sastre
sastre در ۳۰ ثانیه
- A sastre is a professional tailor specializing in structured clothing like suits and coats, emphasizing precision, manual skill, and custom fitting for clients.
- The word comes from the Latin 'sartor' and is primarily used for men's tailoring, while 'modista' is more common for women's fashion and design.
- Commonly heard in fashion, neighborhood service shops, and literature, it signifies a higher level of expertise than a general sewer or seamstress.
- Key associations include 'a medida' (custom-made), 'sastrería' (tailor shop), and 'traje sastre' (a woman's tailored professional suit with a jacket).
The Spanish word sastre refers to a tailor—a skilled artisan who specializes in the creation, alteration, and repair of clothing, particularly men's garments like suits, trousers, and coats. While the term historically leaned towards masculine attire, in modern Spanish, it encompasses the professional craft of bespoke tailoring regardless of the garment's recipient, though it maintains a strong association with formal and structured clothing. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition; it represents a tradition of craftsmanship that has survived the rise of industrial fast fashion. In Spain and many Latin American countries, the sastre is seen as a figure of elegance and precision, someone who possesses the 'ojo clínico' (clinical eye) to identify the perfect fit for any body type. You will use this word when discussing fashion, professional services, or when you need a suit adjusted for a special occasion like a wedding or a business gala. It is not merely a job title but a designation of expertise in textiles, measurements, and aesthetics.
- Professional Designation
- A sastre is a professional who often works in a 'sastrería' (tailor shop), focusing on 'ropa a medida' (custom-made clothing).
The cultural weight of the sastre is significant. In the past, every neighborhood had a local sastre who knew the measurements of every gentleman in the vicinity. Today, while less common, the word carries an air of luxury and intentionality. When someone says, 'Este traje fue hecho por un sastre,' they are not just saying it was sewn; they are implying it is a unique piece of art designed specifically for them. This distinction is vital in Spanish culture, where personal appearance and 'buena presencia' (good presence) are highly valued in professional and social spheres. The word is used in both literal contexts—referring to the person behind the sewing machine—and metaphorical contexts, such as describing a solution that is perfectly fitted to a problem.
El sastre tomó las medidas con una precisión asombrosa para asegurar que el saco quedara perfecto.
Comparing sastre to other related terms like modista or costurera is essential for a learner. A modista typically focuses on women's fashion and design, while a costurera (seamstress) or costurero (sewer) might focus more on general repairs or simpler assembly. The sastre sits at the top of the hierarchy of garment construction, often involving complex structural work like padding shoulders or canvassing a chest piece. When you use the word sastre, you are acknowledging this high level of technical skill. In conversation, you might hear phrases like 'corte de sastre' to describe a specific style of lapel or fit that looks professional and sharp.
- Bespoke vs. Ready-to-wear
- In Spain, 'hecho por un sastre' is the opposite of 'prêt-à-porter' (ready-to-wear), emphasizing manual labor and exclusivity.
Historically, the sastre was also a figure of social confidence. Because they spent time measuring and fitting clothes for the elite, they often held secrets or were privy to the latest gossip of the town. This gives the word a slightly classic, almost romanticized nuance in literature and film. If you are watching a Spanish period drama like 'El tiempo entre costuras', the role of the tailor and the dressmaker is central to the narrative, showcasing the sastre as a vital thread in the social fabric. Modern usage remains robust in the fashion industry, especially in cities known for their sartorial excellence like Madrid, Seville, or Mexico City.
Mi abuelo siempre decía que un buen sastre es el mejor amigo de un caballero elegante.
- Metaphorical Use
- The phrase 'como un traje de sastre' can describe anything that fits a situation perfectly, from a legal argument to a software solution.
Finally, when visiting a Spanish-speaking country, knowing this word is practical for more than just buying luxury suits. If you lose weight or buy a pair of trousers that are too long, you will look for a 'sastrería' to find a sastre who can perform 'arreglos' (adjustments). It is a word that bridges the gap between high-end fashion and everyday maintenance of one's wardrobe. It evokes the smell of steam irons, the sound of heavy shears cutting through wool, and the visual of chalk marks on dark fabric.
Necesito llevar este pantalón al sastre porque me queda muy ancho de cintura.
La labor del sastre requiere años de aprendizaje y una paciencia infinita.
Using sastre correctly involves understanding its role as a noun and its common associations with verbs of action and quality. In its most basic form, it functions as the subject or object of a sentence. For example, 'El sastre trabaja' (The tailor works). However, to speak like a native, you must pair it with specific vocabulary related to the trade. Common verbs used with sastre include 'medir' (to measure), 'cortar' (to cut), 'coser' (to sew), 'ajustar' (to adjust), and 'confeccionar' (to make/craft). When you go to a tailor, you don't just 'buy' a suit; the sastre 'confecciona un traje a medida' for you. This distinction is crucial for expressing the bespoke nature of the work.
- Verb Pairings
- Use 'ir al sastre' (to go to the tailor) or 'mandar al sastre' (to send to the tailor) when referring to repairs or custom orders.
