ofertar
ofertar در ۳۰ ثانیه
- Ofertar is a formal Spanish verb used for commercial offers, such as listing products for sale or bidding on contracts and items in auctions.
- It differs from 'ofrecer' which is general; 'ofertar' is technical and usually involves a price, a service description, or a formal job listing.
- Commonly heard in business news, real estate, and auctions, it is a regular -ar verb that is essential for professional Spanish communication.
- Key structures include 'ofertar algo' (to sell) and 'ofertar por algo' (to bid), making it versatile for both sellers and buyers in markets.
The Spanish verb ofertar is a specialized term primarily used in commercial, economic, and professional contexts. While many beginners first learn the word ofrecer for the general act of offering, ofertar carries a more technical weight. It refers specifically to the act of presenting a product, service, or price in a marketplace or a formal bidding process. Imagine a company listing its services in a catalog or a contractor submitting a proposal for a government project; in these scenarios, they are ofertando. It is the language of supply and demand, the vocabulary of the merchant and the entrepreneur. When you use this word, you are signaling that the 'offer' is part of a transaction or a formal competitive environment. It is not used for offering a seat to an elderly person or offering a piece of cake to a friend—for those social gestures, ofrecer remains the correct choice. Understanding the nuance of ofertar allows a speaker to navigate Spanish-speaking business environments with greater precision. It implies a sense of public availability or a formal commitment to a price point. In modern digital contexts, you will see it frequently on e-commerce platforms where sellers 'ofertan' discounts or special deals. It is also the standard verb used in the context of job listings; a company oferta a position (una plaza) to the public. This distinction is crucial for A2 learners moving toward B1, as it marks the transition from basic survival Spanish to professional or transactional Spanish.
- Commercial Context
- Used when businesses present goods or services to the market for a specific price.
La tienda decidió ofertar todos los productos de verano con un descuento del cincuenta por ciento.
Beyond simple retail, ofertar is the backbone of the 'licitación' (tendering) process. When a government or a large corporation needs a service, they open a call for bids. The companies that respond are ofertando their expertise and costs. This usage is common in news reports regarding infrastructure projects or international trade. It is also deeply connected to the noun oferta, which can mean both a 'sale/discount' and a 'formal proposal'. However, the verb ofertar specifically emphasizes the action of putting that proposal forward. In everyday life, you might see it in 'ofertar una vivienda' (to list a house for sale or rent). It conveys a sense of putting something out into the public sphere for consideration. As you progress in Spanish, you will notice that ofertar is often followed by a direct object (the thing being offered) and sometimes a recipient or a condition. It is a regular -ar verb, making it relatively easy to conjugate, but its power lies in its specific application. Using it correctly prevents you from sounding too informal in a business setting.
- Bidding and Tenders
- The act of submitting a price or proposal in a competitive auction or contract scenario.
Varios contratistas van a ofertar por la construcción del nuevo puente municipal.
Furthermore, the verb is increasingly used in the context of 'ofertar plazas' in education or public administration. When a university opens spots for a new degree, they ofertan those spots. This implies a limited supply being made available to a pool of applicants. It is a word that describes the bridge between a provider and a consumer. In the digital age, social media influencers might ofertar a code for a discount, or a travel agency might ofertar a package deal to the Caribbean. The essence of the word is the public presentation of a choice. It is active, professional, and clear. By mastering ofertar, you distinguish yourself as a speaker who understands the nuances of Spanish economic life. You move away from the generic and toward the specific, which is the hallmark of an advancing language learner.
- Job Market
- Used when organizations announce available employment positions to the public.
La multinacional busca ofertar más de cien empleos para ingenieros antes de fin de año.
Es importante ofertar un precio competitivo si queremos ganar la subasta mañana.
El gobierno regional suele ofertar becas para estudiantes con bajos recursos económicos.
Using ofertar correctly requires an understanding of its syntactic environment. As a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing being offered. This can be a noun like servicios (services), productos (products), plazas (positions), or precios (prices). In many cases, it is also accompanied by a prepositional phrase starting with a to indicate the target audience, or por to indicate what one is bidding for. For instance, in a real estate context, you would say 'ofertar por una casa' (to bid for a house). This distinction between 'offering something' and 'offering for something' is a key grammatical hurdle for learners. When you are the one selling, you ofertas the item. When you are the one buying in a competitive setting, you ofertas a price por the item. This dual nature makes it a versatile tool for both sides of a transaction. Because it is a regular -ar verb, the conjugations follow the standard pattern: oferto, ofertas, oferta, ofertamos, ofertáis, ofertan. This predictability allows you to focus more on the context rather than worrying about irregular stems.
- Direct Object Usage
- The most common structure: [Subject] + [Conjugated Ofertar] + [Noun].
Nosotros ofertamos soluciones tecnológicas para pequeñas empresas locales.
