A2 verb خنثی #1,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

sonar

/soˈnaɾ/

Sonar means to make a sound, ring, or sound plausible.

واژه در 30 ثانیه

  • Produces sound, rings (phone, alarm).
  • Used for alerts, communication, music.
  • Can mean 'seems plausible' or 'sounds good'.

Overview

El verbo 'sonar' es fundamental en español para describir la producción de sonidos. Su uso principal se asocia con la acción de emitir un sonido perceptible, ya sea de forma intencionada (como al tocar un instrumento) o automática (como una alarma). Es un verbo de uso muy común en la vida cotidiana, especialmente en contextos relacionados con la comunicación y la alerta.

Generalmente, 'sonar' se conjuga en presente, pretérito perfecto simple y pretérito imperfecto para describir acciones habituales o puntuales. Puede ir seguido de un complemento directo que especifique el tipo de sonido ('sonar el despertador') o simplemente usarse de forma intransitiva ('el teléfono sonó'). En algunos contextos, puede usarse de forma pronominal ('se oyó un sonido').

Es importante notar que 'sonar' puede tener un significado figurado, como cuando se dice que una idea 'suena bien' o que un plan 'suena a locura', indicando que algo parece plausible o improbable.

Los contextos más habituales para 'sonar' incluyen:

  1. 1Alertas y avisos: El despertador, la alarma de incendios, el timbre de la puerta.
  1. 1Comunicación: El teléfono móvil, el teléfono fijo.
  1. 1Música e instrumentos: Tocar un instrumento musical ('la trompeta suena bien').
  1. 1Percepción de sonidos: Cualquier objeto que emita un ruido ('la campana sonó fuerte').
  1. 1Opiniones y sugerencias: Expresar si algo parece razonable o no ('tu propuesta suena interesante').

'Oír' y 'escuchar' se refieren a la percepción del sonido, mientras que 'sonar' se enfoca en la producción del sonido. Por ejemplo, el teléfono 'suena' (produce un sonido), y tú lo 'oyes' o 'escuchas'. 'Resonar' es similar a 'sonar' pero implica un sonido más fuerte, prolongado o que se repite, como el eco. 'Tintinear' se usa específicamente para sonidos agudos y repetitivos, como el de pequeños objetos metálicos.

مثال‌ها

1

Mi teléfono no para de sonar.

everyday

My phone won't stop ringing.

2

La campana de la iglesia sonó a mediodía.

everyday

The church bell rang at noon.

3

¿Oíste sonar la alarma anoche?

everyday

Did you hear the alarm go off last night?

4

Esa propuesta suena interesante, pero debemos analizarla.

formal

That proposal sounds interesting, but we must analyze it.

ترکیب‌های رایج

sonar el teléfono the phone rings
sonar la alarma the alarm rings/goes off
sonar el despertador the alarm clock rings
sonar bien/mal to sound good/bad

عبارات رایج

¡Qué bien suena eso!

That sounds great!

El teléfono está sonando.

The phone is ringing.

No oí sonar la alarma.

I didn't hear the alarm go off.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

sonar vs oír

'Sonar' is about producing a sound, while 'oír' is about perceiving a sound with your ears.

sonar vs escuchar

'Sonar' is producing sound, 'escuchar' implies paying attention to a sound, unlike the more passive 'oír'.

الگوهای دستوری

Subject + sonar (conjugated) Subject + sonar (conjugated) + complement (e.g., el teléfono, la alarma) Subject + sonar (conjugated) + adverb (e.g., bien, mal)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'sonar' is very common in everyday Spanish. It's essential for discussing phones, alarms, and musical instruments. The figurative use for ideas or suggestions is also frequent in informal conversation.


اشتباهات رایج

Learners sometimes confuse 'sonar' (to make a sound) with 'oír' (to hear) or 'escuchar' (to listen). Remember, 'sonar' is about the source of the sound.

Tips

💡

Listen for the sound

Pay attention to the sounds around you. What objects 'suenan'? This will help you internalize the verb.

⚠️

Avoid literal translation

Don't translate 'sound' directly as 'sonar' in all cases. Context is key, especially for abstract meanings.

🌍

The punctual ring

In many Spanish-speaking cultures, phones are expected to ring audibly. Silent modes are common, but the 'ring' itself is a familiar sound.

ریشه کلمه

The word 'sonar' comes from the Latin word 'sonare', which means 'to sound'. This root is shared with many other Romance languages.

بافت فرهنگی

In many Spanish-speaking countries, being available by phone is important. The sound of a ringing phone is a very familiar part of daily life, signaling communication and connection.

راهنمای حفظ

Think of a phone 'sonando' loudly. Associate the 'son' sound with the 'sound' it makes. It's the 'sound-ar' verb!

سوالات متداول

4 سوال

Se usa 'sonar' cuando el teléfono emite el sonido de llamada. Por ejemplo: 'Mi teléfono suena mucho hoy'.

Generalmente no se usa 'sonar' para describir el sonido que produce una persona, a menos que sea de forma figurada, como 'su voz suena cansada'. Para sonidos corporales se usan otros verbos como 'gritar' o 'susurrar'.

Significa que la idea parece razonable, atractiva o prometedora. Es una forma informal de expresar aprobación o interés.

'Sonar' se enfoca en la producción de un sonido específico o esperado (como una alarma). 'Hacer ruido' es más general y puede referirse a cualquier sonido, a menudo molesto o no deseado.

خودت رو بسنج

fill blank

El despertador va a ______ a las 7 AM.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sonar

Se necesita el verbo que indica la producción de sonido en este contexto.

multiple choice

Cuando recibes una llamada, tu móvil ____.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: suena

'Sonar' es el verbo que describe la acción del teléfono al recibir una llamada.

sentence building

bien / esa / suena / idea

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Esa idea suena bien.

Esta es la estructura gramatical correcta para expresar que una idea es buena o prometedora.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!