The word also appears frequently in descriptions of clothing quality. You might say a garment has a 'corte sastre' (tailored cut). This adjective-like usage describes a structured, professional look, usually involving lapels and a defined silhouette. For instance, 'Llevaba una chaqueta con corte sastre que realzaba su figura.' Here, sastre acts as a qualifier for the style of the jacket. It is also common to see it in the plural: 'Los mejores sastres de la ciudad se reunieron en la convención.' This highlights the professional community and the competitive nature of high-end tailoring.
Si quieres un traje que te dure toda la vida, debes acudir a un sastre experimentado.
In terms of sentence structure, sastre is often followed by prepositional phrases that clarify the specialization. You might encounter 'un sastre de caballeros' (a men's tailor) or 'un sastre de teatro' (a theatrical tailor). These specifications are common in professional directories or job descriptions. Additionally, the word is used in possessive forms to describe the shop itself: 'la tienda del sastre' or simply 'la sastrería'. When asking for directions, you might ask, '¿Sabe dónde hay un buen sastre por aquí?' (Do you know where there is a good tailor around here?). This is a natural way to seek services in a new city.
- Sentence Patterns
- 'El sastre me hizo un arreglo' (The tailor did an adjustment for me) is a very common everyday phrase.
Another interesting usage is in the context of idioms or fixed expressions. For example, 'ser un sastre de remiendos' (to be a tailor of patches) can be a derogatory way to describe someone who does sloppy work or only fixes things superficially. Conversely, saying someone is a 'sastre de guante blanco' implies they are extremely refined and careful. When constructing sentences, pay attention to the level of formality. In a formal report about the economy of crafts, you would use 'el oficio de sastre' (the trade of a tailor), whereas in a casual conversation, you might just say 'mi sastre'.
Aunque la tecnología avanza, nada puede sustituir el toque personal de un sastre veterano.
Consider the importance of prepositions. We say 'a medida de sastre' to mean 'tailor-made'. In a sentence: 'Este plan de estudios es a medida de sastre para las necesidades de los alumnos.' This demonstrates the flexibility of the word in moving from a physical person to a conceptual quality of 'perfect fit'. Whether you are talking about 'la tiza de sastre' (tailor's chalk) or 'las tijeras de sastre' (tailor's shears), the word sastre consistently anchors the sentence in a world of precision and manual expertise.
- Common Questions
- '¿Cuánto cobra el sastre por acortar las mangas?' (How much does the tailor charge for shortening the sleeves?)
El sastre le sugirió un cambio en las solapas para que el traje se viera más moderno.
No confíes en cualquier costurero; para un esmoquin, necesitas un verdadero sastre.
In the modern Spanish-speaking world, you will hear the word sastre in several distinct environments, ranging from high-street commerce to traditional neighborhoods. If you are walking through the 'Barrio de Salamanca' in Madrid or 'Polanco' in Mexico City, you will see elegant signs for 'Sastrerías'. In these upscale districts, the word is spoken with a tone of reverence. Clients discuss their sastre as a trusted advisor, much like one might discuss a doctor or a lawyer. You’ll hear it in conversations about weddings: '¿Ya fuiste al sastre para el chaqué?' (Have you been to the tailor for your morning coat?). In these contexts, the word is synonymous with luxury and social status.
- Fashion Industry
- Designers often refer to 'el taller de sastre' when discussing the technical production of their runway collections.
Beyond the world of luxury, you will hear sastre in everyday neighborhood life. In many Latin American cities, it is common for people to take their clothes to a local sastre for 'remiendos' or 'ajustes'. You might hear a mother telling her son, 'Lleva estos pantalones al sastre de la esquina para que les suba el ruedo' (Take these pants to the tailor on the corner to have the hem taken up). Here, the word is utilitarian and familiar. It represents an essential service that keeps a community looking sharp on a budget. The local sastre is a staple of the 'barrio', often working out of a small shop filled with spools of thread and old fashion magazines.
Escuché en la radio que los sastres tradicionales están ganando popularidad entre los jóvenes de nuevo.
The word also appears frequently in Spanish media and literature. In period pieces, the sastre is often a witness to history. For example, in the famous novel 'El tiempo entre costuras' by María Dueñas, the world of tailoring and dressmaking is used as a backdrop for espionage. You will hear the word used in documentaries about the history of fashion or in news segments discussing the 'crisis de los oficios' (the crisis of traditional trades), where journalists lament the disappearing skills of the master sastre. In these cases, the word carries a nostalgic weight, symbolizing a slower, more deliberate way of life.
- Movies and TV
- Characters in Spanish 'telenovelas' often visit a sastre when preparing for a high-society event or a betrayal.
In professional settings, you might hear the term 'traje sastre' used to describe a woman's tailored suit (jacket and skirt or trousers). A boss might say, 'Para la presentación, quiero que todas vengan con traje sastre.' This usage is very common in office environments and formal corporate settings. It implies a level of professionalism and 'seriedad' (seriousness). You'll also encounter the word in idioms like 'hecho a medida de sastre', which you might hear in a business meeting when discussing a contract that has been perfectly customized for a client's needs.