Another common structure involves the infinitive following a modal verb or a verbal periphrasis. For example, 'vamos a ofertar' (we are going to offer) or 'debemos ofertar' (we must offer). This is particularly useful in planning meetings or business strategy discussions. In these settings, ofertar is often paired with adverbs that describe the manner of the offer, such as ofertar públicamente (to offer publicly) or ofertar agresivamente (to offer aggressively). These modifiers help define the business strategy being employed. In the passive voice, which is common in formal reports, you might see 'son ofertados' (are offered). For example, 'Los cursos son ofertados por el departamento de idiomas.' This shifts the focus from the entity doing the offering to the items themselves, a common technique in academic and professional writing. Understanding these patterns helps you transition from simple sentences to complex professional discourse.
- Bidding Structure
- Using 'por' to specify the target of a bid or auction.
El inversor decidió ofertar por las acciones de la compañía energética.
In the context of the Spanish labor market, you will frequently encounter the phrase 'ofertar plazas vacantes'. This refers to the act of a company or government body announcing open job positions. In this case, the verb is almost always in the third person (singular or plural). For example, 'El ayuntamiento oferta diez plazas de policía.' This specific usage is very common in Spanish newspapers and official bulletins (like the BOE in Spain). If you are looking for work in a Spanish-speaking country, knowing this verb is essential for identifying opportunities. You are not just looking for 'offers'; you are looking for what is being 'ofertado'. This connection between the verb and the noun oferta (offer/sale) is strong, but remember that the verb ofertar emphasizes the formal action of putting that offer on the table.
- Formal Announcements
- Common in news and official documents regarding public resources.
La universidad va a ofertar un nuevo máster en inteligencia artificial el próximo año.
¿Cuánto dinero piensas ofertar por ese cuadro antiguo en la subasta?
Muchos hoteles ofertan paquetes de 'todo incluido' durante la temporada baja.
The verb ofertar is most frequently heard in environments where money, contracts, or formal opportunities are discussed. If you watch a Spanish news program like Telediario or read an economic newspaper like Expansión or Cinco Días, you will see it used constantly. It appears in headlines about corporate mergers, government infrastructure projects, and changes in the labor market. For example, a headline might read 'El Gobierno oferta 20.000 plazas de empleo público'. In this context, it sounds authoritative and official. It is also the standard vocabulary of the 'Bolsa' (Stock Market). Analysts discuss how companies ofertan shares or how buyers ofertan a certain price for a takeover. If you are interested in finance or international relations, this word is a staple of your vocabulary. It creates a professional tone that the more common ofrecer sometimes lacks in these specific niches.
- News & Media
- Standard terminology for reporting on economics and government actions.
Las noticias informaron que la constructora va a ofertar un presupuesto más bajo.
Another place where ofertar is omnipresent is in the world of auctions (subastas). Whether it's an online auction site like eBay or a high-end house like Christie’s, the act of placing a bid is described as ofertar. You might hear an auctioneer ask, '¿Alguien quiere ofertar una cantidad mayor?' (Does anyone want to bid a higher amount?). In these high-pressure environments, the word is used rapidly and repeatedly. Similarly, in real estate offices, agents will talk about the 'precio ofertado' (offered price) versus the 'precio de salida' (starting price). If you are buying a home in Spain or Mexico, your lawyer or agent will use ofertar to describe the formal proposal you make to the seller. It signifies that the offer is legally binding or at least a serious step in a negotiation. It carries the weight of a formal commitment.
- Auctions & Real Estate
- The primary verb for bidding or making a formal purchase proposal.
Es el momento de ofertar si realmente quieres ganar la subasta del coche.
In the academic world, specifically in Spain, you will hear it regarding 'oferta académica'. At the beginning of the school year, universities ofertan their courses. If you are a student looking for a specific class, you might ask, '¿Qué asignaturas van a ofertar este semestre?'. This usage is very common in administrative offices and on university websites. It also appears in the context of 'oferta y demanda' (supply and demand), the fundamental principle of economics. Professors and students use the verb to describe how producers ofertan goods at various price points. Thus, from the halls of government to the classrooms of universities and the high-stakes floors of stock exchanges, ofertar is the word of choice for describing the formal act of putting something on the table for others to take, buy, or bid on.
- Education Administration
- Commonly used to describe the selection of courses or scholarships available.
El centro de formación decidió ofertar clases gratuitas de español para inmigrantes.
¿Van a ofertar servicios de catering para el evento de la próxima semana?
Debemos ofertar nuestra mejor propuesta técnica para convencer al cliente.
The most frequent mistake learners make with ofertar is using it in place of ofrecer in social or interpersonal situations. Because both translate to 'to offer' in English, it is tempting to use them interchangeably. However, saying 'Te oferto un café' sounds incredibly strange to a native speaker—it makes it sound like you are trying to sell the coffee or put it up for auction. Always use ofrecer for hospitality, gifts, or general help. Another common error is the misuse of prepositions. Many learners forget that when bidding for something, you must use por. Saying 'Oferto la casa' means you are the seller offering the house. Saying 'Oferto por la casa' means you are the buyer making a bid. This tiny preposition changes the entire direction of the transaction. Misunderstanding this can lead to significant confusion in professional negotiations.
