معقولانه
معقولانه در ۳۰ ثانیه
- Ma'ghoolaneh means reasonable and sensible, rooted in the concept of 'Aql' (intellect).
- It is used both as an adjective and an adverb in Persian without changing its form.
- It is highly valued in Iranian culture as a sign of maturity and sound judgment.
- Commonly used in business, law, and daily life to describe fair prices or smart choices.
The Persian word معقولانه (ma'ghoolaneh) is a sophisticated yet common term that translates to 'reasonable,' 'sensible,' or 'rational.' It is a compound word formed from the Arabic root 'ma'ghool' (meaning understood or rational) and the Persian suffix '-aneh' (meaning 'in the manner of' or '-ly'). This word sits at the intersection of intellect and practicality, describing actions or thoughts that are grounded in sound judgment rather than fleeting emotions or wild speculation.
- Core Concept
- The essence of 'ma'ghoolaneh' is the application of 'Aql' (intellect). It implies that a person has weighed the pros and cons and arrived at a conclusion that any sane, balanced person would agree with.
- Social Context
- In Iranian culture, being 'ma'ghool' is highly valued. It suggests maturity and emotional intelligence. When you act 'ma'ghoolaneh,' you are seen as a reliable and trustworthy member of society.
ما باید یک تصمیم معقولانه بگیریم تا سرمایهمان از دست نرود.
You will encounter this word in a variety of settings. In a business meeting, a manager might ask for a 'ma'ghoolaneh' proposal—one that is realistic and achievable. In a domestic setting, a parent might urge a child to behave 'ma'ghoolaneh' during a public event. It is also a staple of political discourse, where commentators analyze whether a government's policy is 'ma'ghoolaneh' or driven by ideological fervor. The word carries a certain weight of authority; to call something 'unreasonable' (gheyr-e ma'ghoolaneh) is a significant critique in Persian discourse.
او همیشه خیلی معقولانه با مشکلات برخورد میکند.
- Etymological Nuance
- The root 'Aql' originally referred to the rope used to tie a camel's leg. Just as the rope restrains the animal, 'Aql' restrains human impulses, leading to 'ma'ghoolaneh' behavior.
Furthermore, the word is deeply embedded in Persian literature and philosophy. Philosophers use it to distinguish between 'Aql-e Salīm' (sound intellect) and mere cleverness. To act 'ma'ghoolaneh' is to align oneself with the natural order of logic and ethics. In modern Persian, it has been slightly secularized but retains its aura of dignity and wisdom. Whether you are discussing a budget, a relationship, or a scientific theory, 'ma'ghoolaneh' provides the necessary linguistic tool to denote balance and realism.
آیا این قیمت برای این خانه معقولانه است؟
پاسخ او به انتقادات کاملاً معقولانه بود.
- Modern Usage
- In the age of social media, 'ma'ghoolaneh' is often used to call for civil discourse and the avoidance of extremist or irrational views.
In conclusion, mastering 'ma'ghoolaneh' allows you to express a high degree of approval for someone's logic. It is a word of praise for the mind. When you use it, you signal that you value evidence, balance, and the middle path. It is not just about being 'right'; it is about being 'sound' in a way that others can respect and follow.
بیا معقولانه حرف بزنیم و از دعوا دوری کنیم.
Using معقولانه correctly requires understanding its grammatical flexibility. In Persian, it can modify a noun (acting as an adjective) or a verb (acting as an adverb). Unlike English, where 'reasonable' and 'reasonably' have different endings, 'ma'ghoolaneh' remains the same in both roles, which simplifies things for learners but requires attention to sentence structure.
- As an Adjective
- When following a noun, it uses the 'Ezafe' construction (the short 'e' sound connecting words). For example, 'tasmin-e ma'ghoolaneh' (a reasonable decision).
این یک پیشنهاد معقولانه است که همه آن را میپذیرند.
