sonar
When you hear the verb sonar, think about things that make noise. It's a very common verb in Spanish, similar to "to sound" or "to ring" in English.
You'll often use it when talking about telephones ringing, alarms going off, or even musical instruments making their sounds.
It's important to remember that it's an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object – the thing itself is doing the sounding or ringing.
Mastering sonar will help you describe everyday auditory events and understand common Spanish phrases.
When we talk about the verb sonar, it primarily means 'to make a sound' or 'to ring.' Think of a phone ringing, a bell chiming, or an alarm going off. It focuses on the emission of sound.
However, sonar can also be used in a more figurative sense. For example, sonar a means 'to sound like' or 'to resemble' something in sound or even in an idea. You might say, 'Esa historia me suena a mentira,' meaning 'That story sounds like a lie to me.'
It's also used when something 'sounds familiar' – 'Me suena su nombre' (His/her name sounds familiar to me). This is different from oír (to hear) or escuchar (to listen), as sonar emphasizes the object producing the sound or the impression of the sound.
Finally, you might hear it in expressions like 'sonar la nariz' (to blow one's nose), which is a specific, idiomatic use. So, while its core meaning is about sound, be aware of these extended uses in context.
When you hear sonar, think about things that produce noise. It's often used for alarms, bells, or phones ringing. You might also hear it for a general sound a machine makes, or even a particular sound a person or animal makes, like snoring or a dog barking. It’s a very versatile verb for anything that makes a sound.
sonar 30秒で
- Use 'sonar' for things that make noise, like phones or alarms.
- It also means 'to play' when talking about music or instruments.
- Think of it as 'to sound' or 'to ring' in English.
§ What Does 'Sonar' Mean?
The Spanish verb 'sonar' is a versatile and common word you'll hear and use often. At its core, 'sonar' means 'to make a sound' or 'to ring'. It's not just for telephones; it applies to anything that produces an audible sound. Think of it as the general go-to verb when you want to describe something making noise.
- DEFINITION
- To make a sound; to ring (e.g., a phone).
You'll find 'sonar' used in a variety of everyday situations. Let's break down some of the most common ones.
§ Sonar for Phones and Alarms
One of the most frequent uses of 'sonar' is when talking about a phone ringing. It's the standard way to express this in Spanish.
Mi teléfono suena mucho.
My phone rings a lot.
¿Sonó el timbre?
Did the doorbell ring?
It's also used for alarms, doorbells, or anything that makes a ringing sound to alert you.
La alarma sonó a las siete de la mañana.
The alarm rang at seven in the morning.
§ General Sound Production
Beyond ringing, 'sonar' can describe other types of sounds. If something 'makes a sound', 'sonar' is often the right choice.
- When something makes a noise in general:
El coche suena raro.
The car sounds strange.
- For musical instruments:
La guitarra suena bien.
The guitar sounds good.
- When something sounds familiar or good:
Esa idea me suena bien.
That idea sounds good to me. (Or: That idea appeals to me.)
Tu nombre me suena.
Your name sounds familiar to me. (Or: Your name rings a bell.)
§ Common Phrases with Sonar
You'll also encounter 'sonar' in fixed phrases. Knowing these will make your Spanish sound much more natural.
Sonar a gloria: To sound wonderful or amazing.
Esa propuesta me suena a gloria.
That proposal sounds wonderful to me.
Sonar la campana: To ring the bell (often used literally for school bells or boxing bells).
Cuando suene la campana, podemos salir.
When the bell rings, we can leave.
Understanding 'sonar' isn't difficult. Just remember it's about anything that makes a sound, from a phone ringing to an idea 'sounding good'. Pay attention to the context, and you'll quickly get the hang of it.
§ What 'sonar' Means
- Spanish Word
- sonar (verb)
- CEFR Level
- A2
- Definition
- To make a sound; to ring (e.g., a phone).
§ Hearing 'sonar' at Work
In a professional setting, you'll often hear 'sonar' when talking about phones, alarms, or even notifications. It's a very common verb because sounds are everywhere. If you work in an office, imagine your phone ringing off the hook, or a timer going off. 'Sonar' is the verb you need for these situations.
El teléfono no deja de sonar.
Translation hint: The phone won't stop ringing.
¿Sonó la alarma de incendios?
Translation hint: Did the fire alarm go off?
§ 'sonar' in a School Setting
At school, 'sonar' is practically essential. Think about the bell ringing to start or end classes, or even your phone ringing in your bag (hopefully on silent!). Here are some ways you'd hear it:
- The bell ringing.
- A timer for an exam.
- Musical instruments making sounds.
La campana va a sonar pronto.
Translation hint: The bell is going to ring soon.
Si tu teléfono suena en clase, te lo quitan.
Translation hint: If your phone rings in class, they will take it away from you.
§ 'sonar' in the News
When reading or listening to the news, 'sonar' can be used in a few different contexts, often related to alerts, warnings, or even the sound of an event occurring. It's a broad term that covers any kind of sound being made.
Las sirenas de la policía empezaron a sonar.
Translation hint: The police sirens started to sound/ring.
La noticia de la victoria sonó como música en sus oídos.
Translation hint: The news of the victory sounded like music to their ears.
§ Common Phrases with 'sonar'
Here are some common phrases where 'sonar' is used, helping you get a better feel for its versatility:
- Sonar el despertador: To ring (the alarm clock).
- Sonar el teléfono: To ring (the phone).
- Sonar bien/mal: To sound good/bad.
- Sonar a algo: To sound like something.
El despertador sonó a las siete de la mañana.
Translation hint: The alarm clock rang at seven in the morning.
Tu idea me suena muy bien.