En la entrevista, ella lucía un impecable traje sastre de color azul marino.
Finally, you will find the word in literature and poetry. Because the sastre 'weaves' and 'mends', the word is often used as a metaphor for a creator or someone who fixes things. A poet might describe God or Fate as a 'sastre' who cuts the fabric of our lives. This metaphorical depth means that while you might first learn sastre in a clothing shop, you will eventually find it in the most profound corners of Spanish thought. Listening for the word in different contexts—from the bustling market to the quiet library—will help you appreciate its full range of meanings.
- Public Service Announcements
- Local governments sometimes promote 'el gremio de sastres' (the tailors' guild) to preserve local craftsmanship.
El sastre de la película era en realidad un espía que ocultaba mensajes en los dobladillos.
¿Has visto el cartel? El sastre del barrio tiene una oferta para arreglar abrigos.
One of the most frequent mistakes learners make with the word sastre is confusing it with other garment-related professions. Many students use 'costurero' or 'costurera' when they actually mean 'sastre'. While both sew, a costurera is generally associated with simpler tasks, repairs, or women's clothing, whereas a sastre is specifically a master of structured tailoring (like suits). Using 'costurero' to describe a high-end suit maker might be seen as slightly diminishing their professional status. It’s like calling a chef a 'cook'; while technically true, it misses the level of expertise implied by the specific title.
- Sastre vs. Modista
- Avoid using 'sastre' for someone who only makes dresses; 'modista' is the correct term for a dressmaker.
Gender agreement is another stumbling block. Because sastre ends in 'e', learners often assume it is gender-neutral like 'estudiante'. While 'el sastre' and 'la sastre' are both used, the feminine form 'la sastra' exists and is used in many regions. However, 'sastre' is often treated as a common-gender noun in professional contexts. A mistake to avoid is saying 'el sastro'—this word does not exist and is a common over-regularization by beginners trying to make the word masculine. Stick to 'el sastre' regardless of the 'e' ending.
Incorrect: Mi tía es un sastro muy bueno.
Correct: Mi tía es una sastra (o sastre) muy buena.
Another common error is the misuse of the phrase 'traje sastre'. Learners often forget that 'sastre' here acts almost as an adjective. They might try to say 'traje de sastre' when referring to a woman's suit. While 'traje de sastre' (a suit made by a tailor) is grammatically correct, the specific term for the two-piece professional outfit for women is 'traje sastre'. Omitting the 'de' changes the meaning from 'a suit belonging to/made by a tailor' to 'a tailored-style suit'. It’s a subtle but important distinction in the fashion world.
- Preposition Pitfalls
- Don't say 'hecho por sastre'; use the article: 'hecho por un sastre' or 'hecho a medida'.
Learners also struggle with the pluralization and collective nouns. Sometimes students say 'los sastrerías' to mean 'the tailors', but sastrería is the shop, not the person. The plural of the person is 'los sastres'. If you want to talk about the group of people, you use 'el gremio de sastres'. Mixing up the place and the person is a common slip-up: 'Voy a la sastre' (I'm going to the female tailor) vs 'Voy a la sastrería' (I'm going to the tailor shop). Make sure you know whether you are referring to the human or the establishment.
Incorrect: Esta tienda es un sastre famoso.
Correct: Esta es una sastrería famosa.
Finally, be careful with the word 'sastrería' in different regions. In some places, it might only refer to men's clothing, and if you take a delicate silk dress there, they might tell you to go to a 'modista'. Assuming a sastre can or will do everything related to sewing is a cultural mistake. A sastre is a specialist. Just as you wouldn't ask a cardiologist to fix a broken leg, you wouldn't necessarily ask a master suit-maker to hem a sequined gown. Respecting the specificity of the term will help you navigate Spanish social and professional structures more effectively.
- False Cognates
- The word 'sartorial' in English is related to 'sastre', but 'sastre' is much more common in daily Spanish than 'sartorial' is in daily English.
El cliente cometió el error de llamar costurero al maestro sastre, lo cual fue un poco ofensivo.
No digas 'voy al sastrería'; lo correcto es 'voy a la sastrería' o 'voy al sastre'.
To truly master the vocabulary surrounding sastre, it is helpful to explore its synonyms and related terms. Each alternative carries a slightly different nuance that can change the tone of your sentence. The most direct relative is modista. While a sastre usually works on structured garments like suits and coats, a modista (or modisto for a male designer) traditionally works on women's clothing, focusing on dresses, blouses, and fashion design. In high-end fashion, a modisto is often a 'couturier'. Choosing between these two depends largely on the gender of the garment being discussed.
- Sastre vs. Modista
- Sastre: Suits, coats, structured menswear. Modista: Dresses, skirts, feminine fashion design.