- Social vs. Commercial
- Mistaking a commercial offer for a social gesture.
Incorrect: ¿Te puedo ofertar una ayuda con tu maleta?
Another mistake involves the conjugation in the present tense. While it is a regular verb, some learners mistakenly try to treat it like ofrecer, which is irregular in the first person (ofrezco). There is no such thing as 'oferzco'; it is simply oferto. Furthermore, learners often confuse ofertar with the noun oferta. While they are related, you cannot use the noun where a verb is needed. For example, 'Yo oferta un precio' is grammatically incorrect; it must be 'Yo oferto un precio'. Additionally, in some Latin American countries, ofertar is used less frequently than ofrecer even in commercial contexts, leading some students to think it is 'wrong' when they hear it in Spain. It is not wrong; it is simply more formal and regionally favored in the Iberian Peninsula for business. Finally, avoid using ofertar when you mean 'to put on sale'. Instead of saying 'La tienda oferta camisas', it is more natural to say 'La tienda tiene camisas en oferta'.
- Preposition Confusion
- Using the wrong preposition changes the buyer/seller role.
Incorrect: Voy a ofertar la pintura en la subasta (meaning 'I will bid').
Correct: Voy a ofertar por la pintura.
Lastly, be careful with the context of 'job offers'. In English, we say 'to offer a job'. In Spanish, a company can ofrecer un trabajo (directly to a person) or ofertar una plaza (publicly to everyone). If you are speaking about a specific person receiving an offer, ofrecer is better. If you are speaking about the company's general recruitment, ofertar is the professional choice. Overusing ofertar in casual contexts can make you sound like a robot or a corporate brochure. Language is about register, and ofertar is a high-register, formal verb. Use it when you want to sound precise, commercial, or official. Avoid it when you are just being a nice person.
- Conjugation Errors
- Do not confuse with the irregular 'ofrecer'.
Incorrect: Yo oferzco mil euros.
Correct: Yo oferto mil euros.
Incorrect: El supermercado oferta leche (unless it's a formal bid).
Correct: El supermercado tiene leche en oferta.
Incorrect: Ella oferta su opinión.
Correct: Ella ofrece su opinión.
To truly master ofertar, you must see how it sits alongside its synonyms and near-synonyms. The most obvious comparison is with ofrecer. While ofrecer is the 'umbrella' term for any kind of offering, ofertar is its commercial cousin. In a business meeting, you might ofrecer a handshake but ofertar a discount. Another important alternative is licitar. This verb is even more specific than ofertar; it refers to the formal process of bidding for a public contract. If a company is licitando, they are participating in a 'licitación' (tender). In many contexts, especially in Latin America, licitar is preferred when discussing government work. Another related verb is pujar, which is used specifically in auctions to mean 'to bid' or 'to push' the price higher. While you can ofertar a price, the action of actively competing in the auction is pujar. Understanding these distinctions helps you choose the word that conveys the exact level of formality and context required.
- Ofertar vs. Ofrecer
- Ofrecer is general and personal; ofertar is commercial and formal.
We also have proponer (to propose). While ofertar focuses on the thing being given or sold, proponer focuses on the idea or the plan. You might ofertar a service at a certain price, but you propones a new way of working. In a negotiation, these two often go hand-in-hand. Then there is brindar, which is a more elegant or literary way of saying 'to offer' or 'to provide'. It is often used for abstract things like brindar apoyo (to provide support) or brindar una oportunidad (to provide an opportunity). Brindar is much warmer than the cold, transactional ofertar. If you want to sound more welcoming, brindar is your friend. Conversely, if you are in a strict legal or economic environment, stick to ofertar. Finally, presentar (to present) can be used when you are showing an offer for the first time, as in 'presentar una oferta'. This is a common phrase that combines a general verb with the noun form of our target word.
- Ofertar vs. Licitar
- Licitar is specifically for public tenders and government contracts.
- Ofertar vs. Pujar
- Pujar is the active competition in an auction (raising the bid).
La empresa va a licitar por la gestión del agua, pero primero debe ofertar un plan técnico sólido.
To summarize, choosing the right word depends on the 'flavor' of the offer. Is it a gift? (Ofrecer). Is it a business deal? (Ofertar). Is it a government contract? (Licitar). Is it an auction bid? (Pujar). Is it a helpful gesture? (Brindar). By categorizing these synonyms in your mind, you avoid the 'one-size-fits-all' approach to translation that often marks a beginner. As an A2 learner, you are now equipped to see the market not just as a place where things are 'given', but as a complex space where they are 'ofertados'. This linguistic precision will serve you well in any professional or official interaction in the Spanish-speaking world.
Aunque la tienda ofrece buen trato, lo que realmente importa es lo que oferta en su catálogo.