Translation hint: Your idea sounds very good to me.
§ Understanding "Sonar"
You're learning Spanish, and sometimes words seem to overlap in meaning. That's normal! Today, we're looking at the verb 'sonar'. At its core, 'sonar' means 'to make a sound' or 'to ring'. It's a very common verb, and you'll hear it often in everyday conversations. It can be used for everything from your phone ringing to a bell chiming, or even someone's stomach growling. It's about sound, pure and simple.
- DEFINITION
- To make a sound; to ring (e.g., a phone).
§ Common Uses of "Sonar"
Let's get straight to how 'sonar' is used. Think about things that make noise. If it makes a noise, 'sonar' is probably the verb you want. Here are some common situations:
- For phones and alarms: This is probably the most frequent use. When your phone rings, it 'sona'. When your alarm goes off, it 'sona'.
- For bells, chimes, and buzzers: Any kind of bell or buzzer that produces a sound uses 'sonar'.
- For musical instruments: While you 'play' an instrument (tocar), the instrument itself 'sona' when it makes a sound.
- For abstract sounds: Even non-physical things can 'sonar'. For example, an idea might 'sound good' (sonar bien).
Mi teléfono siempre suena en el peor momento. (My phone always rings at the worst time.)
La campana sonó a las doce. (The bell rang at twelve.)
Esa idea suena muy bien. (That idea sounds very good.)
§ "Sonar" vs. Similar Verbs
Now, let's look at how 'sonar' compares to other verbs that also deal with sound. This is where it can get a little tricky, but we'll make it clear.
- Oír (to hear): This is about perception. You 'oír' a sound. The sound itself 'sona'. Think of 'oír' as 'to perceive sound with your ears'.
No puedo oír el teléfono cuando suena tan bajo. (I can't hear the phone when it rings so quietly.)
- Escuchar (to listen): This implies active attention to a sound. You 'escuchar' music. The music itself 'sona' (makes a sound). 'Escuchar' is more about the conscious act of taking in sound.
Me gusta escuchar cómo suena la lluvia. (I like to listen to how the rain sounds.)
- Tocar (to play an instrument): While an instrument 'sona', you 'tocar' it. 'Tocar' means 'to touch' or 'to play' (an instrument). So, the musician 'toca' the guitar, and the guitar 'suena'.
Él toca la trompeta y suena muy bien. (He plays the trumpet and it sounds very good.)
- Hacer ruido (to make noise): This is a more general phrase for producing noise, often implying an unwanted or loud noise. While 'sonar' is about a sound being produced, 'hacer ruido' emphasizes the act of creating a noise.
Los niños están haciendo mucho ruido. (The kids are making a lot of noise.)
§ When to Use "Sonar"
Use 'sonar' when you want to express that something is producing an audible sound, especially a ringing, chiming, or general noise. It's the go-to verb for things that *emit* sound.
Here's a simple breakdown:
- Is something ringing (a phone, a doorbell, an alarm)? Use 'sonar'.
- Is something making a general sound (a bell, an instrument)? Use 'sonar'.
- Are you talking about how something *seems* or *sounds* (e.g., 'that sounds good')? Use 'sonar'.
Avoid 'sonar' when you mean 'to hear' (oír) or 'to listen' (escuchar), as these are about the act of perception, not the sound production itself. Similarly, if a person is actively making a specific type of noise, 'hacer ruido' or other more specific verbs might be better, but 'sonar' still describes the result.
Mi despertador sonó muy temprano hoy. (My alarm clock rang very early today.)
Me gusta cómo suena tu voz. (I like how your voice sounds.)
By understanding these differences, you'll be able to use 'sonar' accurately and confidently in your Spanish conversations. Keep practicing!
豆知識
The English word 'sound' shares the same Latin root 'sonus' (a sound).
難易度
short
short
short
short
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
Mi alarma no sonó esta mañana.
My alarm didn't ring this morning.
Past tense, 'sonar' as 'to ring'.
Escuché sonar el teléfono.
I heard the phone ring.
Infinitive 'sonar' used after a verb of perception.
¡Qué fuerte sonó el trueno!
How loud the thunder sounded!
'Sonar' here means 'to sound' or 'to make a sound'.
La campana de la escuela suena a las ocho.
The school bell rings at eight.
Present tense, regular action.
¿Está sonando algo? No lo oigo.
Is something ringing? I don't hear it.
Present progressive, asking about an ongoing action.
El reloj sonó y me desperté.
The clock chimed and I woke up.
'Sonar' can also mean 'to chime' for a clock.
Si la puerta suena, avísame.
If the door makes a sound, let me know.
Conditional clause, referring to a potential sound.
Me gusta cómo suena la música.
I like how the music sounds.
'Sonar' meaning 'to sound' in terms of quality.
El despertador sonó a las siete en punto, pero yo ya estaba despierto.
The alarm clock rang at seven o'clock, but I was already awake.
Past tense, 'sonó' refers to a single, completed action.
Me gusta cuando la campana de la iglesia suena por la mañana, es muy tradicional.
I like when the church bell rings in the morning, it's very traditional.
Present tense, 'suena' for a habitual action.
Si oyes sonar una alarma de incendios, debes salir del edificio inmediatamente.
If you hear a fire alarm ringing, you should exit the building immediately.
Infinitive 'sonar' used after 'oír' (to hear).
El teléfono sonó varias veces antes de que alguien finalmente contestara.
The phone rang several times before someone finally answered.
Past tense, 'sonó' for a completed action in the past.
¿Podrías avisarme si suena la puerta? Estoy esperando un paquete.
Could you let me know if the doorbell rings? I'm expecting a package.