Another common alternative is costurera or costurero. This term is more general and refers to anyone who sews. If you need a button replaced or a small hole patched, you would likely look for a costurera. The word sastre implies a higher level of technical skill and specialized training in garment architecture. Using costurera is more humble and everyday. In a professional factory setting, workers are often called operarios de costura, which is a more industrial, less artisanal term than sastre.
Mientras que la costurera hace arreglos rápidos, el sastre construye una pieza desde cero.
For more specific or modern contexts, you might use diseñador de moda (fashion designer). While a sastre is a craftsman who physically makes the clothes, a diseñador focuses on the creative vision and concept. Many sastres are also designers, but not all designers have the technical skills of a sastre. In a luxury atelier, you might also hear the term oficial sastre, which refers to a highly skilled assistant or a specific rank within the tailoring hierarchy. This adds a layer of professional nuance to your Spanish.
- Sastre vs. Diseñador
- Sastre: Technical execution and fit. Diseñador: Creative concept and aesthetic trends.
If you are talking about the person who mends clothes specifically, you might use remendón or remendona. This word is slightly more informal and emphasizes the act of 'remiendo' (patching). It can sometimes have a slightly negative or old-fashioned connotation, implying someone who only does cheap repairs. In contrast, sastre always maintains a level of dignity and professional respect. In the context of the theater or film, you might hear sastre de vestuario, which refers to the person responsible for maintaining and adjusting the actors' costumes.
El sastre de vestuario tuvo que ajustar el traje del protagonista en solo diez minutos.
Finally, consider the word artesano (artisan). While a broad term, it is often applied to sastres to emphasize that their work is a traditional craft performed by hand. In marketing or high-end fashion journalism, you will see 'el sastre artesano' used to distinguish bespoke work from mass-produced clothing. Understanding these synonyms allows you to navigate different social levels of the garment world, from the local repair shop to the most exclusive fashion houses in the world.
- Summary of Hierarchy
- 1. Sastre (Master of suits), 2. Modista (Fashion/dresses), 3. Costurero (General sewing), 4. Remendón (Basic repairs).
Para un trabajo tan delicado, no busques una costurera; busca un sastre.
El modisto diseñó el vestido, pero fue el sastre quien estructuró la chaqueta.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is related to 'sartorial' in English. In the Middle Ages, tailors were often grouped into powerful guilds that controlled the quality of clothing in major European cities.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' too strongly like an English 'r'; it should be a single tap.
- Making the final 'e' silent like in English 'tailor'.
- Pronouncing the 'a' like the 'a' in 'apple'.
- Stress on the second syllable (sas-TRE).
- Confusing the sound with 'desastre' and adding a 'de' at the beginning.
سطح دشواری
The word is short and common in literature and signs.
Requires remembering the 'e' ending and the silent 's' in the middle cluster.
Easy to pronounce if you don't over-rhoticize the 'r'.
Can sometimes be confused with 'desastre' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -e can be masculine or feminine.
El sastre (masc), La sastre (fem).
Professions usually don't take an indefinite article after 'ser'.
Él es sastre (not 'un sastre').
Using 'a' + noun as an adjective.
Ropa a medida (Custom clothing).
Compound nouns with two nouns.
Traje sastre (Tailored suit).
Passive voice with 'ser'.
El traje fue hecho por el sastre.
مثالها بر اساس سطح
El sastre es alto.
The tailor is tall.
Basic subject-verb-adjective structure.
Yo busco un sastre.
I am looking for a tailor.
Use of the verb 'buscar'.
El sastre tiene hilo.
The tailor has thread.
Basic possession with 'tener'.
Mi abuelo es sastre.
My grandfather is a tailor.
Profession without an article after 'ser'.
El sastre cose la ropa.
The tailor sews the clothes.
Present tense of 'coser'.
Voy a la sastrería.
I am going to the tailor shop.
Directional 'a' with the place name.
El sastre usa tijeras.
The tailor uses scissors.
Subject-verb-object.
Hola, señor sastre.
Hello, Mr. Tailor.
Formal greeting.
El sastre arregla mi chaqueta.
The tailor fixes my jacket.
Verb 'arreglar' in the present tense.
Necesito un sastre para mi traje.
I need a tailor for my suit.
Use of 'necesitar' with a purpose.
El sastre toma las medidas.
The tailor takes the measurements.
Standard phrase 'tomar las medidas'.
Este sastre es muy rápido.
This tailor is very fast.
Demonstrative adjective 'este'.
¿Cuánto cuesta el sastre?
How much does the tailor cost?
Question about price.
El sastre trabaja en la ciudad.
The tailor works in the city.
Preposition 'en'.
Quiero ser un buen sastre.
I want to be a good tailor.
Infinitive 'ser' after 'querer'.
El sastre usa tiza blanca.
The tailor uses white chalk.
Adjective 'blanca' agreeing with 'tiza'.
El sastre me hizo un traje a medida.
The tailor made me a custom suit.
Indirect object pronoun 'me' and 'a medida'.
Si vas al sastre, él puede subir el dobladillo.