Debemos proponer una nueva estrategia antes de ofertar el servicio final.
El hotel brinda una experiencia única al ofertar excursiones privadas.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While 'ofrecer' has been in the language for centuries, 'ofertar' gained significant popularity in the 20th century as a technical term in economics and commerce.
راهنمای تلفظ
- Stressing the first syllable (O-fer-tar) like the English word 'offer'.
- Pronouncing the 'f' as a 'p' (uncommon for English speakers).
- Failing to tap the 'r' at the end.
- Adding a 'y' sound to the 'e' (o-feyr-tar).
- Pronouncing it like 'ofrecer' by mistake.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts due to its similarity to 'offer' and 'oferta'.
Requires knowing when to use it instead of 'ofrecer'.
Natural usage requires understanding the commercial register.
Clearly pronounced and common in news/ads.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar verb conjugation
Yo oferto, tú ofertas, él oferta.
Transitive verb usage (Direct Objects)
Ofertar [un descuento].
Prepositional usage with 'por' for bidding
Ofertar por el cuadro.
Passive 'se' for impersonal offers
Se ofertan cursos de inglés.
Subjunctive for hypothetical offers
Si ofertaran más, aceptaríamos.
مثالها بر اساس سطح
La tienda va a ofertar pan barato hoy.
The shop is going to offer cheap bread today.
Future with 'ir a' + infinitive 'ofertar'.
Ellos ofertan frutas en el mercado.
They offer fruits in the market.
Present tense, third person plural.
¿Qué productos vas a ofertar?
What products are you going to offer?
Interrogative sentence with 'ir a'.
Nosotros ofertamos ropa de niño.
We offer children's clothing.
Present tense, first person plural.
El supermercado oferta leche fresca.
The supermarket offers fresh milk.
Present tense, third person singular.
Quiero ofertar mis libros viejos.
I want to offer my old books.
Infinitive after 'querer'.
Ella oferta pasteles los domingos.
She offers cakes on Sundays.
Present tense with a frequency expression.
Ustedes ofertan un buen precio.
You (plural) offer a good price.
Present tense, second person plural (formal).
La empresa decidió ofertar tres nuevas plazas de trabajo.
The company decided to offer three new job positions.
Preterite 'decidió' + infinitive 'ofertar'.
¿Vas a ofertar por ese coche en la subasta?
Are you going to bid for that car in the auction?
Use of 'por' for bidding.
Ofertamos servicios de limpieza para oficinas.
We offer cleaning services for offices.
Direct object 'servicios de limpieza'.
El hotel oferta un desayuno gratuito.
The hotel offers a free breakfast.
Third person singular present.
Mañana vamos a ofertar los muebles antiguos.
Tomorrow we are going to offer the antique furniture.
Future time marker 'mañana'.
Ellos no ofertan descuentos los fines de semana.
They do not offer discounts on weekends.
Negative sentence in present tense.
La escuela oferta cursos de verano para niños.
The school offers summer courses for children.
Noun phrase 'cursos de verano'.
Necesitamos ofertar un precio más bajo que la competencia.
We need to offer a lower price than the competition.
Comparative 'más bajo que'.
Espero que la constructora oferte un presupuesto justo.
I hope the construction company offers a fair budget.
Present subjunctive 'oferte' after 'esperar que'.
Si ofertaras más dinero, podrías ganar la casa.
If you offered more money, you could win the house.
Imperfect subjunctive 'ofertaras' in a conditional clause.
La universidad ha ofertado muchas becas este año.
The university has offered many scholarships this year.
Present perfect 'ha ofertado'.
Estamos pensando en ofertar nuestros productos en el extranjero.
We are thinking about offering our products abroad.
Gerund 'pensando en' + infinitive.
Fue necesario ofertar una garantía extendida para cerrar la venta.
It was necessary to offer an extended warranty to close the sale.
Impersonal expression 'fue necesario'.
Muchos bancos ofertan préstamos con intereses bajos.
Many banks offer loans with low interest rates.
Financial context.
No creo que ellos oferten el mismo servicio el próximo mes.
I don't think they will offer the same service next month.
Present subjunctive after 'no creo que'.
Al ofertar por la empresa, el inversor asumió un gran riesgo.
By bidding for the company, the investor took a big risk.
Infinitive used as a gerund phrase 'al ofertar'.
La entidad pública va a ofertar una licitación para el nuevo hospital.
The public entity is going to offer a tender for the new hospital.
Formal business/government vocabulary.
Debemos analizar cuántas plazas se van a ofertar en la próxima convocatoria.
We must analyze how many positions will be offered in the next call.
Passive 'se' construction.
Aunque ofertaron agresivamente, no consiguieron el contrato.
Although they bid aggressively, they did not get the contract.
Concessive clause with 'aunque'.
La aerolínea suele ofertar vuelos de última hora a precios reducidos.
The airline usually offers last-minute flights at reduced prices.