Present subjunctive 'suena' after 'si' (if) indicating a possible future event.
La música de la banda suena increíble en este lugar, la acústica es perfecta.
The band's music sounds incredible in this venue, the acoustics are perfect.
Present tense, 'suena' to describe how something sounds.
No sé por qué el sistema de seguridad sonó anoche, no había nadie en casa.
I don't know why the security system went off last night, there was no one home.
Past tense, 'sonó' for an unexpected event.
A veces, el viento hace sonar las ventanas, lo cual me asusta un poco.
Sometimes, the wind makes the windows rattle, which scares me a bit.
Infinitive 'sonar' used with 'hacer' (to make) to describe causing a sound.
La alarma sonó a las siete en punto, despertándome abruptamente de un sueño profundo.
The alarm rang at seven o'clock, waking me abruptly from a deep sleep.
Past tense of sonar, refers to a specific ringing event.
El teléfono no ha parado de sonar en toda la mañana; debo tener muchas llamadas perdidas.
The phone hasn't stopped ringing all morning; I must have many missed calls.
Present perfect tense, indicating continuous action in the past leading to the present.
Siempre me ha gustado el sonido de las campanas de la iglesia, me parece muy reconfortante.
I have always liked the sound of the church bells, it seems very comforting to me.
Here 'sonido' is the noun form of 'sonar', meaning 'sound'.
Si la puerta suena al cerrarse, significa que hay un problema con la bisagra.
If the door makes a sound when closing, it means there's a problem with the hinge.
Conditional sentence using the present tense of 'sonar'.
Su argumento, aunque bienintencionado, sonaba a excusa para no asumir responsabilidades.
His argument, although well-intentioned, sounded like an excuse to avoid taking responsibility.
Past tense of 'sonar', used figuratively to describe how something 'sounded' or 'appeared'.
Es crucial que la sirena de la ambulancia suene con fuerza para alertar a los demás conductores.
It's crucial that the ambulance siren sounds loudly to alert other drivers.
Subjunctive mood, expressing necessity or importance.
Cuando escuché su voz, me sonó familiar, pero no pude recordar de dónde la conocía.
When I heard her voice, it sounded familiar to me, but I couldn't remember where I knew her from.
Past tense of 'sonar', referring to a subjective perception of sound.
Los músicos se aseguraron de que cada instrumento sonara en perfecta armonía antes del concierto.
The musicians made sure that every instrument sounded in perfect harmony before the concert.
Subjunctive mood, expressing a desired outcome or condition.
文法パターン
慣用句と表現
"sonar la alarma"
to sound the alarm; to raise the alarm
Cuando la casa empezó a quemarse, sonó la alarma para que todos salieran. (When the house started to burn, he sounded the alarm so everyone would get out.)
neutral"sonar el teléfono"
for the phone to ring
El teléfono sonó y contesté rápidamente. (The phone rang and I answered quickly.)
neutral"sonar a algo"
to sound like something; to ring a bell
Esa historia me suena a algo que ya he oído antes. (That story sounds like something I've heard before.)
neutral"sonar la campana"
to ring the bell (e.g., for school, boxing)
La campana sonó y todos los estudiantes entraron al aula. (The bell rang and all the students entered the classroom.)
neutral"sonar la flauta (por casualidad)"
to get lucky; for something to work out by chance
No estudié mucho, pero sonó la flauta y aprobé el examen. (I didn't study much, but I got lucky and passed the exam.)
informal"sonar los mocos"
to blow one's nose
Estoy resfriado, necesito sonar los mocos. (I have a cold, I need to blow my nose.)
neutral"sonar la caja"
to count money (slang, literally 'to sound the cash register')
Después del mercado, el vendedor se puso a sonar la caja. (After the market, the vendor started counting the money.)
informal"sonar a hueco"
to sound hollow; to lack substance
Sus promesas políticas suenan a hueco, no creo que las cumpla. (His political promises sound hollow, I don't think he'll keep them.)
neutral"sonar un silbato"
to blow a whistle
El árbitro sonó el silbato para indicar el final del partido. (The referee blew the whistle to indicate the end of the match.)
neutral"sonar la música"
for the music to play
Cuando suena la música, no puedo evitar bailar. (When the music plays, I can't help but dance.)
neutral文型パターン
El teléfono + sonar (present tense)
El teléfono suena. (The phone rings.)
La alarma + sonar (present tense)
La alarma suena. (The alarm sounds.)
Sonar (present tense) + un ruido
Suenan ruidos extraños. (Strange noises sound / are heard.)
Sonar (present tense) + el timbre
El timbre suena a las ocho. (The doorbell rings at eight.)
Algo + sonar (preterite tense)
Sonó una campana. (A bell rang.)
Sonar (imperfect tense) + mientras
El teléfono sonaba mientras comíamos. (The phone was ringing while we were eating.)
Sonar (present tense) + como
Tu voz suena como la de tu madre. (Your voice sounds like your mother's.)
A mí me + sonar (present tense)
A mí me suena familiar. (It sounds familiar to me.)
語族
名詞
動詞
形容詞
使い方
Sonar is used for general sound production. Think of it as 'to sound' or 'to make a sound.' It's often used with objects that produce noise, like phones, bells, or alarms. For example, El teléfono suena (The phone rings/sounds). You can also use it to describe how something sounds, like Suena bien (It sounds good).
A common mistake is confusing sonar with tocar (to touch/to play an instrument). While tocar can be used for playing music, sonar is for the sound itself. Another error is trying to use sonar when talking about a person speaking; for that, you'd use hablar (to speak) or decir (to say).