If you go to the tailor, he can raise the hem.
Conditional 'si' and technical term 'dobladillo'.
El sastre recomendó una tela de lana.
The tailor recommended a wool fabric.
Past tense 'recomendó'.
No es fácil encontrar un sastre con experiencia.
It is not easy to find an experienced tailor.
Impersonal 'es' + adjective + infinitive.
El sastre cambió los botones de mi abrigo.
The tailor changed the buttons on my coat.
Preterite tense 'cambió'.
Mi padre siempre confiaba en su sastre.
My father always trusted his tailor.
Imperfect tense for habitual actions.
El sastre está cosiendo a mano ahora.
The tailor is sewing by hand now.
Present continuous 'está cosiendo'.
Llevé mi vestido a la sastra para ajustarlo.
I took my dress to the female tailor to adjust it.
Feminine form 'sastra' and 'ajustarlo'.
El sastre debe tener buen ojo para los detalles.
The tailor must have a good eye for detail.
Modal 'debe' and idiom 'tener buen ojo'.
A pesar de la moda rápida, el sastre sigue siendo esencial.
Despite fast fashion, the tailor remains essential.
Connector 'a pesar de' and 'sigue siendo'.
El sastre confeccionó el uniforme con gran esmero.
The tailor crafted the uniform with great care.
Formal verb 'confeccionó' and noun 'esmero'.
Ella siempre viste un traje sastre en la oficina.
She always wears a tailored suit in the office.
Specific term 'traje sastre'.
El sastre le sugirió ensanchar la cintura del pantalón.
The tailor suggested widening the waist of the pants.
Verb 'sugerir' followed by infinitive.
Es un oficio que pasa de padres a hijos sastres.
It is a trade that passes from fathers to tailor sons.
Relative clause 'que pasa'.
El sastre utiliza un maniquí para probar la caída.
The tailor uses a mannequin to test the drape.
Technical term 'caída'.
Había un sastre famoso que vestía a los reyes.
There was a famous tailor who dressed kings.
Imperfect 'había' for existence in the past.
La precisión del sastre es comparable a la de un cirujano.
The tailor's precision is comparable to that of a surgeon.
Comparison structure 'comparable a la de'.
El sastre logró disimular los defectos físicos del cliente con el corte.
The tailor managed to hide the client's physical defects with the cut.
Verb 'lograr' + infinitive.
El gremio de sastres ha mantenido sus tradiciones durante siglos.
The tailors' guild has maintained its traditions for centuries.
Collective noun 'gremio'.
Un sastre de guante blanco no cometería tal error en la costura.
A master tailor would not make such a mistake in the stitching.
Conditional 'cometería' and idiom 'de guante blanco'.
La sastrería artesanal se enfrenta al reto de la producción industrial.
Artisanal tailoring faces the challenge of industrial production.
Reflexive 'se enfrenta a'.
El sastre remendó el tejido de tal forma que parecía nuevo.
The tailor mended the fabric in such a way that it looked new.
Adverbial phrase 'de tal forma que'.
Me fascina la destreza con la que el sastre maneja la plancha.
I am fascinated by the skill with which the tailor handles the iron.
Structure 'la destreza con la que'.
El sastre es, en esencia, un arquitecto de la vestimenta.
The tailor is, in essence, an architect of clothing.
Parenthetical 'en esencia'.
El sastre de toreros debe dominar una técnica sumamente específica.
The bullfighters' tailor must master an extremely specific technique.
Adverb 'sumamente' modifying 'específica'.
Su vida fue un desastre, un traje mal cosido por un sastre borracho.
His life was a disaster, a suit poorly sewn by a drunk tailor.
Metaphorical usage.
La elegancia no es solo la tela, sino la impronta que deja el sastre.
Elegance is not just the fabric, but the mark the tailor leaves.
Correlative 'no solo... sino'.
El sastre escudriñó cada centímetro de la seda en busca de imperfecciones.
The tailor scrutinized every centimeter of the silk in search of imperfections.
Advanced verb 'escudriñar'.
No hay sastre que pueda arreglar una reputación tan desgarrada.
There is no tailor who can fix such a torn reputation.
Subjunctive 'pueda' after negative existential.
El sastre hilvanó las piezas antes de proceder a la costura definitiva.
The tailor basted the pieces before proceeding to the final stitching.
Technical verb 'hilvanar'.
La sobriedad del corte sastre denota un carácter disciplinado.
The sobriety of the tailored cut denotes a disciplined character.
Abstract subject 'la sobriedad'.
El sastre se erigió como el guardián de la elegancia clásica en el barrio.
The tailor established himself as the guardian of classic elegance in the neighborhood.
Reflexive 'se erigió como'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Perfectly customized for a specific person or situation.
Este contrato está hecho a medida de sastre para nosotros.
— To fit perfectly or look very good on someone.
Ese nuevo puesto le sienta como un traje de sastre.
— To seek professional advice on clothing or fit.
Antes de comprar la tela, consulta con el sastre.
— Refers to the expert touch or skill of a professional.