Adverbial phrase 'a precios reducidos'.
Es fundamental que las empresas oferten soluciones sostenibles.
It is fundamental that companies offer sustainable solutions.
Present subjunctive 'oferten' for necessity.
Se han ofertado diversas alternativas para mitigar la crisis económica.
Various alternatives have been offered to mitigate the economic crisis.
Passive perfect 'se han ofertado'.
El departamento de marketing propuso ofertar un paquete premium.
The marketing department proposed offering a premium package.
Compound sentence with 'propuso' + infinitive.
Siempre que ofertéis calidad, tendréis clientes fieles.
As long as you (plural) offer quality, you will have loyal customers.
Conditional 'siempre que' + subjunctive 'ofertéis'.
La multinacional decidió ofertar una OPA sobre su principal competidor.
The multinational decided to launch a takeover bid (OPA) on its main competitor.
Specific financial terminology (OPA).
Resulta imperativo ofertar un valor añadido que nos diferencie en el mercado global.
It is imperative to offer an added value that differentiates us in the global market.
Advanced formal structure 'resulta imperativo'.
El pliego de condiciones especifica cómo se deben ofertar los servicios técnicos.
The specifications document specifies how technical services must be offered.
Technical legal/administrative context.
Si no hubieran ofertado a la baja, habrían mantenido su margen de beneficio.
If they hadn't underbid, they would have maintained their profit margin.
Pluperfect subjunctive in a conditional 'if' clause (type 3).
La capacidad de ofertar soluciones personalizadas es clave en el sector consultoría.
The ability to offer personalized solutions is key in the consulting sector.
Noun phrase 'capacidad de ofertar'.
Se ofertaron testimonios contradictorios durante el proceso de licitación.
Contradictory testimonies were offered during the bidding process.
Abstract usage of 'ofertar'.
Cabe la posibilidad de que el gobierno oferte incentivos fiscales a las tecnológicas.
There is a possibility that the government will offer tax incentives to tech companies.
Complex subjunctive structure 'cabe la posibilidad de que'.
Al ofertar por el lote completo, el coleccionista aseguró su inversión.
By bidding for the entire lot, the collector secured his investment.
Gerundial use of the infinitive 'al ofertar'.
La dialéctica entre lo que se oferta y lo que se demanda define el equilibrio sistémico.
The dialectic between what is offered and what is demanded defines the systemic equilibrium.
Philosophical/Economic register.
No basta con ofertar; es preciso seducir al consumidor mediante una narrativa coherente.
It is not enough to offer; it is necessary to seduce the consumer through a coherent narrative.
Sophisticated rhetorical structure.
La empresa se vio obligada a ofertar sus activos para evitar la quiebra inminente.
The company was forced to offer its assets to avoid imminent bankruptcy.
Passive 'se vio obligada a'.
Se ha cuestionado la ética de ofertar productos de lujo en regiones con extrema pobreza.
The ethics of offering luxury products in regions with extreme poverty has been questioned.
Ethical/Sociological discussion.
Al ofertar una visión holística, la consultora trascendió los meros datos cuantitativos.
By offering a holistic vision, the consulting firm transcended mere quantitative data.
Abstract and academic vocabulary.
Resulta paradójico que se oferten más plazas cuando la demanda ha decrecido tanto.
It is paradoxical that more positions are offered when demand has decreased so much.
Subjunctive after 'resulta paradójico que'.
El licitador debe ofertar conforme a los rigurosos estándares de la normativa europea.
The bidder must offer in accordance with the rigorous standards of European regulations.
Legal compliance register.
Ofertar una disculpa pública fue la única salida para restaurar la reputación corporativa.
Offering a public apology was the only way out to restore corporate reputation.
Metaphorical use of 'ofertar' in a formal PR context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To offer something to the highest bidder in an auction or sale.
Van a ofertar el cuadro al mejor postor.
— To offer something at a price lower than what it cost to produce.
Es ilegal ofertar por debajo del coste en algunos países.
— To offer a complete or all-inclusive range of services.
Nuestra agencia busca ofertar servicios integrales de marketing.
— To announce or offer an open job position within a company.
Mañana vamos a ofertar una vacante para recepcionista.
— To make bids or offers instantly, usually in digital platforms.
La aplicación permite ofertar en tiempo real por los productos.
— To provide a reduction in the standard price of an item.
Podemos ofertar un descuento si compras diez unidades.
— To present a formal plan or price for consideration.
Tenemos que ofertar una propuesta antes del viernes.
— To use online platforms to sell or bid for goods.
Es más cómodo ofertar por internet que ir a la tienda.
— To offer labor or work services in a professional context.
Muchos trabajadores autónomos ofertan su mano de obra.
— To offer bundled travel deals including flights and hotels.
Las agencias ofertan paquetes turísticos muy baratos.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Ofrecer' is general; 'ofertar' is for business/bidding.