ヒント
Basic Meaning of 'sonar'
The most common use of 'sonar' is simply 'to make a sound'. Think of it as the general verb for anything that produces noise.
Phones and Alarms
When you hear a phone or an alarm clock go off, you use 'sonar'. For example, 'El teléfono sonó' (The phone rang).
What Does it Sound Like?
You can use 'sonar a' to say something 'sounds like' something else. Example: 'Su voz suena a la de su madre' (Her voice sounds like her mother's).
Don't Confuse with 'tocar'
While 'tocar' can mean 'to play (an instrument)', 'sonar' is about the sound itself. 'La guitarra suena bien' (The guitar sounds good), but 'Toco la guitarra' (I play the guitar).
Sounds in Your Head
If a song or a phrase is 'ringing in your head', you can also use 'sonar'. Example: 'Esa canción me suena' (That song sounds familiar to me / is ringing in my head).
Idiomatic Use: 'Sonar bien/mal'
It's common to hear 'sonar bien' (to sound good) or 'sonar mal' (to sound bad) to describe how something is perceived. Example: 'Esa idea no me suena bien' (That idea doesn't sound good to me).
Regular -AR Verb Conjugation
'Sonar' is a regular -AR verb. Remember its conjugations: yo sueno, tú suenas, él/ella/usted suena, nosotros sonamos, vosotros sonáis, ellos/ellas/ustedes suenan.
Past Tense: Preterite
For past actions, use the preterite: 'Sonó el despertador a las siete' (The alarm clock rang at seven).
Future Tense
To say something 'will ring' or 'will sound', use the future tense: 'El teléfono sonará pronto' (The phone will ring soon).
Practice with Everyday Sounds
Listen to the sounds around you and try to describe them using 'sonar'. 'El timbre sonó' (The doorbell rang), 'El radio suena alto' (The radio sounds loud).
語源
Latin: sonāre
元の意味: to make a sound, to resound
Indo-European > Italic > Romance > Spanish文化的な背景
The verb "sonar" is very common in everyday Spanish. You'll hear it for anything that makes noise, from an alarm clock (el despertador suena) to a bell (la campana suena). It's also specifically used for phones ringing (el teléfono suena).
よくある質問
10 問Think of 'sonar' as relating to any kind of sound. It can be a bell ringing, a phone ringing, or even an alarm going off. If something is making noise, 'sonar' is often the verb you want.
Generally, 'sonar' is used for things that make sounds, like a bell or a phone. While a person can 'sound' a certain way (e.g., 'sonar triste' - to sound sad), for the direct act of making a sound from a person's mouth, you'd typically use verbs like 'hablar' (to speak) or 'cantar' (to sing).
This is a good question! 'Sonar' means to make a sound. For example, 'El teléfono sonó' (The phone rang). 'Escuchar' means to listen. For example, 'Escucho la radio' (I listen to the radio). One is about the sound being produced, the other is about receiving the sound.
Yes, you can! You can say 'La música suena bien' (The music sounds good) or '¿Qué música está sonando?' (What music is playing/sounding?).
Here's the present tense conjugation for 'sonar':
Yo sueno (I sound)
Tú suenas (You sound)
Él/Ella/Usted suena (He/She/You formal sound)
Nosotros/Nosotras sonamos (We sound)
Vosotros/Vosotras sonáis (You all sound - Spain)
Ellos/Ellas/Ustedes suenan (They/You all sound)
A very common phrase is 'sonar el despertador', which means 'for the alarm clock to ring'. For example, 'Mi despertador suena a las siete' (My alarm clock rings at seven).
Yes, it can! 'Sonar' can also mean 'to blow your nose', but in this context, it's typically used reflexively as 'sonarse la nariz'. For example, 'Él se sonó la nariz' (He blew his nose). This is a distinct meaning from 'to make a sound'.
'Sonar' is an irregular verb. It's a stem-changing verb (o>ue) in some forms, particularly in the present tense for 'yo', 'tú', 'él/ella/usted', and 'ellos/ellas/ustedes'. The 'o' changes to 'ue'.
You would say 'La campana sonó fuerte'. 'Sonó' is the preterite (past simple) form of 'sonar'.
Yes, it can. You can use 'sonar' to describe how someone's voice sounds. For example, 'Su voz suena cansada' (His/Her voice sounds tired) or 'Me suena su voz' (His/Her voice sounds familiar to me).
自分をテスト 108 問
Mi alarma ___ cada mañana a las siete.
The verb 'sonar' (to ring, to sound) conjugates to 'suena' in the present tense for 'ella/él/usted' (it).
El teléfono ___ en la otra habitación.
To say 'the phone rings', we use 'suena' which is the third person singular conjugation of 'sonar'.
Cuando el timbre de la puerta ___, abro.
'Suena' is the correct form for 'the doorbell rings'.
Me gusta cuando la música ___ fuerte.
To say 'music sounds loud', we use 'suena'.
Los pájaros ___ en el jardín por la mañana.
For 'the birds make a sound', the plural form 'suenan' is used.
Oigo que algo ___ en la cocina.
When something 'makes a sound' in the kitchen, 'suena' is the appropriate verb.
Choose the correct translation for 'sonar'.
'Sonar' means 'to make a sound' or 'to ring'.
Which sentence uses 'sonar' correctly?
'El teléfono va a sonar' means 'The phone is going to ring'. The other options do not use 'sonar' correctly.
What is the meaning of 'Mi despertador suena fuerte'?
'Suena' is a form of 'sonar', and 'fuerte' means 'loudly'.
The word 'sonar' can be used to describe a phone ringing.
Yes, 'sonar' is commonly used for phones ringing.
'Sonar' means 'to eat'.