Se nota la mano de sastre en el acabado de los puños.
— To go to the tailor's shop.
Mañana visitaré la sastrería para recoger mi pedido.
— Professional alterations made to a garment.
Los arreglos de sastre son caros pero valen la pena.
— A tailor one has used for a long time and trusts.
Don Roberto es mi sastre de confianza desde hace años.
— To be someone who only fixes things poorly or superficially.
No seas un sastre de remiendos y haz el trabajo bien.
— A specific professional style of cutting fabric.
Me gusta el corte de sastre de esta marca.
— The local, neighborhood tailor.
Pregúntale al sastre de la esquina si puede coser esto.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds similar but means disaster. Be careful with your pronunciation!
This is the feminine form. Some people use 'la sastre', others 'la sastra'.
Means a kitchen utensil or a fret on a guitar. Rhymes but unrelated.
اصطلاحات و عبارات
— To be very similar in character or appearance to someone else.
Esos dos políticos parecen cortados por el mismo sastre.
informal— A variation of 'each knows where the shoe pinches'; everyone knows their own troubles.
No lo juzgues, cada uno sabe dónde le aprieta el sastre.
proverbial— Someone who is extremely refined, careful, or high-class in their work.
Es un sastre de guante blanco, nunca verás un hilo suelto.
formal— In some regions, it can mean to make a mess or a 'disaster' (playing on 'desastre').
¡Qué sastre has hecho con la pintura!
slang/regional— A jack of all trades, master of none (often used with 'y catorce desgracias').
Ese hombre es un sastre de siete oficios.
informal— Used for someone who is impossible to please or has a very difficult body/personality.
Con ese genio, no hay sastre que lo vista.
colloquial— To measure things with a specific, perhaps biased or professional, standard.
Él mide todo con vara de sastre, siempre buscando el error.
literary— A Spanish saying: 'que ponía la tela y el hilo' (to lose everything while trying to help).
Por ayudarlo, me quedé como el sastre del Campillo.
idiomatic— A tailor who dresses famous people.
Él es conocido como el sastre de las estrellas de Hollywood.
journalistic— A variation of 'the shoemaker's children go barefoot'.
Mira sus pantalones; en casa del sastre, ropa rota.
proverbialبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both work with clothes.
Sastre is for suits/men; Modista is for dresses/women.
El sastre hizo el smoking; la modista hizo el vestido.
Both sew.
Costurera is general and often for repairs; Sastre is a master of structure.
La costurera cosió el botón; el sastre diseñó el traje.
Both involve fashion.
Diseñador is about the idea; Sastre is about the physical construction.
El diseñador dibujó el traje, pero el sastre lo cosió.
Both work with textiles.
Tejedor makes the fabric (weaving); Sastre makes the clothes from the fabric.
El tejedor hizo la lana y el sastre hizo el abrigo.
Both are clothing services.
Tintorero cleans clothes (dry cleaner); Sastre makes or fixes them.
Lleva el traje al tintorero para lavarlo y al sastre para ajustarlo.
الگوهای جملهسازی
El [noun] es [adjective].
El sastre es bueno.
Necesito un [noun] para [verb].
Necesito un sastre para arreglar mi pantalón.
Si [verb], entonces [verb].
Si vas al sastre, él te ayudará.
[Noun] hecho a medida.
Es un abrigo hecho a medida por el sastre.
A pesar de [noun], [clause].
A pesar de la crisis, el sastre tiene mucho trabajo.
Metaphorical usage.
Su discurso fue un traje sastre para la ocasión.
Ir al [noun].
Voy al sastre.
Llevar [item] al [noun].
Llevo mi saco al sastre.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in the context of services, fashion, and formal events.
-
Calling a sastre a 'costurero' in a high-end shop.
→
Maestro sastre
It can be seen as slightly insulting to use a general term for a master of the craft. It's better to err on the side of prestige.
-
Saying 'el sastro'.
→
El sastre
Nouns ending in -e don't change to -o to become masculine. 'Sastre' is already masculine.
-
Using 'sastre' for someone who only makes dresses.
→
Modista
While the lines are blurring, 'sastre' still strongly implies suits and structured outerwear, not flowing dresses.
-
Confusion with 'desastre'.
→
Sastre
Saying 'Eres un desastre' means 'You are a disaster'. Saying 'Eres un sastre' means 'You are a tailor'. Quite a difference!
-
Forgetting the article in 'ir al sastre'.
→
Voy al sastre
In Spanish, we usually include the definite article when referring to going to a professional service.
نکات
Learn the tools
To talk effectively with a sastre, learn words like 'dobladillo' (hem), 'mangas' (sleeves), and 'cintura' (waist). This will make your requests much clearer.
Respect the trade
Tailoring is a respected profession in Spain. Using the term 'Maestro' when addressing an older tailor is a sign of great respect.
Gender usage
If you are unsure, 'el sastre' for men and 'la sastre' for women is always a safe and professional choice.