In the sentence above, 'ma'ghoolaneh' describes the 'pishnahad' (proposal). Notice how it adds a layer of professionalism and sobriety to the statement. If you were to say 'pishnahad-e khoob' (a good proposal), it would be much more generic. 'Ma'ghoolaneh' specifically highlights the logic behind the offer.
- As an Adverb
- When modifying a verb, it usually appears before the verb or at the beginning of the predicate. It describes the 'how' of the action.
او معقولانه رفتار کرد و عصبانی نشد.
Here, 'ma'ghoolaneh' describes the 'raftar kardan' (behaving/acting). It suggests a conscious effort to remain level-headed. This is a common way to describe someone's temperament in difficult situations. You can also intensify it with words like 'kamalan' (completely) or 'besyar' (very).
آیا فکر میکنی این کار معقولانه است؟
- Negative Forms
- To say something is unreasonable, you can use 'gheyr-e ma'ghoolaneh' (non-reasonable) or 'na-ma'ghool' (unreasonable).
In academic writing, 'ma'ghoolaneh' is used to describe arguments. 'Estedlal-e ma'ghoolaneh' (a reasonable/rational argument) is a phrase you will see in essays and textbooks. It implies that the argument follows a logical flow and is supported by evidence. In this context, it is synonymous with being academically sound.
نویسنده به طور معقولانه ای به این موضوع پرداخته است.
Lastly, consider the tone. Using 'ma'ghoolaneh' elevates the conversation. Instead of saying 'harf-e dorost' (the right word), saying 'harf-e ma'ghoolaneh' suggests that the speech is not just correct, but wise. It is a word that commands respect and indicates that the speaker is thoughtful.
ما باید معقولانه هزینه کنیم تا پولمان تمام نشود.
The word معقولانه is a staple of Persian media, professional environments, and serious interpersonal discussions. Understanding where you will hear it will help you grasp its register and frequency. It is not a slang word, but it is also not so archaic that it's only found in old books; it is perfectly modern and functional.
- News and Media
- On Iranian news channels like IRINN or BBC Persian, news anchors and analysts use 'ma'ghoolaneh' to describe international relations, economic policies, and social reforms. You might hear: 'The international community expects a reasonable response.'
کارشناسان معتقدند که این یک راهکار معقولانه برای بحران است.
In the workplace, 'ma'ghoolaneh' is the language of efficiency. During performance reviews, a boss might praise an employee for their 'ma'ghoolaneh' approach to a project. Conversely, during a negotiation, a client might reject a price by saying it is not 'ma'ghoolaneh.' It serves as a polite but firm way to discuss value and logic without becoming overly emotional or aggressive.
- Legal and Formal Documents
- In contracts or legal disputes, 'ma'ghoolaneh' (or its root 'ma'ghool') is used to define 'reasonable expectations' or 'reasonable timeframes.' It is the Persian equivalent of the 'reasonable person' standard in Western law.
طرفین باید در مدت زمانی معقولانه به تعهدات خود عمل کنند.
Educational settings also frequently use this word. A teacher might tell a student that their answer was 'ma'ghoolaneh' even if it wasn't perfectly correct, acknowledging that the logic behind the answer was sound. This encourages critical thinking. Similarly, in academic debates, scholars use the term to validate or challenge theories based on their 'ma'ghool' (rational) basis.
او به جای گریه کردن، معقولانه با پدرش صحبت کرد.
- Daily Life
- From shopping at the 'Bazaar' to discussing the weather, 'ma'ghoolaneh' pops up whenever judgment is required. A shopper might say: 'Is it reasonable to pay this much for saffron?'
Lastly, in religious or ethical sermons, 'ma'ghoolaneh' is used to describe a life led by virtue and reason. It is contrasted with 'hawa-ye nafs' (carnal desires). Living 'ma'ghoolaneh' is seen as a path to spiritual and social peace. Therefore, the word carries a moral undertone that 'logical' (manteqi) sometimes lacks.
تصمیم او برای استعفا کاملاً معقولانه به نظر میرسید.