'Sonar' means 'to make a sound' or 'to ring', not 'to eat'.
If something 'suena bien', it means it sounds good.
Yes, 'suena bien' literally translates to 'it sounds good'.
Write a sentence using 'sonar' to say that your phone rings often.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mi teléfono suele sonar a menudo.
Write a sentence saying that the bell rings for class.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La campana suena para la clase.
You want to say that you hear a strange sound. Write a sentence using 'sonar' in this context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Escucho un sonido extraño sonar.
¿A qué hora suena la alarma?
Read this passage:
Mi alarma suena a las siete de la mañana. No me gusta cuando suena tan temprano. Necesito más café para empezar el día.
¿A qué hora suena la alarma?
The passage states 'Mi alarma suena a las siete de la mañana.'
The passage states 'Mi alarma suena a las siete de la mañana.'
¿Qué sonó durante la película?
Read this passage:
El teléfono de mi amigo sonó durante la película. Fue un poco molesto. Le dije que lo apagara la próxima vez.
¿Qué sonó durante la película?
The passage says 'El teléfono de mi amigo sonó durante la película.'
The passage says 'El teléfono de mi amigo sonó durante la película.'
¿Qué sonido le gusta escuchar a la persona?
Read this passage:
Me gusta escuchar la campana sonar en la iglesia los domingos. Es un sonido muy tranquilo y bonito. Me hace sentir en paz.
¿Qué sonido le gusta escuchar a la persona?
The passage states 'Me gusta escuchar la campana sonar en la iglesia los domingos.'
The passage states 'Me gusta escuchar la campana sonar en la iglesia los domingos.'
This means 'The phone rings.' In Spanish, the article 'El' comes before the noun 'teléfono', and the verb 'suena' follows.
This translates to 'The bell rings loudly.' 'La' is the feminine article for 'campana' (bell), followed by the verb 'suena' and the adjective 'fuerte' (loudly).
This asks 'Does the music play?' In a question, the verb 'suena' can come first, followed by the article 'la' and the noun 'música'.
Mi alarma no va a ___. (My alarm won't ___)
In this context, 'sonar' means to ring or make a sound, which is what an alarm does.
El teléfono está ___ en la otra habitación. (The phone is ___ in the other room.)
'Sonando' is the present participle of 'sonar', indicating that the phone is currently ringing.
Me gusta cuando la campana ___ a las seis. (I like when the bell ___ at six.)
'Suena' is the third-person singular present tense of 'sonar', meaning the bell rings.
Oigo que algo está ___ en el jardín. (I hear something ___ in the garden.)
'Sonando' indicates that something is making a sound.
Necesito un nuevo despertador porque el mío no quiere ___. (I need a new alarm clock because mine doesn't want to ___.)
An alarm clock is supposed to ring, so 'sonar' fits here.
¿Puedes decirme si tu teléfono va a ___ pronto? (Can you tell me if your phone is going to ___ soon?)
Phones ring, so 'sonar' is the correct verb.
The phone is ringing a lot.
Do you hear something ringing in the kitchen?
I like when the church bell starts to ring.
Read this aloud:
La alarma va a sonar a las siete.
Focus: sonar, siete
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
No quiero que el teléfono suene en la reunión.
Focus: suene, reunión
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Los niños hacen sonar sus juguetes.
Focus: hacen, juguetes
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something that makes a sound in your house using 'sonar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
El teléfono suele sonar mucho en mi casa.
Imagine your alarm clock didn't make a sound this morning. Write a sentence explaining what happened.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mi alarma no sonó esta mañana y llegué tarde.
Write a question asking if a bell makes a sound.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
¿La campana suena?
¿Qué objeto hizo un sonido?
Read this passage:
El teléfono de la oficina empezó a sonar sin parar. Era mi jefe. Él siempre llama temprano. Necesito contestar rápidamente.
¿Qué objeto hizo un sonido?
El pasaje dice 'El teléfono de la oficina empezó a sonar'.
El pasaje dice 'El teléfono de la oficina empezó a sonar'.
¿Qué hace el perro cuando el timbre suena?
Read this passage:
Cuando el timbre de la puerta suena, mi perro siempre ladra. A veces, suena tan fuerte que los vecinos pueden oírlo. Es un poco ruidoso.
¿Qué hace el perro cuando el timbre suena?
El texto dice 'Cuando el timbre de la puerta suena, mi perro siempre ladra'.
El texto dice 'Cuando el timbre de la puerta suena, mi perro siempre ladra'.
¿Qué le gusta al hablante escuchar en la radio?
Read this passage:
Siempre me gusta cuando la música suena en la radio. Me ayuda a relajarme después de un día largo. Pongo mi estación favorita cada noche.
¿Qué le gusta al hablante escuchar en la radio?
El pasaje indica 'Siempre me gusta cuando la música suena en la radio'.
El pasaje indica 'Siempre me gusta cuando la música suena en la radio'.
This sentence means 'The phone is going to ring.' It uses the verb 'sonar' in the future tense.
This sentence means 'The bell rings loudly.' It uses 'sonar' in the present tense.
This sentence means 'Do you hear that music playing?' It uses 'sonar' to mean 'to play' or 'to sound'.
El teléfono ____ toda la mañana y nadie contesta.
We need the present tense 'suena' because the action 'ringing' is ongoing ('toda la mañana'). 'Sonó' is past tense, 'sonara' is subjunctive, and 'sonar' is the infinitive.
Cuando el timbre ____, sabemos que hay alguien en la puerta.
Here, 'cuando' introduces a future event that is not certain, hence the subjunctive 'suene'.
La alarma ____ tan fuerte que me despertó inmediatamente.
