer' follows the conjugation pattern of regular -er verbs, but it has a 'c' to 'zc' change in the yo form of the present tense. For example: 'yo entristezco' (I sadden), 'tú entristeces' (you sadden), 'él/ella/usted entristece' (he/she/you sadden), 'nosotros entristecemos' (we sadden), 'vosotros entristecéis' (you all sadden), 'ellos/ellas/ustedes entristecen' (they/you all sadden).
Yes! Besides 'poner triste,' you can also use phrases like 'causar tristeza' (to cause sadness) or 'dar pena' (to give pity/sorrow, which can also mean to make someone sad). However, 'entristecer' is a concise and direct verb.
The direct opposite would be 'alegrar' (to make happy/glad). For example: 'Su presencia me alegra' (Her presence makes me happy).
It can be used for both. The intensity of the sadness is often conveyed by context or by adding adverbs. For example: 'Me entristece un poco' (It saddens me a little) versus 'Me entristece profundamente' (It deeply saddens me).
Yes, it's a commonly used verb. You'll hear it in conversations and see it in written Spanish. It's a good one to know!
You would say: 'La noticia me entristeció.' (The news made me sad). Remember that 'noticia' is singular and feminine.
The most common noun form related to 'entristecer' is 'tristeza', which means 'sadness.' For example: 'Siento mucha tristeza' (I feel a lot of sadness).
خودت رو بسنج 30 سوال
Write a short sentence about something that makes you sad, using a form of 'entristecer'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
La lluvia me entristece. (The rain makes me sad.)
Imagine your friend is feeling down. Write a sentence explaining what might be making them sad, using 'entristecer'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Quizás la noticia le entristece. (Perhaps the news makes him/her sad.)
Describe a situation where a pet's absence could make someone sad, using 'entristecer'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
La ausencia de su perro le entristece mucho. (The absence of her dog makes her very sad.)
¿Qué puede 'entristecer' a las personas, según el texto?
این متن را بخوانید:
A veces, las malas noticias pueden entristecer a muchas personas. Es normal sentirse triste en esos momentos.
¿Qué puede 'entristecer' a las personas, según el texto?
The passage states that 'malas noticias' (bad news) can make people sad.
The passage states that 'malas noticias' (bad news) can make people sad.
¿Qué hace que la abuela se sienta triste?
این متن را بخوانید:
Mi abuela siempre dice que la soledad le entristece. Por eso le gusta tener visitas a menudo.
¿Qué hace que la abuela se sienta triste?
The passage says 'la soledad le entristece' (loneliness makes her sad).
The passage says 'la soledad le entristece' (loneliness makes her sad).
¿Por qué el fin del verano 'entristece' a la persona?
این متن را بخوانید:
El fin del verano siempre me entristece un poco. Me gustan los días largos y el sol.
¿Por qué el fin del verano 'entristece' a la persona?
The text explains 'Me gustan los días largos y el sol' as the reason for feeling sad when summer ends.
The text explains 'Me gustan los días largos y el sol' as the reason for feeling sad when summer ends.
Las noticias tristes siempre me _______.
The sad news makes me sad. 'Entristecen' (make sad) fits the context.
Ver películas dramáticas puede _______ a muchas personas.
Dramatic movies can make many people sad. 'Entristecer' (to make sad) is the best fit.
No quiero _______ a mi amigo con malas noticias.
I don't want to make my friend sad with bad news. 'Entristecer' (to make sad) is the correct verb.
A veces, la soledad puede _______ a cualquiera.
Sometimes, loneliness can make anyone sad. 'Entristecer' (to make sad) is appropriate here.
La despedida de su mascota logró _______ a toda la familia.
The farewell of their pet managed to make the whole family sad. 'Entristecer' (to make sad) fits the somber context.
Es fácil _______ a los niños con historias de tristeza.
It's easy to make children sad with sad stories. 'Entristecer' (to make sad) is the intended meaning.
The news of his departure will make me very sad.
Do you think the movie will make us sad?
I don't want to make my friend sad with bad news.
این را بلند بخوانید:
La soledad puede entristecer a cualquiera.
تمرکز: en-tris-te-CER
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Es fácil entristecerse cuando llueve mucho.
تمرکز: en-tris-te-CER-se
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Su tristeza me entristece también.
تمرکز: en-tris-TE-ce
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine your friend is feeling down. Write a short message (3-4 sentences) expressing sympathy and offering comfort. Use 'entristecer' correctly in your message.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Hola [Nombre del amigo], supe que no te sientes bien y eso me entristece mucho. Lo siento de verdad. Espero que las cosas mejoren pronto. ¡Mucho ánimo!