The silent 's'
Make sure the 's' before the 't' is clear but not hissed too long. It should be a quick transition: sas-tre.
Look for 'Arreglos'
If you don't see a sign for 'Sastrería', look for 'Arreglos de ropa'. These shops often have a sastre who can do smaller jobs.
Latin roots
Remembering 'sartorial' in English will always help you recall 'sastre' in Spanish because they share the same Latin root.
Traje Sastre
Use 'traje sastre' when describing a woman's professional suit to sound more sophisticated and precise in a business context.
Context clues
If you hear 'medidas' or 'telas', the word is almost certainly 'sastre'. Context is your best friend for similar-sounding words.
Use metaphors
Try using 'hecho a medida' for things other than clothes, like a 'plan hecho a medida'. It sounds very native.
Check the signs
When traveling, notice the difference between 'Sastrería' (tailor) and 'Camisería' (shirt maker). It helps refine your vocabulary.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a tailor named **SAS**ha who is always **TRE**mendous at sewing. **SAS-TRE**.
تداعی تصویری
Visualize a sharp pair of scissors cutting a piece of chalk-marked fabric on a wooden table. The sound of the 'S' in 'sastre' mimics the sound of the scissors.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three items in your closet that need a 'sastre' and describe what they need in Spanish (e.g., 'Este saco necesita un sastre para las mangas').
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'sartor', which comes from 'sarcire', meaning 'to patch' or 'to mend'.
معنای اصلی: A person who mends or patches garments.
Romance (Latin)بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid using 'remendón' if you want to be respectful to a master tailor.
In English, 'tailor' is the direct equivalent. However, 'sastre' is used more broadly for any professional clothing worker in Spanish settings.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the tailor shop
- ¿Puede arreglar esto?
- Me queda grande.
- Tome mis medidas.
- ¿Cuándo estará listo?
Discussing fashion
- Es un corte sastre.
- Prefiero ropa a medida.
- El acabado es perfecto.
- Es un diseño artesanal.
Professional settings
- Debes usar traje sastre.
- Es una sastrería famosa.
- Buscan un oficial sastre.
- La empresa de confección.
Historical/Literary
- El gremio de sastres.
- El sastre del rey.
- Un oficio antiguo.
- Entre hilos y agujas.
Metaphorical
- Hecho a medida.
- Cortado por el mismo patrón.
- Remendar una situación.
- Un sastre de palabras.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Alguna vez te han hecho un traje a medida en un sastre?"
"¿Crees que el oficio de sastre va a desaparecer con la moda rápida?"
"¿Dónde puedo encontrar un sastre que no sea muy caro en esta ciudad?"
"¿Prefieres comprar ropa en tiendas o llevarla al sastre para ajustarla?"
"¿Conoces la historia del sastre valiente de los cuentos de hadas?"
موضوعات نگارش
Describe cómo sería tu traje ideal si pudieras contratar al mejor sastre del mundo.
Escribe sobre una vez que llevaste algo al sastre y cómo cambió la prenda.
¿Qué importancia tiene la profesión de sastre en la sociedad actual?
Imagina que eres un sastre en el siglo XVIII. Describe un día de tu trabajo.
Reflexiona sobre la frase 'la ropa hace al hombre' desde la perspectiva de un sastre.
سوالات متداول
10 سوالUn sastre es un especialista en prendas estructuradas como trajes y abrigos, a menudo trabajando 'a medida'. Un costurero es un término más general para alguien que cose, generalmente haciendo arreglos más sencillos o trabajando en fábricas. En resumen, el sastre tiene un nivel de especialización técnica más alto.
Ambas son correctas. 'La sastre' se usa frecuentemente como un nombre común en cuanto al género, mientras que 'la sastra' es la forma femenina específica. La elección suele depender de la región o del nivel de formalidad.
Es un conjunto de chaqueta y falda (o pantalón) para mujer, diseñado con un corte profesional y estructurado, similar al de los trajes masculinos. Es una prenda básica en el vestuario de negocios.
Se dice 'hecho a medida'. Si quieres enfatizar que lo hizo un sastre, puedes decir 'hecho a medida por un sastre' o 'con corte sastre'.
Tradicionalmente, sí, el sastre se especializaba en ropa de hombre. Sin embargo, hoy en día muchos sastres confeccionan ropa para todos los géneros, aunque el término 'modista' sigue siendo muy común para la ropa femenina.
Un sastre usa principalmente tijeras de sastre, tiza, cinta métrica, agujas, hilo, dedal, una máquina de coser y una plancha industrial pesada para dar forma a las costuras.
Un sastre trabaja en una 'sastrería'. Puede ser un local pequeño en un barrio o un taller lujoso en una zona exclusiva de la ciudad.
Porque es un trabajo artesanal que requiere muchas horas de mano de obra calificada, múltiples pruebas de ajuste y materiales de alta calidad. Estás pagando por una prenda única y duradera.
Es un modismo que significa que dos personas son muy parecidas en su forma de ser o actuar, como si hubieran sido creadas por el mismo autor.