The action of the alarm ringing and waking someone up is a completed past action, so the preterite 'sonó' is correct.
Si la campana no ____, ¿cómo sabremos que es la hora del almuerzo?
This is a conditional sentence about a real possibility. 'Si' followed by a present tense verb in the 'if' clause.
No me gusta que el despertador ____ a las seis de la mañana.
Expressions of emotion or personal preference like 'No me gusta que...' typically require the subjunctive mood.
Esperábamos que el teléfono ____, pero nadie llamó.
When expressing a past expectation that didn't happen, the imperfect subjunctive 'sonara' is used with verbs like 'esperar'.
Choose the best translation for: 'The bell rang loudly.'
'Sonó' is the past tense of 'sonar' and means 'rang' or 'sounded'.
Which sentence correctly uses 'sonar' to mean 'to ring' in the context of a phone?
'Sonando' is the present participle of 'sonar' and is used to describe a phone ringing.
How would you ask if something 'sounds good' in Spanish?
'Suena' is the third person singular of 'sonar' and is used here to mean 'sounds'.
The sentence 'La música sonaba muy alto' means 'The music smelled very loud'.
'Sonaba' comes from 'sonar' and refers to sound, so it means 'The music was sounding very loud'.
If someone says 'Me suena a excusa', they are implying that something 'sounds like an excuse' to them.
In this context, 'sonar a' means 'to sound like' or 'to resemble in sound'.
The phrase 'El despertador va a sonar a las siete' translates to 'The alarm clock will sleep at seven'.
'Va a sonar' means 'is going to ring' or 'will sound', referring to the alarm clock making noise.
This sentence means 'The phone doesn't ring'.
This sentence means 'The alarm will ring at eight in the morning'.
This sentence means 'That song sounds very good'.
El despertador no ___ esta mañana, así que llegué tarde al trabajo.
We use the imperfect tense 'sonaba' to describe an ongoing or habitual action in the past (the alarm usually rings, but it didn't this morning).
Cuando el teléfono ___, sabrás que es ella.
Here, 'suena' is in the present tense, implying a future action within a conditional clause: 'When the phone rings (in the future), you will know...'.
Me parece que eso no ___ bien; deberías revisarlo.
'Suena' is used here to mean 'sounds' (as in 'seems' or 'appears to be') in the present tense.
Si no ___ la campana, los estudiantes no sabrán que es la hora de salir.
In this conditional sentence, 'suena' is the correct present tense verb for 'if the bell doesn't ring'.
Cada vez que ___ una sirena, mi perro se pone nervioso.
We use the present tense 'suena' to describe a habitual action that occurs 'every time' a siren sounds.
Esperé a que el timbre de la puerta ___ antes de abrir.
The subjunctive imperfect 'sonara' is used after 'esperar a que' (to wait for something to happen) to express a past expectation or desire.
El debate se prolongó, y las campanas de la iglesia comenzaron a ___ la medianoche, creando un ambiente solemne que silenció a todos.
In this context, 'sonar' is used to describe the sound of the church bells ringing at midnight.
Aunque la melodía de la orquesta era hipnotizante, el repentino ___ del teléfono en medio del concierto arruinó la inmersión de la audiencia.
'Sonar' is the correct verb to describe the ringing of a phone.
La alarma de incendios, con su estridente ___, nos hizo evacuar el edificio de inmediato, aunque luego resultó ser una falsa alarma.
Here, 'sonar' refers to the loud, piercing sound of the fire alarm.
Cuando el reloj antiguo comenzó a ___ las doce, un escalofrío recorrió la espalda de los presentes, marcando el inicio de la leyenda.
'Sonar' is used to describe the chiming of an old clock.
Los pasos furtivos en el pasillo, junto al tenue ___ de una puerta que se cerraba, delataron la presencia de alguien en la casa vacía.
'Sonar' can refer to the soft sound of a door closing, implying a barely audible sound.
El concierto de rock fue tan ruidoso que el bajo hacía ___ todo el local, haciendo vibrar hasta los cimientos del edificio.
'Sonar' is used here to indicate that the bass made the entire venue reverberate with sound.
Choose the most appropriate synonym for 'sonar' in the context of an alarm clock.
'Repicar' is often used for bells or chimes, which an alarm clock simulates.
Which of the following sentences correctly uses 'sonar' to imply something is familiar or makes sense?
'Sonar' can be used idiomatically to express familiarity or an impression.
In a formal context, which verb would be a suitable alternative to 'sonar' when referring to a bell indicating the end of a session?
'Doblar' is specifically used for the solemn ringing or tolling of bells, often in formal or religious contexts.
The phrase 'sonar a hueco' implies that something sounds empty or insincere.
'Sonar a hueco' literally means 'to sound hollow', and figuratively refers to something lacking substance or sincerity.
If someone says '¡Me suena!', they are explicitly stating that they have heard the sound before.
While it can mean they've heard a sound, '¡Me suena!' more commonly means 'It rings a bell!' or 'It sounds familiar to me,' referring to a memory or impression, not just a literal sound.
In a musical context, 'sonar un instrumento' strictly means to play it loudly.
'Sonar un instrumento' simply means 'to play an instrument' or 'to make an instrument sound', without necessarily implying volume. It can also refer to the way an instrument sounds.
The church bells are ringing. What does it evoke for you?
The shrill sound of the alarm woke me abruptly. Describe your feelings.
Sometimes, silence can also 'ring,' a dense silence full of meaning. Have you experienced something similar?
Read this aloud:
Describe un momento en el que el sonido de algo te haya sorprendido o impactado profundamente.