While معقولانه is a versatile word, learners often confuse it with other similar-sounding or similar-meaning Persian words. Understanding these nuances is key to reaching a B2 level of proficiency and sounding like a native speaker.
- Mistake 1: Confusing with 'Manteqi' (منطقی)
- While both mean 'logical' or 'reasonable,' 'manteqi' is more about formal logic and math-like sequences. 'Ma'ghoolaneh' is about common sense and practical wisdom. Use 'manteqi' for a math proof, but 'ma'ghoolaneh' for a life decision.
اشتباه: این فرمول ریاضی خیلی معقولانه است. (درست: منطقی)
Another common error is the confusion with 'Aaqelaneh' (عاقلانه). In many contexts, they are interchangeable, but 'aaqelaneh' specifically refers to the person being wise ('aaqel'), whereas 'ma'ghoolaneh' refers to the thing being sensible ('ma'ghool'). If you want to emphasize the person's character, use 'aaqelaneh'. If you want to emphasize the quality of the choice itself, 'ma'ghoolaneh' is often preferred.
- Mistake 2: Overusing the '-aneh' suffix
- Sometimes learners use 'ma'ghoolaneh' where just 'ma'ghool' is needed. 'Ma'ghool' is the pure adjective. 'Ma'ghoolaneh' is the adjective/adverb of manner. While the distinction is blurring in modern speech, in formal writing, 'tasmin-e ma'ghool' (a rational decision) is slightly more precise than 'tasmin-e ma'ghoolaneh' (a decision made in a rational manner).
او معقولانه از حق خودش دفاع کرد.
- Mistake 3: Pronunciation
- The 'gh' sound (ق) and the 'ain' (ع) require practice. Many English speakers substitute 'g' or 'k'. Ensure the 'gh' is voiced and the 'ain' is a slight glottal catch or just a lengthening of the vowel.
Finally, remember that 'ma'ghoolaneh' is a word of positive or neutral judgment. It is rarely used ironically. If you use it to describe something that is obviously crazy, people might think you don't know the meaning of the word, rather than thinking you are being sarcastic. It is a serious word for serious situations.
این یک راه معقولانه برای حل مشکل است.
To truly master Persian, you need to know when to use معقولانه and when to reach for its synonyms. Each alternative carries a slightly different shade of meaning, tone, and register.
- منطقی (Manteqi)
- Focuses on logic and sequence. 'Ma'ghoolaneh' is more about the result being 'sensible' in a human context, whereas 'manteqi' is about the internal logic of the statement.
- عاقلانه (Aaqelaneh)
- Very close to 'ma'ghoolaneh'. However, 'aaqelaneh' emphasizes the 'wisdom' of the actor. It sounds a bit more personal and character-based.
- خردمندانه (Kheradmandaneh)
- A high-register, poetic word meaning 'wisely'. You would use this in a speech or a book to describe a great leader's decision. It is more elevated than 'ma'ghoolaneh'.
- سنجیده (Sanjideh)
- Literally 'measured'. It refers to words or actions that have been carefully weighed and thought out. It is a great alternative when you want to emphasize the care taken in the decision.
او با آرامش و به طور سنجیده ای پاسخ داد.
When comparing 'ma'ghoolaneh' to 'monaseb' (appropriate), 'monaseb' is more about the 'fit' for a situation, while 'ma'ghoolaneh' is about the 'logic' of the situation. For example, wearing a suit to a wedding is 'monaseb', but deciding not to spend your life savings on a wedding is 'ma'ghoolaneh'.
این یک انتقاد بجا و معقولانه است.
In political or economic discussions, you might hear 'vaqe-binaneh' (realistic). While 'ma'ghoolaneh' means reasonable, 'vaqe-binaneh' specifically means based on the reality of the situation. Often, a 'ma'ghoolaneh' plan is also 'vaqe-binaneh', but the focus is different.
- Comparison Table
-
- Ma'ghoolaneh: Sensible, balanced, common sense.
- Manteqi: Logical, structured, mathematical.
- Aaqelaneh: Wise (from an intelligent person).