'Oferta' is the noun (the offer); 'ofertar' is the verb (to offer).
'Ofrendar' is for religious offerings or sacrifices, not business.
اصطلاحات و عبارات
— To promise the moon and the stars; to offer excessive and often unrealistic things to win someone over.
En campaña, los políticos ofertan el oro y el moro.
informal— To be in a position where one has no value, services, or arguments to contribute to a negotiation.
Si no estudias, no tendrás nada que ofertar al mercado laboral.
neutral— To make an offer or bid without having all the necessary information or seeing the product.
No deberías ofertar a ciegas por esa casa antigua.
neutral— To make a very low or secret bid to test the waters or save money.
Intentó ofertar por lo bajo, pero el vendedor no aceptó.
informal— Similar to 'el oro y el moro'; to offer something impossible to deliver.
Me ofertaron la luna, pero al final no cumplieron nada.
informal— To make an offer while possessing inside information or a strategic edge.
Parece que ellos están ofertando con ventaja en esta licitación.
formal— To bid everything one has; to make the maximum possible offer.
Ofertó hasta el último céntimo para conseguir la reliquia.
neutral— To make an offer just to be polite or because of an obligation, without real interest.
Ofertó por compromiso, sabiendo que no ganaría.
neutral— To offer something on a silver platter; to make an offer extremely easy to accept.
Te lo están ofertando en bandeja de plata, ¡acéptalo!
informal— To offer something of low quality pretending it is of high quality (to cheat).
Ten cuidado, que a veces ofertan gato por liebre en esa web.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to offer' in English.
Ofrecer is for gifts, help, or general things. Ofertar is specifically for market goods, services, or bids.
Te ofrezco mi casa (hospitality) vs. Oferto mi casa (selling it).
Both involve bidding.
Licitar is strictly for formal, often public, contract competitions. Ofertar is more general for any commercial offer or auction bid.
La constructora va a licitar por el puente.
Both mean 'to bid'.
Pujar is the physical act of raising the price in an auction (to push). Ofertar is the act of presenting the price proposal.
Él puja cada vez que alguien oferta más.
Both relate to commerce.
Vender is the completed transaction. Ofertar is the act of putting the item up for consideration before the sale.
Ofertamos el producto antes de venderlo.
Both mean to provide/offer.
Brindar is more poetic or formal for abstract benefits. Ofertar is technical for tangible market offers.
Brindamos seguridad vs. Ofertamos alarmas.
الگوهای جملهسازی
Sujeto + ofertar + sustantivo
La tienda oferta pan.
Sujeto + va a + ofertar + sustantivo
El banco va a ofertar préstamos.
Sujeto + ofertar + por + objeto
Yo oferto por la mesa.
Espero que + sujeto + oferte + sustantivo
Espero que oferten descuentos.
Sujeto + ha ofertado + sustantivo
La escuela ha ofertado becas.
Sujeto + se ofertan + sustantivo
Se ofertan nuevas plazas.
Al + ofertar + sustantivo, ...
Al ofertar calidad, ganas fama.
Resulta + adjetivo + ofertar + sustantivo
Resulta complejo ofertar soluciones globales.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in business, medium in daily speech.
-
Using 'ofertar' for social offers.
→
ofrecer
You should not 'ofertar' a seat or a drink; 'ofrecer' is for kindness and hospitality.
-
Conjugating it as 'oferzco'.
→
oferto
'Ofertar' is regular; 'ofrecer' is the one that becomes 'ofrezco'. Don't mix them up.
-
Forgetting 'por' when bidding.
→
ofertar por
Without 'por', you sound like you are selling the item rather than bidding to buy it.
-
Using 'ofertar' when you mean 'to be on sale'.
→
estar de oferta
An item 'está de oferta' (is on sale). The business is the one that 'oferta' the item.
-
Using 'ofertar' for religious offerings.
→
ofrendar
'Ofertar' is commercial. 'Ofrendar' is for spiritual or symbolic sacrifices.
نکات
Regular Conjugation
Don't overthink the conjugation. It follows the exact same pattern as 'hablar'. This means you can easily use it in any tense without worrying about stem changes.
Business First
Always associate 'ofertar' with money. If there's no transaction or formal proposal involved, you probably need 'ofrecer' instead.
Preposition Power
Remember: 'Ofertar algo' = You are selling. 'Ofertar por algo' = You are buying/bidding. This small change is the difference between being the merchant or the customer.
Spain vs. LatAm
In Spain, 'ofertar' is very common in news and shops. In Latin America, it is used but 'ofrecer' and 'licitar' are strong competitors in formal contexts.
Professional Tone
Use 'ofertar' in your CV or business proposals. It sounds much more professional than the generic 'dar' or 'ofrecer' when describing services.
News Keywords
When listening to Spanish news, 'ofertar' is a keyword for economic growth or job market updates. It usually signals positive news about availability.
The 'Tar' Tag
Think of the 'tar' in 'ofertar' as the 'tag' on a product. You are 'tagging' an offer with a price.