Focus: sonido, sorprendido, impactado, profundamente
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Imagina que eres un músico. ¿Qué tipo de sonido te gustaría que tus composiciones 'sonaran' en la mente de tu audiencia?
Focus: músico, sonido, composiciones, audiencia
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Reflexiona sobre cómo el sonido, o la ausencia de él, afecta tu estado de ánimo diario. ¿Hay algún sonido que te calme o te moleste particularmente?
Focus: reflexiona, ausencia, estado de ánimo, calme, moleste particularmente
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time when a sound (like a phone ringing, a bell, or an alarm) interrupted an important moment. Use 'sonar' in different tenses.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Estaba en medio de una presentación muy importante cuando mi teléfono comenzó a sonar. El sonido fue tan fuerte que todos me miraron. Deseé que no hubiera sonado en ese momento tan crucial.
Imagine you are designing a smart home. What kinds of things would 'sonar' (make a sound) and for what reasons? Write a paragraph explaining your ideas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
En mi casa inteligente ideal, el timbre de la puerta podría sonar con diferentes melodías según la persona que llegue. Además, una alarma suave sonaría si se detectara una fuga de agua, y el horno podría sonar cuando la comida esté lista, enviando una notificación a mi reloj.
Write a short narrative about a character who hears a mysterious sound. Use 'sonar' to describe the sound and its effect on the character.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Era medianoche y un sonido extraño comenzó a sonar desde el sótano. No era como el repique de un teléfono, sino más bien un eco metálico. El corazón de Ana empezó a sonar con fuerza en su pecho, llenándola de un miedo incomprensible.
¿Qué implica la frase 'no paraba de sonar' sobre el timbre de la puerta?
Read this passage:
El timbre de la puerta no paraba de sonar, una y otra vez, con una insistencia casi desesperada. Pedro, inmerso en su lectura, tardó en darse cuenta de que el sonido no venía de su imaginación. Finalmente, se levantó, preguntándose quién podría estar llamando a esa hora tan inoportuna de la noche. Al abrir, encontró un paquete sin remitente.
¿Qué implica la frase 'no paraba de sonar' sobre el timbre de la puerta?
La expresión 'no paraba de sonar' significa que la acción de sonar era ininterrumpida y persistente.
La expresión 'no paraba de sonar' significa que la acción de sonar era ininterrumpida y persistente.
¿Qué tipo de 'sonar' se describe en el pasaje?
Read this passage:
En la ópera, la orquesta empezó a sonar con una majestuosidad impresionante. Los violines, los chelos y las trompetas se unieron en una armonía perfecta que llenó la sala. Era un sonido tan potente que parecía vibrar en el aire, transportando a la audiencia a otro mundo. El director, con cada movimiento, controlaba la intensidad del sonido.
¿Qué tipo de 'sonar' se describe en el pasaje?
El pasaje describe explícitamente cómo 'la orquesta empezó a sonar' y menciona varios instrumentos musicales.
El pasaje describe explícitamente cómo 'la orquesta empezó a sonar' y menciona varios instrumentos musicales.
¿Qué problema se describe con el reloj de la torre?
Read this passage:
El viejo reloj de la torre del pueblo solía sonar las campanas cada hora, marcando el paso del tiempo con una solemnidad inquebrantable. Sin embargo, desde la tormenta de la semana pasada, el mecanismo se había dañado y el reloj había dejado de sonar. Los habitantes sentían un vacío extraño en el ambiente, acostumbrados al familiar repique que ahora brillaba por su ausencia.
¿Qué problema se describe con el reloj de la torre?
El texto indica claramente que 'el reloj había dejado de sonar' sus campanas desde la tormenta.
El texto indica claramente que 'el reloj había dejado de sonar' sus campanas desde la tormenta.
Choose the sentence where 'sonar' is used metaphorically.
'Sonar a hueco' is an idiom meaning to sound hollow or insincere, thus a metaphorical use.
Which option best completes the idiom: 'Me ______ que es una excusa poco creíble.'
The idiom is 'me suena a...', meaning 'it sounds to me like...'. The present tense 'suena' is correct here.
In which context would 'sonar' imply a sense of familiarity or recognition?
'Sonar a alguien' or 'sonar el nombre a alguien' means for a name or something to sound familiar to someone.
If someone says 'me suena la nariz', they are indicating they are hearing a sound from their nose.
'Sonarle la nariz a alguien' is an idiomatic expression meaning 'to blow one's nose', not to hear a sound from it.
The phrase 'sonar la flauta por casualidad' means that a flute accidentally made a sound.
'Sonar la flauta por casualidad' is an idiom meaning 'to get lucky by chance' or 'to succeed by accident', not about an actual flute.
When a speaker mentions 'le sonaba el estómago', they are describing a sensation of hunger or indigestion.
'Sonar el estómago' refers to the rumbling or gurgling sounds made by the stomach, often associated with hunger or digestive processes.
Describe a time when a specific sound (e.g., a phone ringing, an alarm clock) had a significant impact on your day or a particular situation. How did it make you feel and what was the outcome?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Recuerdo una mañana en que el despertador no quiso sonar, y por ello, llegué tarde a una entrevista de trabajo crucial. Me sentí extremadamente frustrado y ansioso, y aunque logré reprogramar la entrevista, el incidente me enseñó la importancia de tener un respaldo para mis alarmas. El sonido ausente tuvo un gran impacto en mi estado de ánimo ese día.