- Kheradmandaneh: Highly wise, sage-like, formal.
By choosing the right word from this set, you show that you understand the subtle social and intellectual hierarchies within the Persian language. 'Ma'ghoolaneh' remains the most versatile and 'safe' choice for most intermediate and advanced conversations.
رفتار خردمندانه او باعث شد صلح برقرار شود.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The suffix '-aneh' is purely Persian and is used to turn nouns or adjectives into words of 'manner'. It is the same suffix found in 'sha'eraneh' (poetically).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'h' as a hard 'h' (it should be a soft 'e' sound).
- Replacing 'gh' with a hard English 'g'.
- Ignoring the glottal stop of the 'ain'.
- Stressing the first syllable instead of the end.
- Confusing it with 'maghool' (Mongol).
سطح دشواری
Easy to recognize once you know the root 'Aql'.
Requires correct spelling of 'ain' and 'ghaf'.
Pronouncing the 'gh' and 'ain' correctly takes practice.
Clear pronunciation usually makes it easy to spot.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Ezafe Construction
تصمیمِ معقولانه (The 'e' sound connecting noun and adjective).
Adverb Formation with -aneh
عاقل -> عاقلانه (Turning adjective to adverb).
Negative Prefix 'Gheyr-e'
غیرمعقولانه (Using 'Gheyr-e' for negation).
Position of Adverbs
او معقولانه عمل کرد. (Adverb usually before the verb).
Comparative Forms
معقولانهتر (More reasonable).
مثالها بر اساس سطح
این یک فکر معقولانه است.
This is a reasonable/smart idea.
Simple adjective use after 'yek' (a).
قیمت غذا معقولانه بود.
The price of the food was reasonable.
Adjective describing the subject 'gheymat'.
او معقولانه حرف میزند.
He talks reasonably/sensibly.
Used as an adverb here.
بیا معقولانه رفتار کنیم.
Let's behave reasonably.
Imperative form with an adverb.
این کار معقولانه نیست.
This action is not reasonable.
Negative 'nist' (is not).
تصمیم او معقولانه است.
His decision is reasonable.
Simple sentence structure.
یک پیشنهاد معقولانه بده.
Give a reasonable suggestion.
Imperative 'bedeh' (give).
کتاب خواندن معقولانه است.
Reading books is sensible.
Gerund-like subject.
او همیشه معقولانه پول خرج میکند.
He always spends money reasonably.
Adverbial use before the verb.
آیا این یک درخواست معقولانه است؟
Is this a reasonable request?
Interrogative sentence.
ما باید معقولانه با هم صحبت کنیم.
We must talk reasonably with each other.
Modal 'bayad' (must).
او به سوال من معقولانه پاسخ داد.
He answered my question reasonably.
Adverb modifying 'pasokh dad'.
این قیمت برای این ماشین معقولانه نیست.
This price is not reasonable for this car.
Prepositional phrase 'baraye' (for).
او یک راه حل معقولانه پیدا کرد.
He found a reasonable solution.
Direct object with 'yek'.
معقولانه نیست که در باران بیرون بروی.
It's not sensible to go out in the rain.
Impersonal 'nist ke' construction.
پدرم همیشه معقولانه نصیحت میکند.
My father always gives reasonable advice.
Frequency adverb 'hamisheh'.
باید برای آینده معقولانه برنامهریزی کنیم.
We must plan reasonably for the future.
Compound verb 'barnameh-rizi kardan'.
رفتار معقولانه او در جلسه همه را متعجب کرد.
His reasonable behavior in the meeting surprised everyone.
Ezafe connecting 'raftar' and 'ma'ghoolaneh'.
او معقولانه پذیرفت که اشتباه کرده است.
He reasonably accepted that he had made a mistake.
Adverbial use with a complex clause.
این یک پیشنهاد معقولانه برای هر دو طرف است.
This is a reasonable proposal for both sides.
Phrase 'har do taraf' (both sides).