Es una tiza especial, a menudo endurecida y de forma triangular o cuadrada, que se usa para marcar la tela temporalmente sin dañarla.
خودت رو بسنج 190 سوال
Describe al sastre en una frase simple.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Por qué vas al sastre?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica la diferencia entre un sastre y una costurera.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un párrafo sobre la importancia del sastre en la moda.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Analiza el simbolismo del sastre en la literatura.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una crítica sobre el declive de la sastrería artesanal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué usa el sastre?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Dónde está la sastrería?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué le pides al sastre?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe un traje sastre.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Habla sobre el sastre de toreros.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'sastre' en un sentido metafórico.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Es el sastre alto o bajo?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cuándo vas al sastre?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué tela prefiere el sastre?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cómo toma las medidas el sastre?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué es el corte sastre?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Reflexiona sobre el 'sastre de guante blanco'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
El sastre es mi...
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué color de hilo usa el sastre?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Di en voz alta: 'El sastre es mi amigo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta al sastre el precio de un arreglo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe tu traje ideal a un sastre.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica por qué prefieres ir al sastre.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate sobre la sastrería vs la moda rápida.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa el modismo 'cortados por el mismo sastre' en una frase.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Tengo un sastre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El sastre toma medidas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Mi sastre es el mejor'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Necesito un traje sastre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El sastre de toreros es un artista'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El sastre escudriña la tela'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repite: 'Sastre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repite: 'Sastrería'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repite: 'A medida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repite: 'Confeccionar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repite: 'Artesanal'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repite: 'Sartorial'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El sastre cose bien'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Voy a la sastrería'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escucha y escribe la palabra: 'Sastre'.
Escucha y escribe: 'El sastre toma las medidas'.
Escucha y escribe: 'Mi sastre me hizo un traje a medida'.
Escucha y escribe: 'Ella luce un impecable traje sastre'.
Escucha y escribe: 'El gremio de sastres celebra su centenario'.
Escucha y escribe: 'No hay sastre que vista a tan difícil cliente'.
Escucha: 'Sastrería'.
Escucha: 'Tijeras'.
Escucha: 'Arreglos'.
Escucha: 'Entallado'.
Escucha: 'Hilvanar'.
Escucha: 'Escudriñar'.
Escucha: 'El sastre'.
Escucha: 'Un buen sastre'.
Escucha: 'Hecho por el sastre'.
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'sastre' represents the pinnacle of garment craftsmanship in Spanish. It is not just about sewing; it is about the architectural construction of clothing to fit a specific individual. Example: 'El sastre transformó este viejo abrigo en una pieza moderna y elegante.'
- A sastre is a professional tailor specializing in structured clothing like suits and coats, emphasizing precision, manual skill, and custom fitting for clients.
- The word comes from the Latin 'sartor' and is primarily used for men's tailoring, while 'modista' is more common for women's fashion and design.
- Commonly heard in fashion, neighborhood service shops, and literature, it signifies a higher level of expertise than a general sewer or seamstress.
- Key associations include 'a medida' (custom-made), 'sastrería' (tailor shop), and 'traje sastre' (a woman's tailored professional suit with a jacket).
Learn the tools
To talk effectively with a sastre, learn words like 'dobladillo' (hem), 'mangas' (sleeves), and 'cintura' (waist). This will make your requests much clearer.
Respect the trade
Tailoring is a respected profession in Spain. Using the term 'Maestro' when addressing an older tailor is a sign of great respect.
Gender usage
If you are unsure, 'el sastre' for men and 'la sastre' for women is always a safe and professional choice.
The silent 's'
Make sure the 's' before the 't' is clear but not hissed too long. It should be a quick transition: sas-tre.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر fashion
a la moda
A2او همیشه با لباسهای جدیدش روی مد است.
abrochar
A2بستن لباس با دکمه یا سگک. 'لطفاً قبل از حرکت، کمربند ایمنی خود را ببندید.'
accesorio
A2اکسسوری چیزی است که لباس یا دستگاهی را تکمیل میکند.
adornar
A2تزیین کردن یا آراستن چیزی برای زیباتر شدن.
adorno
A2وسیلهای که برای تزئین استفاده میشود. 'او یک تزئین زیبا روی میز گذاشت.'
ajustadamente
A2به طور تنگ یا دقیق. 'لباس به او ajustadamente میآید.' (لباس به طور چسبان به او میآید.)
ajustado
A2چسبان (لباس)؛ محدود یا دقیق (بودجه یا زمان). "این شلوار خیلی تنگ است." "ما بودجه بسیار محدودی داریم."
alfiler
A2سنجاق. یک قطعه فلزی نازک برای چسباندن پارچه.
americana
A2یک 'americana' نوعی کت تک است که شبیه کت کتوشلوار است اما به تنهایی پوشیده میشود.
aretes
A2آرتس به معنای گوشواره است، جواهری که در گوش استفاده میشود. در آمریکای لاتین این کلمه بسیار رایج است.