Imagine you are a sound engineer. Explain how you would use the concept of 'sonar' in different contexts within your profession. Consider musical instruments, electronic devices, and environmental sounds.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Como ingeniero de sonido, la capacidad de 'sonar' de un instrumento o un sistema de audio es fundamental. Por ejemplo, al mezclar música, busco que cada instrumento 'suene' nítido y en armonía con los demás. En la postproducción de películas, manipulo los sonidos ambientales para que 'suenen' auténticos y creíbles, sumergiendo al espectador en la escena. Incluso en el diseño de alertas, considero cómo debe 'sonar' una notificación para ser efectiva sin ser molesta.
Reflect on the phrase 'me suena' (it sounds familiar to me). In what situations have you used this expression, and what did it imply about your prior knowledge or experience?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La expresión 'me suena' es muy útil cuando algo no es completamente nuevo, pero tampoco lo recuerdo con total claridad. Por ejemplo, si alguien menciona un nombre o un lugar, y 'me suena', generalmente significa que he oído hablar de ello antes, quizás en un contexto diferente, pero no puedo precisar los detalles. Implica que tengo un conocimiento previo superficial, o que la información se ha almacenado en mi memoria a largo plazo pero no está fácilmente accesible.
¿Qué aspecto de 'sonar' se destaca como crucial en la tecnología moderna?
Read this passage:
El avance tecnológico ha transformado la manera en que los dispositivos electrónicos 'suenan'. Desde tonos de llamada personalizables hasta asistentes de voz que responden a comandos, la ingeniería de sonido se ha vuelto crucial. Ya no basta con que un teléfono 'suene' simplemente; ahora se espera que 'suene' de una forma que sea agradable, informativa y a menudo, inteligente. La calidad del audio en las comunicaciones, por ejemplo, es un factor determinante en la percepción de profesionalismo y eficacia.
¿Qué aspecto de 'sonar' se destaca como crucial en la tecnología moderna?
El pasaje enfatiza que no basta con que un teléfono 'suene' simplemente, sino que se espera que 'suene' de una forma agradable, informativa y a menudo, inteligente, destacando la evolución de la ingeniería de sonido en este aspecto.
El pasaje enfatiza que no basta con que un teléfono 'suene' simplemente, sino que se espera que 'suene' de una forma agradable, informativa y a menudo, inteligente, destacando la evolución de la ingeniería de sonido en este aspecto.
¿Qué es fundamental para que una orquesta 'suene' expresiva y conmovedora en la música clásica?
Read this passage:
En la música clásica, la interpretación de una pieza no solo depende de la precisión técnica, sino también de cómo la orquesta logra 'sonar' como una unidad cohesionada. Cada instrumento contribuye a la textura sonora general, y la armonía resultante es lo que permite que la música 'suene' expresiva y conmovedora. Un director de orquesta experto es capaz de moldear el sonido para que la obra 'suene' con la intención original del compositor, a la vez que le imprime su propia visión artística.
¿Qué es fundamental para que una orquesta 'suene' expresiva y conmovedora en la música clásica?
El pasaje indica que la clave está en cómo la orquesta logra 'sonar' como una unidad cohesionada, y que la armonía resultante es lo que permite que la música 'suene' expresiva y conmovedora.
El pasaje indica que la clave está en cómo la orquesta logra 'sonar' como una unidad cohesionada, y que la armonía resultante es lo que permite que la música 'suene' expresiva y conmovedora.
¿Qué implica la aplicación metafórica de 'sonar' en el pasaje?
Read this passage:
El concepto de 'sonar' va más allá de la simple emisión de vibraciones audibles. En contextos metafóricos, algo puede 'sonar' bien o mal en términos de su plausibilidad o atractivo. Por ejemplo, una propuesta de negocios puede 'sonar' prometedora si sus argumentos son sólidos y lógicamente coherentes. Por el contrario, una excusa puede 'sonar' falsa si carece de detalles o contradice hechos conocidos. Esta aplicación figurada de 'sonar' revela una capa de juicio y evaluación.
¿Qué implica la aplicación metafórica de 'sonar' en el pasaje?
El pasaje explica que metafóricamente, algo puede 'sonar' bien o mal en términos de su plausibilidad o atractivo, como una propuesta que 'suena' prometedora o una excusa que 'suena' falsa.
El pasaje explica que metafóricamente, algo puede 'sonar' bien o mal en términos de su plausibilidad o atractivo, como una propuesta que 'suena' prometedora o una excusa que 'suena' falsa.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
Remember 'sonar' for when something makes a sound, from a phone ringing to music playing.
- Use 'sonar' for things that make noise, like phones or alarms.
- It also means 'to play' when talking about music or instruments.
- Think of it as 'to sound' or 'to ring' in English.
Basic Meaning of 'sonar'
The most common use of 'sonar' is simply 'to make a sound'. Think of it as the general verb for anything that produces noise.
Phones and Alarms
When you hear a phone or an alarm clock go off, you use 'sonar'. For example, 'El teléfono sonó' (The phone rang).
What Does it Sound Like?
You can use 'sonar a' to say something 'sounds like' something else. Example: 'Su voz suena a la de su madre' (Her voice sounds like her mother's).
Don't Confuse with 'tocar'
While 'tocar' can mean 'to play (an instrument)', 'sonar' is about the sound itself. 'La guitarra suena bien' (The guitar sounds good), but 'Toco la guitarra' (I play the guitar).
例文
El teléfono está sonando sin parar.
関連コンテンツ
daily_lifeの関連語
a menudo
A1Frequently; on many occasions.
abonar
A2To pay, to subscribe; to make a payment or subscribe to a service.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abrigo
A1Coat.
abril
A1April
acercarse
A2To move closer to someone or something.
acompañar
A2To go somewhere with (someone) as a companion or escort.
acostar
A2To put someone to bed.
acostarse
A1To go to bed, to lie down for sleep.
acostumbrarse
B1To get used to a situation or habit.