ما نیاز به یک رویکرد معقولانه داریم.
We need a reasonable approach.
Noun 'ruykard' (approach).
او سعی کرد معقولانه با بحران برخورد کند.
He tried to deal with the crisis reasonably.
Infinitive 'barkhord kardan'.
آیا فکر میکنی این تقسیم کار معقولانه است؟
Do you think this division of labor is reasonable?
Complex subject 'taqsim-e kar'.
او معقولانه از حقوق خود دفاع کرد.
He reasonably defended his rights.
Focus on the manner of defense.
در شرایط فعلی، این تنها گزینه معقولانه است.
In the current situation, this is the only reasonable option.
Adjective modifying 'gozineh' (option).
او معقولانه استدلال کرد که چرا پروژه باید متوقف شود.
He argued reasonably why the project should be stopped.
Verb 'estedlal kardan' (to argue/reason).
سیاستهای معقولانه اقتصادی میتواند تورم را کاهش دهد.
Reasonable economic policies can reduce inflation.
Plural noun with adjective.
او به طور معقولانه ای از تندروی پرهیز کرد.
He reasonably avoided extremism.
Use of 'be towr-e ... i' for emphasis.
پاسخ معقولانه به انتقادات نشانه بلوغ است.
A reasonable response to criticism is a sign of maturity.
Abstract noun phrase.
ما باید معقولانه انتظاراتمان را مدیریت کنیم.
We must reasonably manage our expectations.
Verb 'modiriyat kardan'.
این یک انتقاد معقولانه و سازنده بود.
This was a reasonable and constructive criticism.
Double adjectives with 'va' (and).
او معقولانه تصمیم گرفت که وارد بحث نشود.
He reasonably decided not to enter the argument.
Negative infinitive 'vared nashodan'.
تحلیل معقولانه دادهها به نتایج دقیقتری منجر میشود.
A reasonable analysis of the data leads to more accurate results.
Technical context.
او معقولانه تبیین کرد که چرا این فرضیه نادرست است.
He reasonably explained why this hypothesis is incorrect.
Formal verb 'tabyin kardan' (to explain/elucidate).
اتخاذ یک موضع معقولانه در سیاست خارجی ضروری است.
Adopting a reasonable stance in foreign policy is essential.
Formal noun 'ettekhaz' (adopting).
او معقولانه از پذیرش مسئولیتهای سنگین خودداری کرد.
He reasonably refrained from accepting heavy responsibilities.
Verb 'khoddari kardan' (to refrain).
توازن معقولانه بین کار و زندگی اهمیت زیادی دارد.
A reasonable balance between work and life is very important.
Abstract concept 'tavazon' (balance).
او معقولانه پیشنهاد صلح را بررسی کرد.
He reasonably reviewed the peace proposal.
Verb 'barresi kardan'.
این یک رویکرد معقولانه به مسائل اخلاقی است.
This is a reasonable approach to ethical issues.
Prepositional phrase 'be' (to).
او معقولانه بر این باور است که آموزش کلید موفقیت است.
He reasonably believes that education is the key to success.
Phrase 'bar in bavar ast' (is of the belief).
سازه فکری او بر پایههای معقولانه بنا شده است.
His intellectual framework is built on reasonable foundations.
Metaphorical use.
او معقولانه به نقد ساختارهای سنتی پرداخت.
He reasonably critiqued traditional structures.
Formal 'be ... pardakhtan' construction.
ایجاد یک فضای معقولانه برای گفتگو حیاتی است.
Creating a reasonable space for dialogue is vital.
Gerund subject 'ijad' (creating).
او معقولانه میان آرمانگرایی و واقعگرایی پیوند برقرار کرد.
He reasonably linked idealism and realism.
Complex philosophical contrast.
این دیدگاه معقولانه در تضاد با تعصبات کورکورانه است.
This reasonable viewpoint is in contrast with blind prejudices.
Contrastive 'dar tazad ba'.
او معقولانه از افتادن در دام مغالطات پرهیز کرد.
