Provisional describes an interim measure that is not yet permanent.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to something temporary and subject to change later.
- Used in professional, legal, and everyday contexts.
- Indicates a lack of finality or permanence.
Panorama general
El adjetivo 'provisional' proviene del latín 'provisionalis' y se emplea para calificar elementos que cubren una necesidad inmediata pero que carecen de permanencia. Es una palabra clave en contextos donde la incertidumbre o el cambio son factores esperados.
Patrones de uso
Se utiliza principalmente para modificar sustantivos que implican acuerdos, medidas o estados. A menudo aparece en construcciones con verbos como 'ser' o 'estar' (ej. 'la solución es provisional') o acompañando a sustantivos (ej. 'un acuerdo provisional'). No suele variar en género, pero sí en número ('provisionales').
Contextos comunes
Es muy frecuente en el ámbito laboral y administrativo. Por ejemplo, se habla de un 'contrato provisional' cuando alguien comienza un empleo a prueba, o de una 'medida provisional' cuando un juez toma una decisión urgente antes de una sentencia definitiva. También es común en el lenguaje cotidiano al referirse a arreglos temporales en el hogar o en la planificación de eventos.
Comparación de palabras similares
A diferencia de 'temporal', que enfatiza la duración limitada en el tiempo, 'provisional' enfatiza la naturaleza de 'borrador' o 'sujeto a cambios'. Mientras que algo temporal puede tener una fecha de fin clara, algo provisional es incierto y espera una confirmación o sustitución permanente.
مثالها
Hemos instalado una solución provisional mientras llega el técnico.
everydayWe have installed a temporary solution while the technician arrives.
El contrato tiene carácter provisional hasta que se apruebe el presupuesto.
formalThe contract is provisional until the budget is approved.
Tengo un horario provisional para la próxima semana.
informalI have a tentative schedule for next week.
El comité emitió un informe provisional sobre los hallazgos.
academicThe committee issued a preliminary report on the findings.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
a título provisional
on a provisional basis
de manera provisional
provisionally
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Temporal refers to time duration specifically. Provisional refers to the status of being subject to change.
Preliminar refers to the stage before the main event. Provisional refers to the state of being replaceable.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word is formal but widely understood in all registers. It is most commonly found in administrative or professional settings. Avoid using it if you want to emphasize that something is lasting.
اشتباهات رایج
Students often confuse it with 'provisorio', which is a valid synonym but less common in some regions. Another mistake is using it as an adverb; remember it is an adjective and must match the noun in number.
Tips
Use for temporary arrangements
Use 'provisional' when describing plans that might change. It is perfect for workplace updates or temporary solutions.
Do not confuse with permanent
Always remember that provisional implies the opposite of final. If you are sure something will stay, do not use this word.
Legal and political usage
In Spanish-speaking countries, this word is frequently heard in news reports regarding political transitions. It carries a sense of urgency and expectation.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'provisio', meaning 'foresight' or 'preparation'. It entered Spanish through the idea of something prepared in advance for a current need.
بافت فرهنگی
In many Spanish-speaking countries, 'gobierno provisional' is a term used in history books to describe transition periods after dictatorships or civil unrest. It carries weight and signifies a wait for democracy.
راهنمای حفظ
Think of the word 'provision'. A provision is a supply you have for now, but you will need more later, just like a provisional plan.
سوالات متداول
4 سوالAunque son sinónimos, 'temporal' resalta que algo dura poco tiempo, mientras que 'provisional' sugiere que el estado actual podría ser reemplazado por algo definitivo.
Sí, es un término muy común en documentos legales, contratos y noticias para describir situaciones que aún no se han consolidado.
Al terminar en consonante, su plural es 'provisionales'. Se mantiene igual tanto para el género masculino como para el femenino.
Es una expresión política que designa a una administración que ejerce el poder de forma transitoria hasta que se celebren elecciones o se establezca un gobierno definitivo.
خودت رو بسنج
El acuerdo es solo ___, por lo que pronto tendremos una versión final.
El contexto indica que el acuerdo no es final, por lo tanto, 'provisional' es el adjetivo adecuado.
¿Qué palabra es más cercana a 'provisional'?
Transitorio significa que no es permanente, al igual que provisional.
medida / es / una / provisional / esta / .
La estructura correcta requiere que el adjetivo siga al sustantivo que califica.
امتیاز: /3
Summary
Provisional describes an interim measure that is not yet permanent.
- Refers to something temporary and subject to change later.
- Used in professional, legal, and everyday contexts.
- Indicates a lack of finality or permanence.
Use for temporary arrangements
Use 'provisional' when describing plans that might change. It is perfect for workplace updates or temporary solutions.
Do not confuse with permanent
Always remember that provisional implies the opposite of final. If you are sure something will stay, do not use this word.
Legal and political usage
In Spanish-speaking countries, this word is frequently heard in news reports regarding political transitions. It carries a sense of urgency and expectation.
مثالها
4 از 4Hemos instalado una solución provisional mientras llega el técnico.
We have installed a temporary solution while the technician arrives.
El contrato tiene carácter provisional hasta que se apruebe el presupuesto.
The contract is provisional until the budget is approved.
Tengo un horario provisional para la próxima semana.
I have a tentative schedule for next week.
El comité emitió un informe provisional sobre los hallazgos.
The committee issued a preliminary report on the findings.
Related Content
واژههای بیشتر business
abastecer
B1To supply someone or something with something.
a cambio
B1As a return or substitute; in exchange, in return.
a cambio de
B1In exchange for.
a cargo de
B1In charge of; responsible for.
acción
B1A share in a company's capital, entitling the holder to a proportion of the profits.
accionariado
B1The body of shareholders of a company.
acciones
B1Shares of ownership in a company.
aceptado
B1Generally considered or recognized as valid or appropriate.
acertadamente
B1In a correct or appropriate manner.
acordado
B1Agreed upon or settled by mutual consent.