B1 verb رسمی 2 دقیقه مطالعه

eximir

/eksiˈmiɾ/

Eximir is used when someone is granted an exception from a general rule or duty.

واژه در 30 ثانیه

  • To release someone from a specific duty or obligation.
  • Commonly used in legal, academic, and financial contexts.
  • Requires the preposition 'de' before the responsibility being removed.

Visión General

El verbo 'eximir' es una pieza clave en el vocabulario formal del español, derivado del latín 'eximere', cuyo significado original era 'sacar' o 'retirar'. En la actualidad, su uso se centra en la acción de liberar a alguien de una obligación, carga, deber o responsabilidad que le correspondería por ley, norma o costumbre. Lo que distingue a 'eximir' de otros verbos similares es que implica la existencia de una regla general de la cual el sujeto queda fuera, convirtiéndose en una excepción justificada.

Patrones de Uso

La estructura sintáctica predominante es 'eximir a alguien de algo'. La presencia de la preposición 'de' es obligatoria para introducir la carga o deber que se retira. Por ejemplo: 'La empresa eximió a los empleados de trabajar el fin de semana'. También es posible encontrar el uso de 'eximir' seguido de un infinitivo: 'Su condición médica lo exime de realizar esfuerzos físicos'. Aunque existe la forma reflexiva 'eximirse', su uso es más restringido y suele aparecer en contextos donde alguien intenta evadir una responsabilidad por sí mismo, a veces con una connotación negativa.

Contextos Comunes

Este verbo brilla en tres áreas principales. En el derecho, se utiliza para indicar que una persona no es responsable de un delito o daño ('eximir de responsabilidad penal'). En el ámbito académico, es muy común cuando un estudiante obtiene calificaciones tan altas que no necesita presentarse a una evaluación final ('eximir del examen'). Finalmente, en el ámbito fiscal, se refiere a no tener que pagar ciertos tributos o impuestos.

Comparación con palabras similares

A menudo se confunde con 'exonerar' y 'liberar'. 'Exonerar' es casi un sinónimo perfecto, pero tiende a usarse más en casos de limpieza de imagen o retiro de culpas graves. 'Liberar' es un término mucho más amplio que puede referirse a soltar a alguien de una prisión física o de una emoción, mientras que 'eximir' es estrictamente normativo y administrativo.

مثال‌ها

1

Me eximieron de limpiar la cocina hoy por ser mi cumpleaños.

everyday

They exempted me from cleaning the kitchen today because it's my birthday.

2

El tribunal decidió eximir al acusado de toda responsabilidad penal.

formal

The court decided to exempt the defendant from all criminal liability.

3

No creas que por ser el jefe te vas a eximir de pagar tu parte.

informal

Don't think that just because you're the boss you'll get out of paying your share.

4

Los alumnos con promedio superior a 9.0 se podrán eximir del examen final.

academic

Students with an average above 9.0 may be exempted from the final exam.

ترکیب‌های رایج

eximir de responsabilidad to exempt from liability
eximir de impuestos to exempt from taxes
eximir de culpa to clear of guilt

عبارات رایج

quedar exento

to be exempt

eximir de toda culpa

to clear of all guilt

cláusula de exención

exemption clause

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

eximir vs exhibir

Exhibir means to show or display something publicly, whereas eximir means to release from a duty.

eximir vs exiliar

Exiliar means to banish someone from their country, which is a punishment, while eximir is usually a benefit.

الگوهای دستوری

eximir a alguien de algo eximir de + infinitivo quedar eximido de

How to Use It

نکات کاربردی

Eximir is a formal verb. While it can be used in daily speech, it is most frequently found in written documents, laws, and official academic communications. It almost always carries a positive connotation for the person being 'eximido'.


اشتباهات رایج

The most common mistake for English speakers is forgetting the preposition 'de' or using 'por' instead. Another error is confusing the spelling with 'eximir' (with an 'x') and 'esimir' (which does not exist).

Tips

💡

Always use the preposition 'de'

Remember that you always 'eximir a alguien DE algo'. Never omit the 'de' when mentioning the obligation.

⚠️

Don't confuse with 'exhibir'

'Exhibir' means to show or display. They sound similar but have zero relation in meaning.

🌍

Academic exemptions in Spain

In Spanish universities, 'eximir' is frequently used when high grades allow students to skip final exams.

ریشه کلمه

From the Latin 'eximere', formed by 'ex-' (out) and 'emere' (to take/buy), literally meaning 'to take out' or 'to remove from a group'.

بافت فرهنگی

In many Spanish-speaking countries, 'eximirse' from an exam is a high academic honor and a common goal for dedicated students to avoid the stress of finals week.

راهنمای حفظ

Think of the English word 'Exempt'. They both come from the same root and mean exactly the same thing in formal contexts.

سوالات متداول

4 سوال

Se debe usar siempre la preposición 'de'. Por ejemplo: 'eximir de impuestos' o 'eximir de culpas'.

Sí, son sinónimos. Sin embargo, 'eximir' es más común en educación y 'exonerar' en contextos legales o políticos.

No, se usa principalmente para obligaciones, responsabilidades, pagos o tareas abstractas.

El adjetivo es 'exento'. Si alguien ha sido eximido de algo, entonces está 'exento' de esa obligación.

خودت رو بسنج

fill blank

El profesor decidió ___ a los alumnos con mejores notas del examen final.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: eximir

El contexto académico de liberar a alguien de un examen requiere el verbo 'eximir'.

multiple choice

El juez decidió eximir ___ acusado de todos los cargos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: al

Se usa 'eximir a alguien'. Como 'acusado' es masculino singular, 'a + el' se convierte en 'al'.

sentence building

responsabilidad / de / me / eximieron / toda

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Me eximieron de toda responsabilidad.

La estructura correcta sigue el orden: Sujeto omitido/Pronombre objeto + Verbo + Preposición + Complemento.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!