He reasonably avoided falling into the trap of fallacies.
Idiomatic 'dam-e maghaletat' (trap of fallacies).
تفسیر معقولانه متون کلاسیک نیازمند دانش عمیق است.
A reasonable interpretation of classical texts requires deep knowledge.
Academic register.
او معقولانه بر ضرورت تغییرات ساختاری تأکید ورزید.
He reasonably emphasized the necessity of structural changes.
Formal 'ta'kid varzidan' (to emphasize).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'Mongol'. Spelled with 'ghaf' (غ) and no 'ain'.
Means 'busy'. Sounds similar but starts with 'sh'.
Means 'murdered'. Very different meaning!
اصطلاحات و عبارات
— A point that is so reasonable it cannot be argued against.
حرفش حرف حساب و معقولانه بود.
Informal/Neutral— To exceed reasonable limits.
او پا را از حد معقولانه فراتر گذاشته است.
Neutral— Sound mind and reasonable judgment.
او با عقل سلیم و معقولانه تصمیم گرفت.
Formal— The middle and reasonable path.
همیشه راه میانه و معقولانه را انتخاب کن.
Neutral— A touchstone or standard for what is reasonable.
این قانون سنگ محک معقولانه ای برای جامعه است.
Formal— Having a listening ear for reasonable words.
او هیچ گوش شنوایی برای حرف معقولانه ندارد.
Neutral— Far from a reasonable mind (implausible).
این ادعا دور از ذهن معقولانه است.
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean reasonable/logical.
Manteqi is for formal logic; Ma'ghoolaneh is for common sense.
این جواب منطقی است (logic). این قیمت معقولانه است (sense).
Synonyms.
Aaqelaneh emphasizes the person's wisdom; Ma'ghoolaneh emphasizes the quality of the thing.
او عاقلانه رفتار کرد. این یک تصمیم معقولانه است.
Both imply 'good'.
Monaseb means 'appropriate/fitting'; Ma'ghoolaneh means 'sensible/rational'.
لباس مناسب (appropriate clothes). قیمت معقولانه (sensible price).
الگوهای جملهسازی
این [اسم] معقولانه است.
این قیمت معقولانه است.
او [قید] رفتار میکند.
او معقولانه رفتار میکند.
باید یک [اسم] معقولانه پیدا کنیم.
باید یک راه حل معقولانه پیدا کنیم.
اگر [جمله]، معقولانه است که [جمله].
اگر باران میبارد، معقولانه است که چتر ببریم.
با توجه به [شرایط]، اتخاذ موضع معقولانه ضروری است.
با توجه به بحران، اتخاذ موضع معقولانه ضروری است.
پارادایم فکری او بر مبنای تحلیلهای معقولانه استوار است.
پارادایم فکری او بر مبنای تحلیلهای معقولانه استوار است.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in media and professional settings.
-
Using 'ma'ghoolaneh' for math logic.
→
Using 'manteqi'.
Math is about logic (manteq), not just being 'sensible'.
-
Pronouncing 'gh' as 'k'.
→
A voiced 'gh' sound.
'Ma'kool' would mean 'eaten'!
-
Saying 'yek ma'ghoolaneh tasmin'.
→
Yek tasmin-e ma'ghoolaneh.
Adjectives follow the noun in Persian.
-
Using it for 'beautiful'.
→
Ziba/Ghashang.
Ma'ghoolaneh is about the mind, not looks.
-
Confusing with 'maghool'.
→
Ma'ghool (with ain).
Maghool means Mongol.
نکات
Use for Prices
When bargaining in Iran, use 'ma'ghoolaneh' to suggest a price is fair.
Adverbial Position
Place it right before the verb to sound more natural.
Complimenting Wisdom
Use it to praise someone's maturity during a disagreement.
Opposite Term
Remember 'gheyr-e ma'ghoolaneh' for things that make no sense.
The Silent H
The 'h' at the end is like a short 'e' sound.
Formal Letters
It's a great word for business correspondence.