Describe a situation (2-3 sentences) where a specific event or news might 'entristecer' someone. Explain why.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
La noticia de la cancelación de su viaje favorito le entristecería mucho. Había estado planeando ese viaje durante meses y tenía muchas ilusiones puestas en él.
Complete the following sentence naturally, using a form of 'entristecer': 'Ver a los animales abandonados siempre me ___.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ver a los animales abandonados siempre me entristece.
¿Qué le entristece a la persona que habla en el pasaje?
این متن را بخوانید:
Ayer, el cielo estuvo gris todo el día y empezó a llover al atardecer. Este tipo de clima siempre me entristece un poco. Me hace recordar los días de invierno cuando no puedo salir a pasear.
¿Qué le entristece a la persona que habla en el pasaje?
El pasaje dice que 'Este tipo de clima siempre me entristece un poco', refiriéndose al cielo gris y la lluvia.
El pasaje dice que 'Este tipo de clima siempre me entristece un poco', refiriéndose al cielo gris y la lluvia.
¿Por qué se entristeció María?
این متن را بخوانید:
María recibió una carta de su abuela. En la carta, su abuela le contaba que estaba enferma. Esta noticia entristeció mucho a María, quien decidió visitarla lo antes posible.
¿Por qué se entristeció María?
El texto indica claramente que 'Esta noticia entristeció mucho a María', y la noticia era que su abuela estaba enferma.
El texto indica claramente que 'Esta noticia entristeció mucho a María', y la noticia era que su abuela estaba enferma.
¿Qué acción NO refleja el sentimiento de los aficionados después de que su equipo perdió?
این متن را بخوانید:
El equipo de fútbol perdió el partido final, lo cual entristeció a todos los aficionados. Habían puesto muchas esperanzas en ganar el campeonato este año. A pesar de la tristeza, prometieron apoyar al equipo la próxima temporada.
¿Qué acción NO refleja el sentimiento de los aficionados después de que su equipo perdió?
El pasaje dice 'A pesar de la tristeza, prometieron apoyar al equipo la próxima temporada', lo que contradice la opción C.
El pasaje dice 'A pesar de la tristeza, prometieron apoyar al equipo la próxima temporada', lo que contradice la opción C.
Which of the following scenarios is most likely to entristecer a una persona?
La pérdida de algo con valor sentimental suele generar tristeza.
Si una película intenta entristecer al público, ¿qué tipo de escenas podría incluir?
Las escenas que abordan pérdidas o despedidas son comunes para evocar tristeza.
¿Cuál de estas acciones podría entristecer a tu mejor amigo?
Una cancelación inesperada y sin motivo puede causar decepción y tristeza.
Ver a alguien sonreír y reír puede entristecerte.
Generalmente, ver a alguien feliz produce alegría o satisfacción, no tristeza, a menos que haya un contexto muy particular de envidia o resentimiento, lo cual no es lo común.
Las noticias sobre injusticias sociales a menudo entristecen a las personas empáticas.
Las personas empáticas suelen sentirse afligidas por las injusticias que afectan a otros.
La música alegre y bailable tiene el propósito principal de entristecer al oyente.
La música alegre y bailable está diseñada para generar emociones positivas y alegría, no tristeza.
/ 30 درست
نمره کامل!
Summary
Remember 'entristecer' means to cause sadness, and 'entristecerse' means to become sad yourself.
- Use 'entristecer' when something or someone makes another person sad.
- It's often used reflexively as 'entristecerse' to mean 'to become sad'.
- This verb is regular, following typical -er verb conjugations.
Verbs like gustar
Just like the verb gustar (to like), entristecer often works with indirect object pronouns. For example, Me entristece means 'It makes me sad.'
Common usage: things that make you sad
You'll frequently hear entristecer used to describe how situations or events make someone sad. For instance, 'La noticia me entristeció mucho' (The news made me very sad).
Reflexive form: entristecerse
The reflexive form, entristecerse, means 'to become sad' or 'to get sad'. For example, 'Ella se entristeció al escuchar la canción' (She got sad when she heard the song).
Using 'a' with the person
When you specify who is made sad, you often use the preposition 'a' before the person's name or pronoun. 'Su partida entristeció a todos' (His departure made everyone sad).
مثال
La noticia le hizo entristecer mucho.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.