Avoid in Socializing
Never use 'ofertar' when offering food or help to a friend. It sounds like you're charging them, which can be unintentionally funny or rude.
DELE/SIELE
In Spanish exams, using 'ofertar' correctly in the writing section about business or shopping will boost your vocabulary score significantly.
Auction Lingo
If you go to a flea market (rastro), you can use 'ofertar' to start a negotiation: 'Le oferto diez euros por esto'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Ofertar' as 'Offer-Tar'. You are sticking a price (tar) onto an offer to make it a formal business deal.
تداعی تصویری
Imagine a price tag being slapped onto a product in a big warehouse. That action of slapping the tag is 'ofertar'.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about a garage sale using 'ofertar' for the prices you set and 'ofertar por' for what your neighbors bid.
ریشه کلمه
Derived from the Spanish noun 'oferta', which comes from the Latin 'offerre' (to bring before, to present).
معنای اصلی: To present or bring something forward for consideration.
Romance (Latin)بافت فرهنگی
Be careful not to sound too transactional in personal relationships by using this word.
English speakers often use 'to offer' for everything. They must learn to split their 'offer' into 'ofrecer' (social) and 'ofertar' (business).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Search
- Ofertar una plaza
- Oferta de empleo
- Ofertar vacantes
- Puesto ofertado
Real Estate
- Ofertar por un piso
- Precio ofertado
- Ofertar a la baja
- Ofertar una vivienda
Auctions
- Ofertar una cantidad
- Ofertar en la subasta
- Ofertar por el lote
- Mejor postor
Retail/Shopping
- Ofertar descuentos
- Ofertar productos
- Ofertar promociones
- Ofertar liquidación
Government/Bidding
- Ofertar un proyecto
- Ofertar servicios públicos
- Licitación ofertada
- Ofertar presupuesto
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué tipo de servicios suele ofertar tu empresa a los clientes nuevos?"
"¿Alguna vez has decidido ofertar por algo en una subasta por internet?"
"¿Crees que es buena idea ofertar un precio muy bajo al comprar una casa?"
"¿Qué productos crees que deberían ofertar más las tiendas de tu ciudad?"
"¿Sabes cuántas plazas de trabajo va a ofertar el gobierno este año?"
موضوعات نگارش
Describe una situación en la que tuviste que ofertar un precio por algo que realmente querías comprar.
Si tuvieras una empresa propia, ¿qué servicios únicos decidirías ofertar para destacar en el mercado?
Escribe sobre las diferencias que notas entre 'ofrecer' y 'ofertar' en tu vida diaria.
Imagina que eres un subastador. Escribe un discurso animando a la gente a ofertar por un objeto valioso.
Analiza por qué las universidades deciden ofertar ciertas carreras y no otras basándote en la demanda.
سوالات متداول
10 سوالNo, that would sound very strange and robotic. For social gestures like offering a drink, food, or help, you should always use the verb 'ofrecer'. 'Ofertar' is reserved for business and market transactions.
They are very similar. 'Ofertar' is a single verb, while 'hacer una oferta' uses the noun. In business, 'ofertar' sounds slightly more professional and direct. For example, 'Decidimos ofertar mil euros' vs. 'Decidimos hacer una oferta de mil euros'.
Yes, 'ofertar' is a completely regular -ar verb. This makes it much easier to conjugate than 'ofrecer', which is irregular in the first person present (ofrezco). You simply follow the standard patterns: oferto, ofertas, oferta, etc.
It depends on the context. Use 'a' for the recipient (Ofertar algo a los clientes). Use 'por' for the object you are bidding on (Ofertar por una pintura). This distinction is vital for clear communication in auctions.
Yes, but it is particularly common in Spain and in formal business documents across Latin America. In some regions, like Mexico or Argentina, people might use 'ofrecer' more often in casual commercial talk, but 'ofertar' remains the standard for auctions and tenders.
This is a common business phrase meaning 'to underbid'. It refers to the practice of offering a lower price than competitors to win a contract, or offering a price lower than the expected value. It is common in construction and government bidding.
Absolutely. In fact, it is one of the most common uses. When a company or government announces new jobs, they 'ofertan plazas'. If you see a headline about 'empleo público', you will almost certainly see the verb 'ofertar'.
No. For religious contexts, you should use 'ofrendar' or 'hacer una ofrenda'. 'Ofertar' is strictly economic and commercial. Using it for a religious sacrifice would sound like you are trying to sell something to a deity.
You can say 'ofertar' or 'hacer una puja'. For example, 'Voy a ofertar 50 euros por ese libro'. In the context of the platform buttons, you might see 'Pujar' or 'Ofertar'.
The most common noun is 'oferta' (offer). There is also 'ofertante', which refers to the person or entity making the offer (the bidder or the seller).