Common Sense
Think of it as 'common sense' rather than 'high logic'.
Camel Rope
Remember the camel rope to recall the idea of 'restraint'.
News Context
Watch for it in headlines about international deals.
Conflict Resolution
Use it to ask for a 'reasonable' discussion.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Ma' (like a person) + 'Ghool' (like a giant) + 'Ane'. Imagine a giant person who is surprisingly 'reasonable' and smart.
تداعی تصویری
Visualize a pair of scales where one side is a brain and the other side is a heart, perfectly balanced.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'ma'ghoolaneh' three times today: once for a price, once for a friend's idea, and once for your own plan.
ریشه کلمه
Borrowed from Arabic 'ma'qul' (معقول), which is the passive participle of 'aqala' (عقل), meaning to restrain or to understand.
معنای اصلی: The original Arabic root referred to 'tethering' or 'hobbling' a camel. This evolved into the concept of 'tethering' one's emotions with the mind.
Semitic root (Arabic) with Persian suffixation.بافت فرهنگی
It is a very safe word. However, telling someone to 'be ma'ghoolaneh' can sometimes sound patronizing if they are very emotional.
Similar to the concept of 'common sense' or 'being a grown-up' about a situation.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business
- قیمت معقولانه
- قرارداد معقولانه
- سود معقولانه
- سرمایهگذاری معقولانه
Education
- پاسخ معقولانه
- تحلیل معقولانه
- سوال معقولانه
- نمره معقولانه
Relationships
- رفتار معقولانه
- حرف معقولانه
- انتظار معقولانه
- واکنش معقولانه
Shopping
- تخفیف معقولانه
- هزینه معقولانه
- خرید معقولانه
- ارزش معقولانه
Politics
- سیاست معقولانه
- موضع معقولانه
- راهکار معقولانه
- توافق معقولانه
شروعکنندههای مکالمه
"به نظر شما، چه قیمتی برای این محصول معقولانه است؟"
"آیا فکر میکنی او در آن موقعیت معقولانه رفتار کرد؟"
"چگونه میتوانیم یک تصمیم معقولانه برای آینده بگیریم؟"
"بهترین راه برای معقولانه حرف زدن با یک فرد عصبانی چیست؟"
"آیا این قانون به نظر شما معقولانه میآید؟"
موضوعات نگارش
امروز چه تصمیم معقولانهای گرفتی که به تو کمک کرد؟
زمانی را توصیف کن که کسی غیرمعقولانه رفتار کرد و تو چگونه پاسخ دادی.
چرا در جامعه امروز، رفتار معقولانه سختتر شده است؟
تفاوت بین یک تصمیم معقولانه و یک تصمیم احساسی را با یک مثال بنویس.
اگر بخواهی به دوستت یک نصیحت معقولانه بدهی، چه میگویی؟
سوالات متداول
10 سوالSort of, but it specifically means 'sensible' or 'reasonable'. A smart person might do something crazy, but a ma'ghoolaneh person does what makes sense.
You usually describe their *behavior* or *decisions* as ma'ghoolaneh. To describe the person, use 'aaqel' (wise) or 'ma'ghool' (sensible person).
Yes, but often in contrast to 'love'. Poets often say love is better than being ma'ghoolaneh.
The root is Arabic, but the suffix and the way it's used are very Persian.
You say 'gheyr-e ma'ghoolaneh'.
Yes! This is one of its most common uses in the bazaar.
Ma'ghool is the adjective (reasonable). Ma'ghoolaneh is the adverb/adjective of manner (reasonably/sensible way).
It is neutral to formal. You can use it with friends or with your boss.
It's a small catch in the throat, like the 'tt' in 'button' for some English speakers.
The root is 'Aql', which means intellect or brain.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'ma'ghoolaneh' to describe a price.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He acted reasonably.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'tasmin-e ma'ghoolaneh'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is this a reasonable request?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ma'ghoolaneh' as an adverb.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need a sensible solution.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'reasonable plan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His response was reasonable.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a negative sentence using 'ma'ghoolaneh'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must spend money reasonably.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ma'ghoolaneh' in a business context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Think reasonably before acting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'kamalan ma'ghoolaneh'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a reasonable expectation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ma'ghoolaneh' to describe a teacher's advice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They reached a reasonable agreement.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ma'ghoolaneh' to describe a student's answer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She deals with problems reasonably.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'reasonable offer'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Let's have a reasonable discussion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'Ma'ghoolaneh' slowly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This is a reasonable decision.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He behaves reasonably.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The price is reasonable.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I need a reasonable solution.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't be unreasonable.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Let's talk reasonably.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'His answer was reasonable.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's a reasonable request.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Think reasonably.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Completely reasonable.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A reasonable plan.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We must act reasonably.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Is this reasonable?' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A reasonable offer.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He spends money reasonably.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A reasonable approach.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Reasonable criticism.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Reasonable expectations.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A reasonable way.' in Persian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'Ma'ghoolaneh'.
Is the speaker saying 'ma'ghool' or 'ma'ghoolaneh'?
Listen for 'gheyr-e ma'ghoolaneh'. What does it mean?
Does the speaker sound happy or serious when using 'ma'ghoolaneh'?
Identify the noun in 'tasmin-e ma'ghoolaneh'.
Listen to the sentence: 'قیمت معقولانه است'. What is reasonable?
Listen to the sentence: 'او معقولانه رفتار کرد'. What did he do?
Is the stress at the beginning or end of 'ma'ghoolaneh'?
What is the second syllable of 'ma'ghoolaneh'?
How many times did the speaker say 'ma'ghoolaneh'?
Listen for 'aaqelaneh'. Is it similar to 'ma'ghoolaneh'?
What does 'be towr-e ma'ghoolaneh' sound like in fast speech?
Listen for the 'ain' sound in the word.
Identify the adjective in 'yek pishnahad-e ma'ghoolaneh'.
Does 'ma'ghoolaneh' rhyme with 'sha'eraneh'?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'ma'ghoolaneh' is your go-to term for describing anything that is 'sound' or 'logical' in a human, practical way. Example: 'In yek tasmin-e ma'ghoolaneh ast' (This is a reasonable decision).
- Ma'ghoolaneh means reasonable and sensible, rooted in the concept of 'Aql' (intellect).
- It is used both as an adjective and an adverb in Persian without changing its form.
- It is highly valued in Iranian culture as a sign of maturity and sound judgment.
- Commonly used in business, law, and daily life to describe fair prices or smart choices.
Use for Prices
When bargaining in Iran, use 'ma'ghoolaneh' to suggest a price is fair.
Adverbial Position
Place it right before the verb to sound more natural.
Complimenting Wisdom
Use it to praise someone's maturity during a disagreement.
Opposite Term
Remember 'gheyr-e ma'ghoolaneh' for things that make no sense.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
عادتأ
B2به طور معمول و بر اساس عادت؛ به گونهای که تکرار آن ناشی از یک روال ثابت باشد.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2بخشیدن یا واگذار کردن یک حق، قدرت، یا افتخار به صورت رسمی. دولت به او نشان افتخار اعطا کرد.
اعتبار
A2ارزش، قدر، منزلت، روایی، و همچنین پولی که در حساب یا کارت برای استفاده وجود دارد.
اعتبار دادن
B1بخشیدن ارزش، اعتماد یا تایید به یک شخص، ایده یا سند.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2اعتباردهنده شخصی حقیقی یا حقوقی است که مبلغی را به عنوان وام یا اعتبار در اختیار دیگری قرار میدهد.
اعتبارنامه
B1سندی رسمی که نشاندهنده صلاحیت یا نمایندگی فرد در یک پست خاص است. سفیر اعتبارنامه خود را به رئیسجمهور داد.
اعتباری
B1مربوط به اعتبار، بهویژه اعتبار مالی؛ بر پایه اعتماد یا قراردادهای اجتماعی.