خودت رو بسنج 200 سوال
Escribe una frase usando 'ofertar' en el presente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre una subasta usando 'ofertar por'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase formal sobre una empresa ofertando servicios.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa el subjuntivo con 'ofertar' en una frase de deseo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crea una frase usando 'ofertar' en el pasado (pretérito perfecto).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'ofertar' para hablar de un puesto de trabajo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase negativa con 'ofertar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'ofertar' en una pregunta sobre una compra.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'ofertado' (participio).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crea una frase con 'ofertar' y 'competencia'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'ofertar' en el futuro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa la expresión 'ofertar a la baja'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre un mercadillo usando 'ofertar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'ofertar' en una frase condicional (Si...).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre 'oferta y demanda'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'ofertar' en voz pasiva con 'se'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre un catálogo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'ofertar' con un adverbio (ej. públicamente).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre una subasta de arte.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crea una frase breve para un anuncio publicitario.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia la palabra: 'ofertar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Yo oferto por la casa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica la diferencia entre 'ofrecer' y 'ofertar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La empresa va a ofertar nuevas plazas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta a alguien cuánto va a ofertar por un objeto.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Ofertamos los mejores precios del barrio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'licitación y oferta'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'ofertar' en una frase sobre el futuro.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Se ofertan becas para estudiar en España'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expresa un deseo con 'ofertar' en subjuntivo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El precio ofertado es excelente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Simula que eres un vendedor gritando una oferta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Debemos ofertar con inteligencia'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'ofertante'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'No quiero ofertar a ciegas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta: '¿Qué servicios ofertáis vosotros?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La subasta terminó sin que nadie ofertara'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Ofertamos soluciones integrales'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'ofertaríamos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Es el momento de ofertar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escucha y escribe: 'La tienda oferta ropa barata'.
Escucha y escribe: 'Ofertamos por el piso ayer'.
Escucha y escribe: '¿Qué vas a ofertar tú?'
Escucha y escribe: 'Se ofertan diez plazas vacantes'.
Escucha y escribe: 'El ayuntamiento oferta becas'.
Escucha y escribe: 'Ofertó mil euros en la subasta'.
Escucha y escribe: 'Ellos ofertan servicios de catering'.
Escucha y escribe: 'No podemos ofertar más dinero'.
Escucha y escribe: '¿Habéis ofertado ya por el lote?'
Escucha y escribe: 'La universidad oferta un máster nuevo'.
Escucha y escribe: 'Ofertamos calidad y buen precio'.
Escucha y escribe: 'Espero que oferten algo bueno'.
Escucha y escribe: 'El precio ofertado es final'.
Escucha y escribe: '¿Quién ofertó por el cuadro?'
Escucha y escribe: 'Ofertaremos los productos mañana'.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'ofertar' is your go-to word for professional and commercial 'offering'. While 'ofrecer' handles social kindness, 'ofertar' handles the economy. Example: 'La empresa va a ofertar nuevos servicios' (The company will offer new services).
- Ofertar is a formal Spanish verb used for commercial offers, such as listing products for sale or bidding on contracts and items in auctions.
- It differs from 'ofrecer' which is general; 'ofertar' is technical and usually involves a price, a service description, or a formal job listing.
- Commonly heard in business news, real estate, and auctions, it is a regular -ar verb that is essential for professional Spanish communication.
- Key structures include 'ofertar algo' (to sell) and 'ofertar por algo' (to bid), making it versatile for both sellers and buyers in markets.
Regular Conjugation
Don't overthink the conjugation. It follows the exact same pattern as 'hablar'. This means you can easily use it in any tense without worrying about stem changes.
Business First
Always associate 'ofertar' with money. If there's no transaction or formal proposal involved, you probably need 'ofrecer' instead.
Preposition Power
Remember: 'Ofertar algo' = You are selling. 'Ofertar por algo' = You are buying/bidding. This small change is the difference between being the merchant or the customer.
Spain vs. LatAm
In Spain, 'ofertar' is very common in news and shops. In Latin America, it is used but 'ofrecer' and 'licitar' are strong competitors in formal contexts.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
a cambio
B1در عوض. 'من کتابم را در عوض قلم تو به تو میدهم.'
a cambio de
B1در ازایِ. برای بیان تبادل یا شرط استفاده میشود.
a cargo de
B1مسئولِ; بر عهده یِ.
a diario
B1به معنای 'هر روز' یا 'روزانه' است. برای توصیف عادات و روتینهای منظم استفاده میشود.
a excepción de
B1به استثنای؛ به جز. 'همه آمدند به استثنای علی.'
a fin de que
B1حرف ربطی که برای معرفی بند هدف به کار میرود و به معنی «به منظور اینکه» یا «تا اینکه» است.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1عبارت اسپانیایی 'a la vez' به این معنی است که دو یا چند چیز همزمان اتفاق میافتند؛ همزمان. از آن برای نشان دادن اعمال موازی استفاده میشود.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1در میان مدت، در یک دوره زمانی متوسط.